Главная страница
Навигация по странице:

  • 51.Реформы графики и орфографии.

  • 52. Орфография как наука. Ее предмет и задачи. Части орфографии

  • Раздельные, слитные и полуслитные (через дефис) написания . Употребление прописных

  • Задачи изучения орфографии

  • 53. Принципы русской орфографии, действующие для написания слов. 1. Фонематический принцип

  • Морфематический (морфологический)

  • 4. Фонетический принцип

  • Приставки на з

  • СРЯ ГЛ. Е вопросы к экзамену по разделу Фонетика


    Скачать 0.99 Mb.
    НазваниеЕ вопросы к экзамену по разделу Фонетика
    Дата24.06.2022
    Размер0.99 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСРЯ ГЛ.docx
    ТипВопросы к экзамену
    #613253
    страница7 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8

    50.Вопросы истории русской графики и орфографии.

    50. Современная русская графика представляет несколько измененную графику старославянского языка, так называемую кириллицу.

    Старославянская графика была составлена в IX в. в Болгарии братьями Кириллом (Константином) и Мефодием, византийскими миссионерами, учеными и дипломатами, на основе греческой азбуки и путем частичного использования других алфавитов, в частности древнееврейского.

    С Х в. старославянская графика стала применяться на Руси при переписывании уже существовавших книг и при создании оригинальных произведений письменности. Теории письма и правил правописания в то время не существовало. Писцы, овладевшие практически искусством письма, в большинстве являлись копировщиками готовых рукописей. Это не значит, что древнерусские писцы механически пользовались приемами старославянского языка. Сохраняя в русском письме приемы старославянской графики (в частности, буквы носовых гласных звуков , , не существовавших в русском языке), русские писцы приспособили ее к русскому произношению.

    В XII-XIII вв. русское письмо все более освобождается от старославянского влияния и постепенно превращается в самостоятельную систему, сближающую письмо с живой речью.

    В силу исторического развития языка крепнувшие традиции русского письма, естественно, должны были оказаться в некотором противоречии с закономерными изменениями в фонетической и грамматической системе языка. Так возникло известное несоответствие между графической и звуковой системой русского языка, между складывавшейся традицией письма и произношением.

    Опора писцов на произношение привела к определенным изменениям в графике письма. К XIII в. буквы ъ и ь, обозначавшие в древнерусском языке особые гласные звуки в определенных фонетических условиях, заменяются под ударением, в соответствии с новым произношением, буквами о, е. С XVI в. буква ь вообще утрачивает звуковое значение и становится знаком мягкости согласных и разделительным знаком, а буква ъ употребляется для обозначения твердых конечных согласных. С другой стороны, установившаяся традиция письма (опора на произношение) не была особенно действенной в обозначении согласных, парных по звонкости-глухости, а также в отношении аканья (произношения безударного о как а). Озвончение-оглушение согласных и аканье, появившиеся в фонетической системе языка, не получили широкого отражения в письме. Произношение и традиция - эти противоречивые факторы письма - оказались прогрессивными и одинаково действенными в развитии русской графики и орфографии.
    51.Реформы графики и орфографии.

    51. За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы: w (омега), y (пси), x (кси), S (зело) – раньше писали, например, не «псалтирь», а «yалтирь». Кроме того, было изменено начертание самих букв – они были приближены по своему виду к латинским. Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», или «гражданкой», поскольку она предназначалась для светских текстов, в отличие от оставшейся без изменения кириллицы для церковно-славянских текстов.

    Вторая, и последняя, реформа русского письма произошла в 1917–1918. К началу 20 в. в русском письме накопилось много устаревшего, отжившего, искусственного, не связанного с фактами языка. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Даже после Петровской реформы в дореволюционном алфавите было больше букв, чем в современном: помимо тех, чт.е. сейчас, в гражданице использовались еще 
     Они передавали звуки, для обозначения которых в алфавите имелись и другие буквы; буквами-дублетами были е – 
    , и – i – 
    , ф – 
    .

    Буквы е («есть») и 
     («ять»). Как уже говорилось, когда-то эти две буквы обозначали разные звуки, которые в какой-то момент истории русского языка совпали, и соответственно буквы е и 
     стали обозначать один и тот же звук, и тем самым при письме выбор между е и 
     производился не на основании произношения, а лишь на основании запоминания «правильного» (т.е. соответствующего этимологии) написания.

    . Человек, обучающийся грамоте, должен был просто запомнить, зазубрить, где какую букву писать. Так, например, нужно было знать, что слово есть в смысле «принимать пищу» пишется – с 
    , а есть как форма глагола быть – с е, ср. поговорки: «Каковъ ни есть, а хочетъ 
    . Наш Абросимъ 
     не проситъ, а есть – не броситъ. Ужъ солнышко на ели, а мы еще не ; практически она уже была исключена из русского письма. Были и еще две буквы, обозначавшие звук и: и и i. Первая из этих букв – и – называлась «и восьмеричное», а буква i называлась «и десятеричное». Откуда эти названия? Дело в том, что тысячу лет назад, заимствуя греческий алфавит, наши предки заимствовали и свойственное греческому письму обозначение чисел буквами: буква а обозначала 1, буква в – 2, г – 3, д – 4 и т.д. (Буква в соответствует 2-й букве греческого алфавита b «бета», которая в средние века произносилась как «в»; буквы, соответствующей б, в греческом алфавите не было, она была «придумана» для старославянского языка и потому не имела цифрового значения.) Итак, буква и обозначала число 8, i – число 10 (отсюда и их названия), но никаких отличий в звучании между этими двумя буквами не было. Буква i писалась перед гласными и перед й (например правописанiе, 
    , iюль, бiологъ, влiянiе, прiятель, исторiя, непрiязнь, бiографiя, библiотека, ближнiй); во всех остальных случаях надо было писать и, Кроме того, различие и – i использовалось для разграничения на письме двух слов, одинаково звучащих, но означающих разные понятия, ср.: мiръ в значении «вселенная» и миръ в значении «отсутствие войны». Поэтому название романа Л.Н.Толстого писалось Война и миръ, а поэмы В.В.Маяковского – Война и мiръ.

    Ф (ферт) и 
     (фита). Обе эти буквы передавали один и тот же звук:. При этом некоторые другие греческие слова писались через ф (соответствующее греческому 
    ): Филипп, София, философия. Было много пословиц, отражающих трудность усвоения правила написания 
     : «От фиты подвело животы» (о школьном учении); «фита да ижица – к ленивому плеть ближится». Фитой называли грамотея, дошлого писаку (по свидетельству В.И.Даля).

    Понятно, как затрудняли усвоение грамоты лишние буквы. Еще в 18 в. ученые, в том числе В.К.Тредиаковский и М.В.Ломоносов, отмечали недостатки русской орфографии и писали о необходимости избавиться от лишних букв. Весь 19 в. был проникнут заботой педагогов об упрощении правописания: на своих съездах они разрабатывали проекты желательных изменений орфографии. Но особенно бурно борьба за упрощение орфографии развернулась в начале 20 в., и результатом этой борьбы было создание в 1904  в Петербурге при Императорской Академии наук Комиссии по вопросу о русском правописании.

    Комиссия собралась 12 апреля 1904 под председательством президента Академии наук – великого князя Константина Константиновича Романова. Его товарищем (заместителем, как бы мы сейчас сказали) был избран замечательный русский языковед Филипп Федорович Фортунатов. В состав комиссии вошли лингвисты, литераторы, журналисты, преподаватели высших, средних и начальных учебных заведений – всего 50 человек. Комиссия высказалась за желательность упрощения правописания.

    Уже в мае 1904 были опубликованы предварительные сообщения, в которых, кроме отмены лишних букв, предлагалось отказаться от твердого знака после согласных в конце слов (до реформы писали сынъ, мужъ, камышъ; контръ-адмиралъ), от различения окончаний прилагательных мужского-среднего и женского рода (добрые мальчики, но добрыя девочки и добрыя дети); от написания в окончаниях прилагательных -аго/-яго (вместо добраго, третьяго предлагалось писать доброго, третьего); предлагались и некоторые другие изменения. Смысл этих изменений заключался в том, чтобы освободить русскую орфографию от условных написаний, не основывающихся на фактическом произношении.

    Но работа комиссии натолкнулась на ожесточенное сопротивление. Реформу поддержали преподаватели, вся демократически настроенная общественность. Но общество в целом было настроено против нее. Стремление к стабильности, защита привычного естественна для человека. Традиция письменности в культуре (а письмо – важная составная часть культуры) действительно имеет особое значение. Разумеется, для грамотных людей реформа означала ломку сложившегося механизма чтения и письма, и это неизбежно должно было восприниматься отрицательно. В то же время неприятие каких бы то ни было изменений в орфографии в большой степени объяснялось неправильным пониманием отношения между языком и письмом, зачастую просто отождествлением языка и письма: людям казалось, что изменения в написании слов повлекут за собой порчу языка и нанесут вред культуре. Это распространенное заблуждение.

    Натиск противников реформы письма был так велик, что языковеды Ф.Ф.Фортунатов и А.А.Шахматов – руководители реформы, понимая, что после такого ожесточенного сопротивления и травли проект не будет утвержден и в то же время не желая идти на компромисс, т.е. давать реформу в урезанном виде, решили отложить на время его обсуждение. Это были годы, наполненные драматическими событиями в жизни России: война с Японией, революция 1905, холера. И все же вопрос об упрощении орфографии был настолько актуален, что к нему постоянно возвращались.

    Только в 1912  выходит окончательный проект Комиссии. При этом пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений, которые показались слишком революционными. Например, не прошло предложение после всех шипящих писать только о (шол, жолудь, чорный), а также предложение отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (писать мыш, рож, идёш). Но и в урезанном виде проект вызвал новый взрыв ожесточенной травли. И снова дело было отложено. 17 мая 1917  Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Этот переход начал осуществляться, но постепенно, медленно, преодолевая ожесточенное сопротивление противников. Реформа осуществилась только в 1917–1918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф.Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 1917.
    52. Орфография как наука. Ее предмет и задачи. Части орфографии

    Термин орфография в буквальном переводе на русский язык означает правописание. В современном понимании орфография — это система правил написания слов. Правила эти не однотипны, поэтому и в самой орфографии выделяется несколько относительно самостоятельных частей:

    1. написание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой. Эта часть орфографии является непосредственным продолжением графики (и алфавита). Поэтому общая задача буквенного обозначения звукового состава слов решается графикой и орфографией совместно. Например (орфографическая часть выделена): город, поддержка, возьми и т.п. Все другие части орфографии с графикой несопоставимы.

    2. Раздельные, слитные и полуслитные (через дефис) написания.

    3. Употребление прописных (больших, заглавных),и строчных (малых) букв; орел - Орел.

    4. Правила переноса — правила, позволяющие одну часть слова написать в конце одной строки, а другую часть — в начале следующей строки.

    5. Графические (буквенные) сокращения слов: сокращение слов на письме: сознание — созн., но не «со.», «соз.», «созна.» и т.п.

    +Части орфографии различаются не только предметом, но и общими принципами, лежащими в основе их конкретных правил. 

    Задачи изучения орфографии:

    1. познакомить учащихся с орфографическими понятиями и правилами, обусловленные программой;

    2. сформировать орфографические умения и навыки;

    3. научить писать слова с непроверяемыми орфограммами;

    4. выработать потребность и умение пользоваться орфографическим словарем и справочниками;


    53. Принципы русской орфографии, действующие для написания слов.

    1. Фонематический принцип осуществляется в тех случаях, когда слабая позиция фонемы может быть однозначно проверена сильной позицией в той же морфеме: лиса – лис, зуб – зубы. Сущность фонематического (фонологического) принципа заключается в том, что значимая часть слова (корень, суффикс, приставка, грамматическое окончание) сохраняет свое написание независимо от его произносительных реализаций. Русское письмо является фонемным, т. е. ведущий принцип русской орфографии — фонематический (фонологический). В русской орфографии этот принцип реализован в трех орфографических правилах – правописание приставок, заканчивающихся на з/с (разбить – распить), правописание гласной в приставке роз/раз/рос/рас (расписные – роспись) и правописание корней, начинающихся на и, после приставок, заканчивающихся на согласный (история – предыстория).

    Основные требования орфографии, основанные на фонематическом принципе:

    • «чтобы знать, как писать безударную гласную, надо поставить ее под ударение;

    • чтобы знать, как писать звонкую или глухую согласную, надо поставить эту согласную перед гласными или звуками [м], [н], [л], [р], [в], [j];

    • чтобы знать, надо или не надо писать ь после согласной перед другой согласной, надо изменить слово так, чтобы вторая согласная стала твердой; если при этом первая согласная остается мягкой, то надо писать мягкий знак;

    • правописание слов честный, прелестно, поздно, уездный и пр. проверяется словами честен, прелесть, опоздать, уезд и т.д.;

    • после ч в сочетаниях чк, чн, чт не пишется мягкий знак;

    • после ж, ш, щ, ч пишутся не буквы я, ю, ы, а буквы а, у, и (т. е. те, которые не обозначают качества предшествующего согласного)».

    2. (морфологический) принцип состоит в требовании единообразного написания одних и тех же морфем. Этот принцип осуществляется в тех случаях, когда одна и та же морфема в разных словах или формах одного слова имеет разный фонемный состав.

    С позиций СПФШ морфологический принцип — это «такой способ обозначения фонем, при котором фонемы, находящиеся в слабых позициях и связанные отношением позиционного чередования с фонемами сильных позиций, обозначаются — с целью сохранения графического единообразия морфем — буквами, адекватными фонемам сильных позиций».: произносим бе[г]ать и бе[к], но пишем бегать и бег. Представители ЛФШ считают этот принцип основным принципом русской орфографии.

    С позиций МФШ позиционно чередующиеся звуки относятся не к разным, а к одной фонеме, и на письме одной буквой обозначается весь ряд чередующихся звуков, но это проявление фонематического принципа. На морфологическом принципе с позиций МФШ вопреки фонологическому принципу построена орфография лишь отдельных слов. Так, в корнях слов чёрный и чернеть под ударением выступают разные гласные фонемы: чёрный — [о] ; чернеть [э]

    Морфематический (морфологический) принцип распространяется и на такие написания, как сверхизысканный, межирригационный, контригра, дезинформация и др., где буква и после твердой согласной.

    3. Традиционный принцип орфографии заключается в том, что те написания, которые соответствовали произношению в далеком прошлом языка, сохраняются, хотя далеки от его современных норм. Такие написания не могут быть объяснены ни фонетическими, ни морфологическими особенностями языка. Они отражают произносительные нормы прошлого или случайные написания, которые когда-то стали орфографической нормой.. Традиционные написания надо запоминать: зарево – зори – выбор определяется традицией (заря, зоревать), жи-ши

    4. Фонетический принцип заключается в том, что буква обозначает не фонему, а звук, выступающий в перцептивно слабой позиции. Фонетические написания поэтому похожи в некоторой степени на транскрипцию: слово пишется так, как оно произносится. Этот принцип является ведущим в орфографической системе некоторых языков.

    По фонетическому принципу пишутся окончания существительных на - ия, -ие, -ий (о революции, в здании, в санатории); В русской орфографии в соответствии с фонетическим принципом пишутся а/о в приставках слов розыск — разыскной; Приставки на з- (раз-, низ-, воз-, без-, чрез-, через-, из-) меняют согласную в зависимости от последующего звонкого/глухого звука.

    5. Дифференцирующие написания используется для различения на письме слов, имеющих разное значение, но совпадающих в звучании: Роман (мужское имя) — роман (литературный жанр), на встречу (с одноклассниками) — навстречу (одноклассникам).

    • наличие или отсутствие буквы ь у слов с основой на шипящий (наличие ь у слов женского рода: дочь, печь, рожь, мощь; отсутствие ь у слов мужского рода: страж, марш, плащ);

    • написание букв о или ё для разграничения имен существительных и глагольных словоформ (ожог, поджог – имена существительные и ожёг, поджёг – глаголы в форме прошедшего времени мужского рода);

    • написание некоторых корней с чередующимися гласными, выбор которых определяется семантикой слова мак-мок равн-ровн

    • написание приставок пре-, при-

    • написание окончаний -ом, -ым в форме творительного падежа единственного числа существительных на -ов, -ин, обозначающих фамилии людей и названия населенных пунктов (ср.: с Сергеем Борисовым – с городом Борисовом);

    • написание ъ, ь зависит от расположения этих букв в слове (ср.: подъезд, объём, предъюбилейный, необъятный – воробьи, вьюнок, льётся, скамья, на скамье);

    • некоторые слитные, раздельные или дефисные написания

    • В соответствии с этим принципом написание отражает стремление разграничить омонимы, передавая полностью их звуковой облик разными графическими способами: ожЕг – ожОг; баЛ – баЛЛ и т.п.
    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта