Козаченко Укр мова. Г. В. Козаченко українська мова за професійним спрямуванням
Скачать 13.79 Mb.
|
ЖЄН...ШЄНБ, КВІТОН...ЦІ, щонаймен...ший, велетен... ський, арал...ський, дит...ясла, свин...ці, тріс...ці, присв...ята, Вячеслав, кан...йон, об...єкт, бур...як. II. Мавп...ячий, промін...чик, оболон...сякий, бракон...єр, міл...йон, верб...яний, торф...яний, під...їжджати, Мін...юст, при...їзд, кур...єр, МІЖ...ЯРУСНИЙ, Інтерв...ю, КОН...ЮНКТИВІТ, рел...єф, РЄМІН...ЧИК, ЖМЄН...ЦІ, КОЛИС...ЦІ, тюр...ма, чотир...ох, кін...ський, цвірін...чати, різ...бяр, сиротинон...ці, матір...ю, сузір...я, бюро, радик...юль, Х...юстон. III. Перед...ювілейний, розв...язано, дзв...якнути, Харків... янин, лар...ки, марсел...єзи, Н...ютон, без...ядерний, ад...ютант, бджіл...ці, гус...ці, кізон...ці, нян...чити, емал...ований, тон. ший, сп...яніти. моркв...яний, тьм...яний, медв...яний, бершад... ський, ірпін...ський, верф...ю, пан...європейський, н...юанси, бул...йон, пюре МИШ...ЯК, комп...ютер. 60. Запишіть слова іншомовного походження і правильно вставте літери и та і поясніть правопис слів. С...мптом, ф...нанси, економ...ка, такт...чний, д...пломант, ре- комендац...йн...й, ...дент...чн...й, ор...г...нал, екв...валент, кред...т, гр...ф, л...нгв...ст...ка, ...нформат...ка, експеримент, теор...я, каз...но, б...знесмен, р...тор...ка, д...ференц...йн...й, гарант...я, вар...ант, ім...грац...я, еп...лог, ...люстрац...я, л...м...тувати, ф...ксувати, асоц...ац...я, акред...тац...я, маркетинг, д...лер, л...з...нг, маг...стр, ауд...т, арб...траж, стат...ст...ка, естет...ка, еск...з, ст...ль, ф...рма, педагог...ка, юр...ст, ф...л...ал, с...стема, пер...од...ка, м...н...стр, к...ловат, кл...н...ка. 61. Перекладіть письмово подані слова іншомовного похо- дження. Згрупуйте їх за особливостями написання (запишіть у дві колонки) Мирра, аллергия, аллохол, беладонна, сумма, барокко, ванна, стафилококк, коллидин, иммунитет, сюрреализм, оппонент, иррациональный, эффект, манна, тиамин, приоритет, пенициллин, нафтизин, анальгин, тиамин, ихтиолова мазь, неомицин, циметидин, триазол, рибофлавин, коррекция, бронхограмма, агглютинат, коллапс, геморрой, аррозия. 176 Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови 62. До наведених іншомовних слів доберіть українські відпо- иідники. Скористайтеся словником. I. Симптом, пріоритет, портьє, фініш, реєструвати, домінува- ти, ексцес. II. Міграція, абревіатура, ілюмінація, лімітувати, дебати, ко- лізія, локальний. III. Координувати, конвенція, альянс, прерогатива, репроду- кувати, мемуари, консенсус. 63. Поясніть, які помилки допущені у поданих словосполученнях. Адреса проживання, вільна вакансія, головний лейтмотив, дебютувати вперше, дитячий лікар-педіатр, дивний парадокс, дублювати двічі, експонат виставки, колега по професії, най- важливіші характерні явища, перспектива на майбутнє, прейскурант цін, прогресувати вперед. З'ясуйте, що таке тавтологія, запишіть визначення. 64. Розкрийте дужки і вставте велику або малу літеру. Пояс- ніть вживання великої літери. I. (г)енеральний (с)екретар ООН, (президент України, (голова (в)ерховної (ради України, (п)рем'єр-(м)іністр Канади, (міністер- ство (о)світи і науки, молоді та спорту України, (з)ахідна Україна, (к)раїни (заходу, (бульвар Тараса Шевченка, (майдан (незалеж- ності, (р)еспубліка (б)олгарія, (у)горська (р)еспубліка, (к)орейська (н)ародно-(д)емократична (р)еспубліка, (р)івненська (область, (у)манська (м)іськрада, (ш)евченкові поезії, (ш)евченківські по- езії, (ш)евченківська премія, (н)обелівська премія, (в)олодимир- (в)олинський, (н)аціональний (банк України, (к)иївський (буди- нок (мод, (к)иївський (н)аціональний (е)кономічний (універси- тет, (день (н)езалежності України, (р)іздво, (а)ндріївська (ц)ерква, (в)олодимирський (собор, (к)иєво-(п)ечерська (лавра, (держав- ний (музей (о)бразотворчого (м)истецтва, (ц)ентральна (н)аукова (б)ібліотека АН України ім. В. Вернадського, (п)ромінвестбанк України, (банк (а)валь, (є)вропейське (е)кономічне (співтовари- ство, (м)іжнародний (в)алютний (фонд. II. (рада (б)езпеки, (н)аціональна (опера України, (п)олісся, (с)танція (метро (л)ибідьська, (з)акарпаття, (ч)ернігівська (о)блспо- живспілка, (о)дещина, (п)риазов'я, (д)онбас, (з)бройні (с)или Укра- їни, (ц)ентральне (управління (в)сеукраїнського (т)овариства (п)росвіта ім. Тараса Шевченка, (центральна (рада, (парламент, сенат, (к)онституційний (суд України, (орден (в)ітчизняної 177 Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення (в)ійни, (медаль (за (в)ідвагу, (орден (князя (я)рослава мудрого, (е)зопівська (м)ова, (б)іблія, (б)ожа (м)атір, (е)поха (в)ідродження, (н)аціональний (у)ніверситет (к)иєво —(м)оги- лянська (а)кадемія, (у)країнська (держава (д)ержавний ( ком і - тет з (науки, (т)ехніки і (п)ромислової (п)олітики України; доктор (е)кономічних (наук, (м)іжнародна (с)пілка (українсь- ких (п)ідприємців. 65. Перепишіть речення. Розкрийте дужки і вставте велику чи малу літеру, поясніть її правопис. 1. Гей, нові (к)олумби й (м)агеллани, напнемо вітрила наших мрій! (В Симонвнко) 2. Не всі стародавні (греки були (а)фроді- тами, (геркулесами, (аполлонами, але в них був ідеал краси, і вони бачили її в різних проявах, увічнювали її (О. Довженко). 3. Пошли, доле, гнів, і ненависть, і гордість оборонцям і визво- лителям нашої (б)атьківщини! (О. Довженко) 4. Всяк (ш)отландець вільний — пан своєї (б)атьківщини (Леся Українка). 5. Наші предки, (с)тародавні (с)лов'яни, подібно до (а)нглосаксів, ділили рік на дві частини: зиму і літо або на зимове і літнє сонцестояння — коляду і (купала (Олекса Воропай). 6. (б)ароко — художній стиль у мистецтві, (б)атьківщиною якого є (і)талія. Головна осо- бливість цього стилю — вигадливість, підкреслена урочистість, переважання декоративного над практично-корисним. Назва тер- міна "(б)ароко" походить від (п)ортугальського "перола барокка", що перекладається як "перлина вигадливої форми". Кращі будівлі цього стилю (в)ерсальський (п)алац поблизу (п)арижа, (зимовий (п)алац у (с)анкт-(п)етербурзі, (а)ндріївська (ц)ерква, (м)аріїнський (п)алац, (б)рама (з)аборовського у Києві. 7. Так, (ж)овтоводська битва мала для українців таке ж значення, як колись для русичів битва (к)уликовська (Д. Яворницький). 66. Запишіть слова, поясніть правопис частин пів-, напів-, полу з іменниками. Пів/аркуша, пів/години, пів/дюжини, пів/карбованця, пів/коло, пів/місяця, пів/яблука, пів/юрти, пів/Києва, пів/огір- ка, напів/автомат, пів/ящика, напів/провідник, напів/сон, полу/мисок, полу/кіпок, пів/класу, пів/Кавказу, напів/фабри- кат, пів/острів, пів/Одеси, пів/день. 67. Запишіть складні прикметники разом, окремо або через дефіс. Поясніть їх правопис. 178 Тема ?. УІс рфопс г і ч н і норми сучасної української літературної мови Загально/освітній, добро/зичливий, електро/силовий, м'ясо/заго- тікельний, тепло/обмінний, народно/господарський, мовно/стильо- шш, сільсько/господарський, східно/слов'янський, дерево/оброб- м ий, машино/будівний, матеріально/зацікавлений, контрольно/ви- мірювальний, вище/згаданий, ново/утворений, загально/державний, ці шдцяти / поверховий, віце/президентський, аграрно/сировинний, і ("горико / культурний, військово/морський, воєнно/стратегічний, різко/окреслений, військово/зобов'язаний, військово/полонений, м'ясо/молочний, північно/західний, сіро/голубий, кисло/солодкий, жовто/гарячий, червоно/гарячий, темно/зелений, діаметраль- і ю/протилежний. 68. Утворіть складні прикметники від поданих словосполу- чень, поясніть їх правопис. Темний і зелений, високе чоло, сільське господарство, правий берег, народна поезія, мовний стиль, первісна община, гарячий і жовтий, Західна Європа, Північна Америка, два поверхи, чор- ні брови, суспільний і політичний, військовий і морський, вище згадувати, обробляти дерево, кислий і солодкий, червоний, зе- лений і синій, червоний і гарячий, Кривий Ріг. 69. Напишіть слова, знявши риску I. Інфра/червона спектро/скопія, плодо/ і / овоче/сушарні, шлунково/кишковий, псевдо/ефедрин, дво/компонентні порошки, інтернет/журнал, макро/скопічний аналіз, гетеро/полі/саха- риди, водно/сольовий обмін, мембрано/стабілізатори, женьшень, гіпо/ і / гіпер/тензивні засоби, квітко/ніжка, УФ/опромінення, яйце/клітина, сірувато/темно/зелене листя, видовжено/округлі, вічно/зелений напів/кущик, психо/стимулятори, кофеїн/бензоат, анальгетик/антипіретик, гірко/мигдалевий запах, фармако/тера- певтичний, екстракт кава/кава, кардіо/селективний, газо/подібні, рентген/кабінет, лікар/інтерн, медико/профілактичний, міні/опе- рація, експрес/лабораторний, напів/свідомий, камене/дробіння, номенклатура/цінник, людино/доза, пів/ящика, о/пів/на/шосту. II. Медико/фармацевтичний, нетто/баланс, ексрес/лабора- торний, аміно/кислота, крово/обіг, мікро/аналіз, міні/доза, 9/відсотковий, бета/промені, інсуліно/залежний, максі/завдан- ня, спинно/мозковий, санаторно/профілактичний, ртутно/квар- цовий, ватно/марлевий, перцево/камфорний, високо/токсич- ний, шприц/автомат, лікар/анестезіолог, футляр/стерилізатор, 179 Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення УФ/спектро/скопія, фото/коло/метрія, жаро/знижувальний, оранжево/червоний, проти/кашльовий, фізико/хімічний, молекулярно дисперсний, екстракт/концентрат, желатиново/гліце ринова основа, пів/склянки, внутрішньо/венно, УЗ/досліджен ня, мильно/гліцериновий, мазь/емульсія, АТФ/лонг, адено/сар- кома, калій/зберігальні діуретини. III. Вібро/терапія, лікарсько/трудова експертна комісія, гемо/діаліз, кардіо/стеноз, клімато/патологія, шкірно/веноз- ний, колі/сепсис, мета/алергія, вібро/масаж, мікро/травма, псевдо/параліч, радіо/імуно/сорбентний, сурдо/терапевтичний, сегментарно/рефлекторний, тахі/аритмія, фізіо/терапевтич- ний, цито/бластома, електро/гідро/терапія, електро/ніж, елек- тро/нейрон/грама, цито/архі/тектоніка, військово/санітарний, пункційно/біопсійна, внутрішньо/черевний, гнійно/кров'янисті, бласто/мікоз, рентген/знімок, біо/фільтр, імуно/профілактика, перед/пологовий, гідро/аеро/іонізатор, бальнео/графія, велотренажер, УЗ/дослідження, пів/флакона, напів/порожній, лікар/кар- діолог, міні/дослідження, дво/ярусний. 70. З'ясуйте: — Чому слова ясноокий, ясноликий, ясноголовий, ясновидіння пишуться разом, а слова ясно-білий, ясно-жовтий, ясно-синій — через дефіс? — Ч ому слова інтенсивно-жовтий, інтенсивно-зелений пи- шуться через дефіс, а слова інтенсивно деформований, інтен- сивно забарвлений — окремо? — Ч ому слова жовто-синій, жовто-зелений пишуться через дефіс, а слово жовтогарячий — разом — Ч ому слова вертикально розташований, вертикально спрямований, вертикально прикріплений пишуться окремо, а вертикально-горизонтальний — через дефіс? — Ч ому слова внутрішньовенний, внутрішньогалузевий, вну- трішньоутробний, внутрішньочерепний, внутрішньодержав- ний пишуться разом, а слова внутрішньо зумовлений, внутріш- ньо необхідний — окремо? 71. Запишіть прислівники разом, окремо або через дефіс. По- ясніть їх правопис. Будь/де, хтозна/як, в/голос, догори, сяк/так, по/українсько- му, по/латині, по/перше, куди/небудь, хтозна/коли, казна/ко- ли, аби/то, так/то, куди/небудь, по/нашому, таким/чином, 180 Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення Тема 2. Морфологічні норми сучасної української літературної мови Правопис відмінкових закінчень іменників II відміни чоловічого роду в родовому відмінку До II відміни належать: — іменники чоловічого роду з нульовим закінченням (день, лікар, край, дім); — іменники середнього роду із закінченнямЗакінчення'> -о -е -я (вікно, поле, навчання). У родовому відмінку іменники II відміни залежно від їх зна- чення мають закінчення -а (я -у (ю. Закінчення -а (-я) мають іменники, що означають: 1) назви осіб, тварин: фармацевта, лікаря, медика, гіперто- ніка, акушера, реципієнта, індивіда, діагноста, вола, кота, вед- медя, сокола, орла, Діда Мороза 2) назви чітко окреслених предметів: скальпеля, шприца, ножа, зошита, автомобіля, комп'ютера, блокнота 3) назви днів, місяців: вівторка, четверга, січня, березня, червня; 4) назви мір довжини, площі, ваги, грошових одиниць, об'єму, часових проміжків: метра, гектара, тижня, місяця, ерга, ома, карбованця. Але: року, віку; 5) назви дерев: дуба, клена, бамбука 6) терміни іншомовного походження, які означають елементи будови чогось, конкретні предмети, геометричні фігури: квадрата, атома, радіуса, відмінка; 7) українські за походженням суфіксальні слова-терміни: до- датка, трикутника, чисельника, числівника; 8) назви міст, населених пунктів, географічні назви з наголо- сому родовому відмінку на кінцевому складі: Києва, Парижа, Житомира, Обухова, Корчака, Дінця, Дністра, Тетерева, Дніпра; 9) назви частин тіла, анатомічних органів, клітинних утво- рень, бактерій: лоба, носа, зуба, живота, еритроцита, зародка, капіляра, нейрона, мікроба, міокарда, міхура, мускулам яза, 182 Тема ?. УІс рфопс гічні норми сучасної української літературної мови паразита, поліпа, скелета, хребта, хряща, шлунка, чиряка, черта, язика, яєчника, фурункула. Але: мозку, епідермісу, паху, попереку, стравоходу, тромбу, шраму, яйцепроводу; 10) назви апаратів, пристроїв: абсорбера, балона, дистилято- ри, зонда, катетера, мікроскопа, протеза, резервуара, стетоскопа, термометра, фільтра, штифта. Але: інструментарію; 11) зменшені форми: садочка, вітерця, ліска. Закінчення -у(-ю) мають іменники, що означають: 1) назви абстрактних понять, процесів, суспільних і науко- пих течій: всесвіту, руху, мітингу, брифінгу, старту, прогресу; 2) назви явищ природи: інею, снігу, дощу, урагану, холоду 3) назви збірних понять колективу, люду, ансамблю, загалу, факультету, каталогу. Але: березняка, вишняка, чагарника — з наголосом на кін- цевому складі; 4) назви кущових і трав'янистих рослин, назви сортів плодо- вих дерев: звіробою, очерету, щавлю, споришу, глоду, ячменю, кропу, деревію, ренету, кальвію; 5) назви держав, їх територій, річок, озер, гір, островів: Єгип- ту, Кіпру, Сибіру, Алжиру, Кавказу, Дону, Бугу, Єнісею, Арарату, Алтаю, Рейну, Інгулу, Нілу, Донбасу, Сахаліну; 6) назви будівель, споруд, приміщень і їх частин: заводу, коридору, кабінету, залу, вокзалу, поверху, палацу. Але: з наголосом на закінченні -а(-я): млина, гаража, карниза, хліва, погреба 7) назви установ, закладів, організацій: клубу, коледжу, ін- ституту, санаторію, театру 8) назви почуттів, відчуттів, процесів, станів, ознак: страху, болю, жалю, грипу, кашлю, усміху; 9) терміни іншомовного походження, що означають фізичні або хімічні процеси, частину площі, літературознавчі терміни: синтезу, ферменту, накипу, водогону, аналізу, сюжету, міфу, альманаху 10) назви хімічних елементів, речовин, тканин, фізіологічних рідин: азоту, аланіну, алергену, алкоголю, альбуциду, альдегіду, анестезину, ацетону, бактерициду, бальзаму, берилу, брому, бутадіону, вазеліну, вітаміну, вуглеводу, вуглецю, галогену, ге- 183 Тема 1. Орфографічні норми сучасної української літературної мови Іменнику називному відмінку Значення в родовому відмінку Іменнику називному відмінку Із закінченням -а, -я Із закінченням -у -ю Круп Частина тулуба коня Хвороба 1 Іеврит Відросток нервової клітини Запалення нерва Орган Частина організму Установа, друковане видання 1 Іапір Документ Матеріал ІІотяг Потяг (поїзд) Почуття Рак Тварина Хвороба Рентген Одиниця вимірювання, апарат Промені Термін Слово Строк Центр У математиці В інших значеннях Ячмінь Хвороба Злак Рід невідмінюваних іменників Невідмінювані іменники іншомовного походження можуть мати всі три роди чоловічий, жіночий і середній. Іменники (більшість назв неістот) середнього роду Резюме, авокадо, ківі, шасі, хобі, спагеті, кімоно, галіфе, кашне, безе, алегро, стокато, інтермецо, бароко, панно, ралі, цунамі, есе, джерсі, алое, амплуа тощо. Іменники (більшість істот) чоловічого роду • назви осіб чоловічої статі: аташе (консультант при дипломатичному представництві); буржуа (той, хто належить до буржуазії); гуру (духовний наставник, учитель житейської мудрості в ін- дусів); денді (чепурун, франт вишукано, модно, пишно одягнений чоловік); імпресаріо (організатор концертів); кутюр'є (спеціаліст, що розробляє моделі одягу); маестро (шаноблива назва видатного музиканта, композитора, художника месьє (мосьє) (у Франції та деяких інших країнах — найме- нування чоловіка, що додається до імені або прізвища, а також форма ввічливого звертання до чоловіка); папараці (світський фотохронікер); портьє (швейцару готелі); 185 4 Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення рантьє (особа, що живе за рахунок доходів від цінних папе- рів); рефері (суддя спортивних змагань); тореро (учасник бою биків); шансоньє (французький естрадний співак, виконавець жан- рових пісень, часто автор слів і музики до них Гейне, Гойя, Дюма, Золя (прізвища); Джо, Гаррі, Анрі (імена); • назви тварин і птахів: ара, гризлі, динго, жако, зебу, ему, какаду, кенгуру, колібрі, маго, поні, фламінго, шимпанзе |