Главная страница

Козаченко Укр мова. Г. В. Козаченко українська мова за професійним спрямуванням


Скачать 13.79 Mb.
НазваниеГ. В. Козаченко українська мова за професійним спрямуванням
АнкорКозаченко Укр мова.pdf
Дата28.01.2017
Размер13.79 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаКозаченко Укр мова.pdf
ТипНавчальний посібник
#30
страница14 из 29
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   29
"Мати-героїня ", орден Незалежнос-
ті, орден Вітчизняної війни, орден
Дружби народів, орден Почесного
легіону, медаль "За відвагу "
21) складноскорочені назви
(абревіатури), якщо вони
вживаються на позначення
одиничних установ
Укрінформ, Укрпрофрада,
Укоопспілка, НЛО, АТС, КНР, США, НАТО, Ан, ТМО, ЛПЗ, НФаУ
22) назви сортів рослин у
спеціальній літературі
Антонівка, Білий налив, Паперівка
(яблуні),
Рекорд, Угорка (сливи), але в загальному вжитку вони пишуться з
малої літери:
антонівка, глива, угорка
23) назви моделей, механізмів, авто-
та літакобудування, пароплавів і
виробів фірм трактор "Білорусь ", автобус Богдан ", мотоцикл "Ява ", човник Буран ", літак "Руслан ", цигарки

"Ватра ", пиво "Рогань ", печиво
"Сиваське", цукерки "Ромашка, вино "Сонце в бокалі"
24) умовні власні назви в актах, договорах та інших офіційних документах
Високі Договірні Сторони, Автор і Видавництво, Автор, Вкладник,
Підприємство, Покупець,
Постачальник, Продавець, Замовник, Банк, Клієнт, Сторони; АКТ,
РОЗПИСКА, ЗАЯВА
25) назви хімічних елементів (але
назви речовин пишемо з малої
букви)
Гідроген, Купрум ( але мідь), Ферум
(але залізо), Оксиген (але кисень)
3 малої літери пишемо:
1) слова, утворені від власних
особових імен, прізвищ чи інших назв загальні назви станів, якостей,
предметів, механізмів, явищ, течій,
захоплень, досліджень тощо, власні
імена у формі множини, якщо вони
вжиті з негативним значенням донжуан, ловелас, меценат, робінзон,

браунінг (пістолет), галіфе (штани), дизель (двигун), макінтош (одяг), максим (кулемет), рентген (апарат), френч (одяг) Так само пишуться загальні назви,
утворені від власних імен (прізвищ): бонапартизм, мічурінець, пушкініст,

шевченкіана; герострати, наполеони,
юди (злочинці, загарбники, зрадни-
ки);
сибіри, магадани, соловки (конц-
табори)
158
Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови
3 малої літери пишемо:
2) назви народів, племена також
назви людей за національною
ознакою або за місцем проживання
араби, африканці, латиноамериканці, ацтеки, ірокези, поляни, білорус,
латвієць, росіянка, українець,
запоріжці, киянин, львів 'яни,
полтавець, полтавка
назви порід тварин, комах, сортів
рослин у загальному вжитку бульдог, пінчер, фокстер 'єр, сенбернар, спанієль, йоркшир
4) родові назви міфологічних істот ангел, демон, лісовик, муза, німфа, русалка, титан, фавн, фея
5) назви посад, звань, учених
ступенів, назви титулів, рангів,
чинів голова, декан, директор, міністр, ректор, президент АН України,
академік, генерал-лейтенант,
заслужений діяч мистецтв, народний артист України, лауреат Державної
премії ім. Тараса Шевченка, член-
кореспондент, доктор наук, кандидат наук, барон, герцог, граф,
імператор, князь, колезький асесор, король, принц, цар, шах
6) складноскорочені слова, якщо вони є родовими назвами
колгосп, медінститут, облвиконком,
райвно, райрада, фармколедж
7) історичні події, поняття,
структури, назви яких стали
загальними
хрестові походи, громадянська
війна, гетьманщина, радянська
влада, політбюро, середньовіччя,
трипільська культура, античний світ
8) присвійні прикметники на
-ський, утворені від власних назв,
якщо вони не позначають важливих
заходів, спеціальних приміщень
тощо
езопівська мова, шекспірівський стиль, петриківський розпис, київ-
ські вулиці, шевченківські традиції,
вольтерівські рукописи, франківські
сонети
9) присвійні прикметники у
фразеологізмах та наукових
термінах
авгієві стайні, дамоклів меч,
прокрустове ложе, гордіїв вузол,
юдині срібники, базедова хвороба, гайморова порожнина
10) назви сторін світу
захід, схід, північ, південь, південний
захід, норд-ост Велика і мала літера в словах, у написанні яких найчастіше
припускаються помилок
Адміністрація Президента України
(але: адміністрація театру)
Академія наук України
Єлисейські Поля
Західна Україна
159

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Академія медичних наук України Акт проголошення незалежності
України
Аптека-музей
Баба-Яга
(дійова особа баба-яга
(загальна назва)
Бабин Яр
Батьківщина
(країна), батьківщина
(місце, де народився)
Білий дім
(у СІЛА)
Брандербурзькі ворота, але: Нікітські Ворота Москва Золоті ворота,
Байдарські Ворота (географічна назва)

Будинок учених НАН України, Будинок
культури, Будинок офіцерів, Будинок учителя (але: будинок відпочинку) Бог (Всевишній, Вседержатель, Господь, Творець, Пресвятий Отець, Боже Око, Бог-Отець, Бог-Син, Бог-
Дух Святий), але: бог Перун, бог
сонця, бог неба, олімпійські боги
Богородиця (Божа Матір, Пресвята
Матір, Богоматір, Пречиста Діва,
Матір Ісуса Христа, Непорочна Діва)
Біблія (Божі Заповіді, Благовіщення,
Святе Письмо, Слово Боже, Свята
Заповідь, Книга Буття) Богоявления, Божа благодать, Божа кара, Боже тіло (Тіло Господнє), Божий дім
(церква), Божий суд
Великдень (Пасха, Воскресіння, Великий піст, Великий Спас,
Великодня служба, Великодні свята,
Вербна неділя Велика Вітчизняна війна
Велесова книга Великий Кобзар
(про Т.Г. Шевченка), Великий Каменяр
(про І.Я. Франка)
Виконавчий комітет Житомирської
обласної ради
Збройні Сили України
Інститут філології Національного
педагогічного університету
Кабінет Міністрів України
Києво-Печерська лавра
(але: Лавра—
у знач, повної назви) Книга почесних гостей
Конгрес Всесвітньої Ради Миру
Конгрес демократичних сил України
Конституція України
Конституційний Суд України
Кривава неділя
Митний кодекс України
Міжнародний комітет Червоного
Хреста
Міністерство охорони здоров'я
України, Міністерство внутрішніх
справ України та ін.
Національна академія наук України
Національний банк України Нестор Літописець
Нобелівська премія
Новий рік
Олімпійські ігри (але олімпійський
вогонь, гімн, девіз, чемпіон, турнір,
спокій, рух, стадіон та ін.) орден "Знак Пошани" орден Пошани
Основний закон України
Пенсійний фонд України
Південне Полісся Полярна зірка порт Севастополь
Почесна грамота
160
Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови
Верховна Рада України
Верховний Суд України
епоха Відродження, але: відродження
(загальна назва)
Військово-Морські сили України,
Військово-Повітряні сили України
Вітчизна
Вітальний лист Президента України
Вічний вогонь вокзал Київський
Володимирський кафедральний собор,
Восьме березня (8 Березня,
Міжнародний жіночий день)
Всесвіт
Всесвітній день авіації і космосу
Всесвітній конгрес українців
Всесвітня організація охорони
здоров'я
Всесвітня Рада Миру
вулиця Ярославів Вал
вулиця Маршала Тимошенка галактика Велика Магелланова Хмара
Гельсінська спілка
Генеральний конструктор України
Генеральна Прокуратура України
Генеральний прокурор України Герой України
Гімн України Глава Держави у значенні
Президент України) Голова Вищого Господарського Суду
України
Гран-прі (
нагорода)
Давня Русь, Давня Греція, Давній Рим День Конституції України День Незалежності України День Перемоги, Свято Перемоги День поезії, День прав людини
Почесний знак Президента України Президент Академії наук України
Премія імені Лесі Українки Рада Ліги Націй Рада Безпеки ООН
Ренесанс
(доба)
Руїна
(епоха)
Світова організація торгівлі Служба безпеки України
Святе Письмо
Священний Союз
Середньовіччя
(епоха, доба)
Січові стрільці
(Українські січові стрільці)
Софійський собор
Софія Київська
Спілка письменників України Статут ООН
Товариство Червоного Хреста указ Президента України
(загальна назва) Указ Президента України
(на початку назви офіційного документа)
Українська автокефальна
православна церква
Урядова делегація України
Федерація футболу України
Федерація незалежних профспілок
України
Центральна рада
Червона книга
161 І
Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови
дніпрова вода українська земля доктор наук
хрестові походи
спископ
черкаські заводи
шевченкіана
шевченківський стиль
Правопис складних слів І. Разом
1. Якщо складне слово утворене від підрядного словосполу- чення (від однієї частини до другої можна поставити питання), то воно пишеться разом новобудов
а — будова (яка нова ма-

шинобудівний — будує
(що?) машини; сонцесяйний — сонце (що робить?) сяє.
2. Слова з першою числівниковою основою шестиповерховий —
поверхів
(скільки?) шість; стовідсотковий, восьмилітровий,
дев'яностоградусний, двоярусний, семибальний, трьохатомний,
трикімнатний
(але: 6-поверховий, 8-літровий, 7-бальний).
3. Слова з першою частиною пів-, напів-, полу- в загальних назвах: півавтомат, півдози, полудень, напіврідкий, півлітра,
півшприца.
4. Слова — загальні назви, друга частина яких починаєть- ся на я, ю, є, ї, пишуться з апострофом пів'їдальні, пів'яблука,
пів'яйця, дит'ясла, двох'ярусний, пан'європейський.
5. Слова з першою частиною: авіа-, авто, агро-, анти-, біо-, вело, водо-, газо-, геліо-, гео-, гідро-, екзо-, екстра-, електро-, зоо-,
ізо-, квазі- (квази-), кіно-, космо-, лже-, макро-, мета, метео-, мі- кро-, мілі-, моно-, мото-, над, нео-, палео-, псевдо-, полі-, радіо-, рентгено-, супер, соціо-, стерео, теле, термо-, турбо-, фоно-, фото- тощо: велотренажер, гідропроцедури, біопродукт, мікро-
інфаркт, автокаталіз, поліартрит, рентгенопроміння, мікро-
аналіз, термопара, фонокардіографія, квазіоптика, метабіоз,
надприродний, суперліга, медсестра, санстанція.
6. Слова, перша частина яких — дієслово у наказовому спо- собі (у загальних і власних назвах): пройдисвіт, зірвиголова,
горицвіт, Вернигора, Перебийніс.
163

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
7. Слова, утворені з трьох і більше основ світлозвукоефект,
термогідроізоляція, телерадіопрограма, супербіодослідження,
сліпоглухонімий, гідроелектростанція, райдержадміністрація.
8. Слова зі сполучним звуком (о, е, є лейкопластир, праце- люб, життєздатність, саморобний.
9. Абревіатури, перша частина яких закінчується на приго- лосний: профспілка, фармколедж, профполіклініка, Нацбанк,
фармфакультет, медпрацівник, санбюлетень.
II. Через дефіс:
1. Якщо складне слово утворене від сурядного словосполучен- ня (перед кожною частиною можна поставити сполучник і, то воно пишеться через дефіс: синьо-жовтий — і синій і жовтий;
науково-дослідний — і науковий і дослідний; серцево-судинний — і серцевий і судинний.
2. Слова, що означають протилежні за змістом поняття:
більш-менш, розтяг-стиск, опукло-ввігнутий, купівля-продаж,
окислювально-відновний.
3. Слова, утворені повторенням того самого слова, синонімів: бі-
лий-білий, ледве-ледве, сад-виноград, видимо-невидимо, година-дві,
часто-густо
(але: якщо повторюється те саме слово в різних відмін- ках, то пишеться окремо: рукав руку, честь честю, одним один.
4. Слова — назви професій, фахів: лікар-онколог, лікар-гіне-
колог, фармацевт-провізор, фармацевт-менеджер, лікар-лабо-
рант, фельдшер-лаборант, режисер-постановник, пілот-випро-
бувач, вчитель-фізик, інженер-економіст.
5. Слова — назви державних посад, військових і наукових звань: прем'єр-міністр, лорд-мен, член-кореспондент, генерал-
лейтенант, унтер-офіцер.
6. Слова з першою частиною віце-, екс-, максі-, міні-, міді-, обер, унтер, лейб екс-чемпіон, віце-президент, максі-пальто,
міні-маркет, обер-прокурор
(старший лейб-медик, міді-спідниця.
7. Слова — назви одиниць виміру: тонно-кілометр, кіловат-
година, метр-градус.
8. Слова — назви проміжних сторін світу: норд-ост, північно-
східний, південно-західний.
9. Слова — назви механізмів, речовин, явищ, істот, в яких перша частина виражає прикмету чи особливість другої: блок-
система, вакуум-апарат, стоп-кран, крем-брюле, рентген-апа-
рат, дизель-мотор, інтернет-клуб, яхт-клуб, крос-реакція.
164
Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови
10. Слова — назви істот, комах, рослин, мікробів: сон-трава,
їїати-й-мачуха, льон-довгунець, бактерія-донор, люби-мене, чар-
іі.пля, жар-птиця.
11. Слова, перша частина яких пів-, а друга — власна назва:
піа-Європи, пів-Житомира, пів-Ялти.
12. Складні прикметники, які означають відтінки чи поєд- нання кольорів, якості, смаку яскраво-червоний, сіро-голубий,
• іркувато-солоний, кисло-солодкий
(але: жовтогарячий, червоно-
гарячий, білосніжний, глухонімий, хитромудрий, зловорожий).
13. Складні прикметники з першою частиною на -ико, -іко:
історико-культурний, політико-економічний, діалектико-ма-
теріалістичний, фізико-фармацевтичний, медико-санітарний.
14. Складні прикметники з першою частиною військово-, во- с.'нно-: військово-морський, військово-спортивний, воєнно-стра-
тегічний
(але: військовозобов'язаний, військовополонений).
15. Слова — терміни, до складу яких входять букви; найме- нування з належними до них цифрами найменування будинків тощо: Т-подібний, Х-проміння, бензин А, А, будинок А,
а-адреноміметики.
16. Слова — складні географічні назви, прізвища, подвійні
імена: Ростов-на-Дону, Кам'янець-Подільський, Нечуй-Левиць-
їсий, Ігор-Богдан, Анна-Марія.
Запам'ятайте: пишемо окремо
асиметрично розміщений
безконечно малий
безмежно відданий
безпосередньо близький
безпосередньо залежний
біологічно активний
біологічно заряджений
взаємно контролюючий
взаємно корисний
взаємно обернений
взаємно однозначний
взаємно перпендикулярний документально точний
емоційно забарвлений
життєво важливий
життєво необхідний морально стіикии
науково обґрунтований
науково розроблений
об'єктивно визнаний
об'єктивно зумовлений
об'єктивно необхідний правильно розташований
професійно виконаний
професійно непридатний
революційно налаштований
різко окреслений
соціально активний
соціально зумовлений
соціально корисний
соціально свідомий
суспільно корисний
165

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Правопис прислівників І. Разом пишемо:
1) складні прислівники, утворені сполученням прийменника з прислівником: віднині, відтепер, відтоді; донині, дотепер; за-
багато, задовго, занадто; набагато, навічно, надалі, надовго,
назавжди, назовсім, наскрізь, насправді, невтямки, негаразд;
отак, отам, отуди, отут; підтюпцем, повсюди, подекуди, по-
завчора, позаторік, понині, потроху.
Від похідних прислівників слід відрізняти сполучення при- йменників із незмінюваними словами у значенні іменників.
Такі сполучення пишуться окремо: від сьогодні, до завтра, на
потім (не відкладайте цього до завтра, на потім);
2) складні прислівники, утворені сполученням прийменника з іменником: безвісти, безперестанку, вбік, ввечері, вволю, вго-
лос, вгорі, вбрід, вгору, вдалечінь, вдень, вдома, взимку, взнаки,
відразу, вкрай, вкупі, влітку, внаслідок, внизу, вночі, впереміш,
вплав, вплач, впоперек, впору, впродовж, враз, вранці, врешті,
врівні, вроздріб, врозкид, врозліт, врозсип, впереміш, врозтіч,
врукопашну, всередині, вслід, всмак, вшир, вщерть, вщент; до-
віку, довкола, доволі, догори, додолу, докупи, донизу, дотла, до-
щенту; заміж, замужем, заочі, запанібрата, запівніч, зараз,
заразом, зарання, засвітла, збоку, зверху, згори, здуру, ззаду, зі-
споду, знизу, зозла, зокола, зразу, зранку, зрання, зрештою, зро-
ду, зсередини; набік, наверх, наверху, навесні, навиворіт, на-
виліт, навідліг, навідріз, навік, нагору (
але на-гора), надвечір,
надворі, надміру, назад, назахват, наздогад, назустріч, наїз-
дом, наниз, наостанок, наостанку, напам'ять, наперебій, напе-
реваги, наперед, наперекір, напереріз, напівдорозі, напідпитку, напоказ, наполовину, напохваті, наприклад, напровесні, напрокат, напролом, напропале, нараз, наразі, нарешті, нароздріб,
нарозхват, насилу, наскоком, наспід, наспіх, насподі, насторо-
жі, наяву обік, обіч, одвіку, опівдні, опівночі, опліч; підряд, під-
стрибом, побіч, поблизу, поверх, повік, поволі, подумки, позаду,
поночі, попліч, поруч, поряд, посередині, почасти, пошепки, по-
спіль; скраю, спереду, спочатку;
3) складні прислівники, утворені сполученням прийменника з прикметниковими формами віддавна, востаннє, вповні, впо-
рожні, вручну; догола, доземно, допізна, досуха, дочиста завидна, замолоду, заново, зблизька, звисока, згарячу, злегка, зліва,
166
Тема 1. Орфографічні норми сучасної української літературної мови
імолоду, знову, зрідка; напевне, нарівні, нарізно, натще, на-
швидку; помалу, помаленьку, порізно, посередньо, потиху; спо-
чна, спроста, сп'яну;
4) складні прислівники, утворені сполученням прийменника
із займенником: внічию, втім, навіщо, нащо, передовсім, перед-
усім, почім, почому;
але: до чого, за віщо, за що та ін. у ролі додатків;
5) складні прислівники, утворені сполученням прийменника з числівником: вдвоє, втроє, вчетверо тощо; вперше, вдруге,
втретє тощо; надвоє, натроє тощо; удвох, утрьох тощо; водно, заодно, поодинці, спершу (але: по-перше, подруге тощо);
6) складні прислівники, утворені сполученням кількох при- йменників із будь-якою частиною мови: удосвіта, упродовж;
деінде, достеменно, досхочу; завбільшки, завглибшки, завдовж-
ки, завтовшки, завчасу, завширшки, запівдарма, знадвору;
навзнак, навкидьки, навколо, навкруги, навкулачки, навмис-
не, навпаки, навперейми, навпіл, навпочіпки, навприсядки, на-
впростець, навряд, навскач, навскіс, навскоси, навсправжки,
навстіж, навтікача, навздогін, наосліп, наздогін, напередод-
ні, напоготові; позавчора, попідруки, попідтинню, принаймні;
спідлоба, спозаранку
7) складні прислівники, утворені з кількох основ (із при- йменником чи без нього): босоніж; вірогідно, воднораз, водночас, втридорога голіруч, голяка, гопки; ліворуч; мимоволі, мимохідь,
мимохіть; насамкінець, насамперед, натщесерце, нашвидко-
руч; обабіч, обіруч, очевидно повсякдень, повсякчас, праворуч,
привселюдно; самохіть, спозарання, стократ, стрімголов;
тимчасово; чималенько, чимало, чимдалі, чимдуж(че), чимраз,
чимскоріш(е), чимшвидше;
8) складні прислівники, утворені сполученням часток
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   29


написать администратору сайта