Главная страница
Навигация по странице:

  • Рыскать

  • Сделать галс

  • Стаксель

  • Страховочный трос

  • Счисление пути

  • Уваливать под ветер

  • Шпринг

  • Якорная цепь

  • Файл взят с сайта www.kodges.ru на котором есть еще много интересной литературы wbooks.ifolder.ru — б есплатный файловый хостинг

  • Яхтинг. Полное руководство.2007. Яхтинг. Полное руководство. Файл взят с сайта


    Скачать 12.37 Mb.
    НазваниеФайл взят с сайта
    АнкорЯхтинг. Полное руководство.2007.pdf
    Дата19.01.2018
    Размер12.37 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаЯхтинг. Полное руководство.2007.pdf
    ТипРуководство
    #14539
    КатегорияПромышленность. Энергетика
    страница22 из 22
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22
    Рифить — уменьшать размер (площадь) паруса.
    Румпель — рычаг у руля для управления им.
    Рульподвижное подводное крыло, используемое для управления судном.
    Рыскать — сворачивать в сторону от курса (под воз­
    действием внешних сил). Лодка резко поворачива­
    ет, может накрениться под опасным углом.
    Свертывать — свернуть грот и закрепить его завязками на гике, или свернуть передний парус с помощью закрутки.
    Сделать галс — повернуть парусную лодку так, чтобы она носом пересекла линию направления ветра, то есть сменить левый галс на правый или наоборот.
    Спинакербольшой легкий передний парус, использу­
    ется при попутном ветре.
    Стаксель — треугольный парус, крепится к форштагу.
    Стояние (уровня) прилива — короткий период во время прилива и отлива, когда приливного течения нет.
    Стоячий такелаж — неподвижный: ванты и штаги, под­
    держивающие мачту.
    Страховочный трос — трос, закрепленный вокруг палубы, носовой или кормовой части, для обеспечения безо­
    пасного движения по палубе.
    Сходный трап — главный вход во внутренние помеще­
    ния, обычно через люк, ведущий к лестнице.
    Счисление пути — ведение записей о взятом курсе, вет­
    ровом дрейфе, скорости и т. д. во время движения.
    Записи делаются, начиная с известного местополо­
    жения.
    Травить — постепенно ослаблять натяжение троса или якорного каната.
    Уваливать под ветер — изменять курс в сторону от ветра.
    Узел — единица измерения скорости: один узел равен одной морской миле в час.
    Фал — трос для поднятия парусов.
    Фордевинд — 1) курс яхты, совпадающий с направлением ветра; 2) поворот судна, при котором корма пересе­
    кает линию направления ветра; продольный парус переместится с левой стороны лодки на правую или наоборот.
    Шверт — доска, расположенная в щели, проходя­
    щей через середину плоскодонки; используется для уменьшения бокового дрейфа при движении против ветра.
    Шкот — трос, прикрепленный к шкотовому углу паруса или гику, через таль.
    Шкотовый угол (паруса) — нижний задний угол косо­
    го паруса, где встречаются нижняя и боковая (или задняя) шкаторины.
    Шпринг — швартовы, идущие от носа к корме или от кормы к носу для предотвращения перемещений в направлении вперед-назад во время стоянки.
    Штаги — тросы, прикрепленные к мачте для ее под­
    держки.
    Якорная цепь — цепь для крепления якоря.
    Якорный трос — используется для швартовки или креп­
    ления судна.
    189 www.kodges.ru

    УКАЗАТЕЛЬ
    Указатель
    Аварийная оснастка 91
    Аптечка первой помощи 86
    Аренда 163-164, 175
    Астрономическая навигация 130,
    136-138
    Бакштаг 45
    Балласт 10, 44
    Бейдевинд 45
    Береговые огни 109
    Блоки и тали 67
    Боковое сопротивление 15
    Бросательные концы 68
    Буи 105-107
    Буи латеральной системы 105—106
    Буксировка 76—77
    Вычерчивание координат 122
    Ветровой дрейф 122
    Ветра 14, 59, 140, 144, 147, 148
    Взятие рифов 36
    Владение яхтой 164—165
    Восстанавливающий момент 11
    Вращающий момент 69
    Вымпелы 35
    Высокочастотное радио 85, 100
    Выравнивание плоскодонки 90
    Галфвинд 45
    Гномоническая карта см. Морские карты
    Гонки 152-153, 158, 161 схемы курса 159
    Грот см. Паруса
    Глобальная система безопасности на море (ГСБМ) 99
    Двигатели см. Морские моторы
    Движение под парусом к берегу и от него 62—63
    Движение под парусом по кругу
    50-51
    Дети (плавание с ними) 168—169
    Долгота 113, 122, 137
    Заполаскивание передней шкатори- ны 43, 45, 46
    Знак с наветренной стороны 160
    Знак с подветренной стороны 160
    Знаки кардинальной системы 107
    Знаки левой стороны фарватера
    106
    Знаки правой стороны фарватера
    106
    «Извещения мореплавателям», бюл­
    летень 115, 131
    Измерение глубин 114, 117
    Изобары 144
    Изображение картушки компаса на карте 114
    Иол 23
    Искусство мореплавания 64
    Карибское море 174—175
    Катамараны см. Многокорпусные яхты
    Квадратурный прилив 55
    Килевые яхты 19
    Киль 10, 14, 15
    Кокпит 40
    «Колдунчики» см. Вымпелы
    Компас 118-120
    Конструкция корпуса — дерево 24, 166, 179-180 алюминий 26 армоцемент 26 сталь 25 стеклопластик 24, 166, 181—182
    Корпус 9, 10, 14, 24, 27, 28, 44
    Коррозия 186
    Краспицы 31
    Кренгование 185
    Крутой бейдевинд 45, 47, 48
    Крыша каюты 39
    Курс при плавании по дуге большо­
    го круга 131, 141
    Курс яхты относительно ветра 45
    Лавировка 12, 43, 45, 48
    Лавировка против ветра 47, 48
    Лаг 117
    Левый галс 45
    Лодки, правильный выбор 154—155
    Лотлинь 117
    Лоция 115
    Лоцманское дело 102
    Лоцманы см. Лоция
    Маневры под парусом 52—63
    Мачты 29, 30, 39, 157
    Маяки 108
    Международная федерация по парусному спорту (ISAF) 158
    Международные правила по предуп­
    реждению столкновений судов
    (1RPCS) 78-79, 149
    Международный свод сигналов см.
    Сигнальные флаги
    Международный сигнал бедствия
    95, 100
    Многокорпусные яхты 21, 23
    Мореходные таблицы 115
    Морская миля 114
    Морская сажень 114
    Морские карты 113—115, 131, 141
    Морские моторы 41
    Морской астрономический ежегод­
    ник 134, 136
    Морской компас см. Компас
    Навигационные огни 110—111
    Настройка яхты 16, 156
    Небесная сфера 136, 137
    «Непарусная» зона 43, 45
    Низкое давление см. Области дав­
    ления
    Носовая часть палубы 38
    Облака 145, 146, 147
    Области давления 144—145
    Области холодных и теплых атмос­
    ферных фронтов 145
    Оборудование палубы 38—40
    Огнетушители 86, 97
    Огни 80
    Огни в гавани 109
    Океанские гонки 161
    Океанские течения см. Течения
    Океанские огни 108
    Олимпийские классы гонок 153
    Определение местоположения судна 123 190 www.kodges.ru

    УКАЗАТЕЛЬ
    неучтенные факторы 129 пересекающиеся пеленги
    124-125 счислимо-обсервованное
    126-127 чрезвычайный радиус дейст­
    вия 128
    Опрокидывание 89—90
    Осмос 187
    Оснастка (разные типы) 22—23
    Остойчивость 10, 11
    Паруса 12-13, 16, 31, 32-35, 37, 43,
    46, 156, 184 генакер 154 спинакер 31, 154, 157
    Пеленг по компасу 124
    Пеленг створа 74
    Перекидывание паруса на другой борт 49
    Перегиб (корпуса корабля) 28
    Планирование перехода 166—167
    Погон 39
    Погоны шкотов 39
    Пожар на борту 96—97
    Подбор команды 168—169
    «Покинуть судно!» 94—95
    Покупка лодки 164—165
    Посадка на мель 92—93
    Постановка на якорь 56—58, 71—74
    Правила судоходства 78—79
    Правый галс 45, 47
    Предсказание погоды 143, 146
    Преобладающие ветра см. Ветра
    Прибрежная навигация 112
    Прибрежное плавание (планирова­
    ние) 121
    Приливы 55, 103
    Причаливание 60—61, 70
    Прогиб 28
    Проекция (карта) Меркатора 113
    Прокладочные инструменты 116
    Путешествия 166—167, 170, 171
    Радар 149
    Рангоут 29, 30
    РОМЧС 85, 95
    Руль 16
    Связь во время чрезвычайной ситу­
    ации 98 визуальные сигналы 101 вызов по радио 95, 100
    Секстант 132, 133, 134 показания (проведение измере­
    ний) 132, 134, 135
    Секторные огни 111
    Сигналы точного времени 135
    Сигнальные флаги 81
    Сигнальная ракета 101
    Сизигийный прилив 55
    Сила тяжести 11, 12
    Символы на морских картах 115
    Синоптическая карта 144
    Система спутниковой связи (GPS)
    116, 130, 131
    Системы буев МАСМ 105
    Скручивание корпуса корабля 27
    Слеминг 28
    Снятие показаний в полдень 135,
    138
    Спасательное снаряжение 84—86 спасательные жилеты 84 спасательный буй 84 спасательный плот 84, 95
    Спасение на море 95
    Спинакеры см. Паруса
    Сплесень 66
    Спутниковая связь 100
    Средиземное море 172—173
    Створные огни 110—111
    Страховочные пояса 85
    Счисление пути 124
    Счислимое местоположение (кораб­
    ля) 124
    Таблицы приливов 105, 115
    Такелаж 16, 29, 31, 157, 183
    Тайфуны 150
    Тенденция приводиться к ветру 16
    Тенденция уваливать под ветер 16
    Течения 122, 139
    Пассаты см. Ветра
    Трейлерные яхты 20
    Тропические крутящие штормы
    150-151
    Тросы 65
    Туман 149
    Угол румпеля см. также Руль
    Узлы 66
    Ураганы 150, 174
    Управление лодкой при включен­
    ном моторе 69
    Уход за корпусом 178—182, 185
    Уход за судном 166
    Фалы 31
    Флаги см. Сигнальные флаги
    Фордевинд 45, 47, 49
    Форма носа судна 14, 15
    Характеристики (маячного) огня
    ПО
    Хождение под парусом против ветра
    см. Лавировка
    Центр парусности 14, 16
    Центр плавучести 11
    Центр бокового сопротивления 14,
    16
    Циклоны 150, 177
    «Человек за бортом!» 86—88
    Швартовка 53, 54, 55, 58-59, 71,
    75
    Шверт 10, 14, 15, 46
    Швертбот 21, 25
    Широта 113, 122
    Широта при пересечении меридиа­
    на см. Снятие показаний в пол­
    день
    Шкоты 31
    Электронный компас см. Компас
    Южная часть Тихого океана 176—
    177
    Якоря 38, 71, 74, 84 191 www.kodges.ru

    Photographic credits
    Cover:
    Front
    Front tr
    Front b
    Back t
    Back с
    Back b
    Spine
    1 3
    4 6 I
    6 c
    6 r
    7 I
    7 с
    7 r
    8 r
    13 17 181 1 8 c
    18 r
    20 I
    20 br
    20 tr
    21 I
    21 r
    24 b
    24 t
    25 26 29 30 I
    30 c
    30 r
    31 I
    31 r
    33 34 I
    34 r
    35 I
    35 tr
    36 t
    PPL/AM
    NHIL/NC r PA cc
    PEP
    NC
    DG
    NHIL/NA
    Ol
    CC
    NHIL/MN
    CC
    CC
    PA
    PEP
    DG
    Ol
    CC
    Ol
    CC
    NHIL/NC
    CC
    NHIL/MN
    CC
    Ol
    PA
    CC
    NC
    NHIL/NC
    PG
    NHIL/NC
    TM
    CC
    CC
    PG
    PG
    CC
    CC
    CC
    NHIL/MN
    PG
    PG
    NHIL/NC
    36 b
    37 41 42 I
    42 c
    42 r
    43 44 46 47 48 49 51 t
    51 b
    52 57 62 63 64 c
    64 r
    65 66 tl
    66 tc
    66 tr
    66 Ы &
    66 br
    67 68 71 73 77 79 bl
    79 br
    82 I
    82 c
    82 r
    83 84 t
    84 c
    84 t
    85 t
    85 b
    86 t
    86 b
    NHIL/NC
    PEP
    NHIL/NC
    CC
    NHIL/MN
    CC
    CC
    PG
    PG
    NHIL/MN
    NHIL/MN
    NHIL/MN
    CC
    PG
    CC
    NHIL/NC
    NHIL/MN
    NHIL/MN
    NHIL/MS
    CC
    CC
    NHIL/MS
    NHIL/NC
    NHIL/MS с NHIL/MS
    NHIL/NC
    PG
    NHIL/MS
    SIL/PG
    CC
    CC
    TF
    CC
    NHIL/MN
    KS
    HH/PC
    Ol
    NA
    SIL/PG
    NA
    NA
    CC
    NHIL/NA
    NHIL/NC
    87 88 89 90 91 93 94 95 96 98 100 101 102 c
    102 r
    103 105 tr
    105 br
    105 c
    107 tl
    107 tr
    107 bl
    107 br
    108 I
    108 r
    109 t
    109 b
    112 I
    1 1 2 c
    112 r
    113 1141 114 r
    116 I
    116 tr
    116 br
    117 119 120 121 122 123 124 125 126
    Ray
    CC
    DG
    NHIL/MN
    KS
    Kos
    TL
    CC
    Kos/GM-R
    CC
    HH/PC
    OvdW
    PB
    Ol
    CC
    CC
    CC
    Ol
    CC
    CC
    Ol
    Kos
    PB
    Kos/CB
    PB
    CC
    CC
    NHIL/NA
    SIL/PG
    CC
    NHIL
    NHIL
    NHIL/PG
    NHII
    NHIL
    Ray
    Ol
    DPPI
    NHIL
    NHIL/NC
    NHIL
    Ol
    NHIL
    NHIL
    127 128 129 t
    129 b
    130 1 130 r
    130 c
    131 132 133 134 135 140 142 c
    142 r
    143 150 149 r
    149 t
    149 b
    151 tl
    152 I
    152 с
    152 r
    153 154 1 154 tr
    154 br
    155 156 157 158 159 160 161 162 I
    162 c
    162 r
    163 164 165 tl
    NHIL
    NHIL
    NHIL
    DPPI
    SIL/PG
    CC
    NHIL/PG
    PB
    NHIL
    NHIL
    DPPI
    NHIL
    CC
    NC
    DPPI
    NC
    DPPI
    NC
    Ol
    RAY
    DPPI
    NC
    PG
    Gl
    Ol
    CC
    PPL
    SIL/PG
    NC
    DG
    NHIL/NC
    PPL/JLJ
    CC
    CC
    Kos/HT
    CC
    PhotoB/PB
    PPL/DS
    TM
    PPL/BP
    CC
    165 bl &r NHIL/NC
    166 167
    NHIL/NC
    NC
    168
    CC
    169 tl &r NHIL/NC
    169 br
    170 171 172 173 174 175 176 177 178 I
    178 с
    178 r
    179 I
    179 r
    180 I
    180 r
    181 I
    181 r
    182 183 I
    183 r
    184 I
    184 r
    185 186 I
    186 tr
    187 1 187 tr
    187 br
    I = с = r = t = b =
    DG
    Inpra
    NC
    TI/AH
    RHPL
    NC
    PB/PB
    Kos/CB
    Kos/BG
    JT
    PG
    JT
    CC
    JT
    JT
    JT
    NHIL/NC
    JT
    NHIL/NC
    PG
    PG
    CC
    PG
    NHIL/NC
    PG
    JT
    JT
    JT
    JT left centre right top bottom
    CC — Christel Clear; DG — Dale Granger; DPPI — DPPI; Gl — Getty Images; HH/PC — Hedgehog House (Peter Cleary);
    Inpra — Inpra; JT — Jeff Toghill; Kos — Kos; Kos/BG — Kos (Bob Grieser); Kos/CB — Kos (Carlo Borlenghi); Kos/HT —
    Kos (Henri Thibault);
    Kos/GM-R — Kos (Gilles Martin-Roget); KS — K. Soehata; NA — Nick Aldridge; NC — Neil Corder; NHIL — New Holland
    Image Library; NHIL/MN — New Holland Image Library (Michael Ng); NHIL/MS — New Holland Image Library (Maryann
    Shaw); NHIL/NC — New Holland Image Library (Neil Corder); Ol — Ocean Images; OvdW — Onne van der Wal; PA —
    Photo Access; PB — Picture Box;
    PEP — Patrick Eden Photography; PG — Peter Goldman; PhotoB/PB — Photo Bank (Peter Baker); PPL/AM — PPL (Adrian
    Morgan); PPL/BP — PPL (Barry Pickthall); PPL/DS — PPL (Dave Smyth); PPL/JLJ — PPL (Jamie Lawson-Johnson);
    Ray — Raymarine Ltd;
    RHPL — Robert Harding Picture Library; SIL — Struik Image Library; SIL/PG — Struik Image Library (Peter Goldman);
    TF — Terry Fong; TI/AH — Travel Ink (Angela Hampton); TL — Touchline; TM — The Moorings.
    Illustrations by Robert Last, Stephen Felmore and Dennis Bagnall.
    World map on p139 produced using Mountain High Maps © Digital Wisdom.
    Charts supplied by the UK Hydrographic Office, except those on pp 133 (c) and 114 (r); SA Navy Hydrographic Office.
    192 www.kodges.ru

    Всякий, кто влюблен в море, кого манят бескрайние вод­
    ные просторы, наверняка мечтает о путешествии на быст­
    рой красавице яхте. Ну а те, кто уже вкусил это удовольст­
    вие, обязательно стремятся получить его вновь и вновь.
    Если вы испытываете такие же чувства, значит, эта книга для вас. В ней есть все, чтобы научиться по-настоящему управлять яхтой. Автор книги, опытный мореход, пропла­
    вавший под парусом более четверти века, освещает на ее страницах все грани этого удивительного искусства. Велико­
    лепные цветные фотографии эффектно дополняют матери­
    ал и делают мир парусного спорта ближе, ярче, заманчивее.
    Устройство яхты, ее оснащение и уход за ней.
    Основы навигации.
    Способы прогнозирования погоды и приемы адаптации в различных погодных условиях.
    Действия яхтсмена в чрезвычайных ситуациях.
    Основные правила и тактика парусных гонок.
    Все детали подготовки к путешествию под парусом — от рекомендаций по приобретению яхты и подбору ее коман­
    ды до наиболее интересных маршрутов. www.kodges.ru

    Файл взят с сайта
    www.kodges.ru
    на котором есть еще
    много интересной
    литературы
    wbooks.ifolder.ru
    — бесплатный файловый хостинг
    www.kodges.ru
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22


    написать администратору сайта