Главная страница

Козаченко Укр мова. Г. В. Козаченко українська мова за професійним спрямуванням


Скачать 13.79 Mb.
НазваниеГ. В. Козаченко українська мова за професійним спрямуванням
АнкорКозаченко Укр мова.pdf
Дата28.01.2017
Размер13.79 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаКозаченко Укр мова.pdf
ТипНавчальний посібник
#30
страница18 из 29
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   29
3. сімсот сімдесят сім сімсот сімдесят сьому О. сімомастами сімдесятьма сьома сімсот сімдесят сьомим М. (на) семистах сімдесяти семи (на) сімсот сімдесят сьомому
Запис цифрової інформації у професійних текстах
I. Прості кількісні числівники, що називають однозначне число (без вказівки на одиницю виміру), записуються словом, а не цифрою лікування триватиме три місяці.
2. Числівники, якими позначають часові межі, записують словами уживати ліки через дві-три години після їди.
3. Якщо число супроводжується найменуванням одиниці ви- міру, воно пишеться цифрами для проведення дослідів лабора-
торія замовила 50 л спирту.
4. Складні й складені числівники записуються цифрами, крім тих випадків, коли ними починається речення: штат аптеки нара-
ховує 28 працівників. Двадцять вісім працівників працює в аптеці.
5. На початку складних слів (прикметників, іменників) пер- ші чотири числівники мають такі форми: перед приголосними — одно, перед голосними — двох-, трьох-,
дво-, три, чотири- чотирьох-
(одноденний, двоповерховий, (двохатомний, трьохопорний,
трикімнатна, чотирикутник) трьохактний, чотирьохелементний) Як щ о слово починається на я, ю, є, ї то можуть вживати- ся обидві форми: двоярусний і двох'ярусний; триярусний і
трьох'ярусний
196
Тема 1. Орфографічні норми сучасної української літературної мови
6. На початку складних слів усі числівники (крім сто) ма- ють форму родового відмінка: десятиденний, тридцяти-
п'ятикілометровий, сорокакілограмовий.
7. Числівники девяносто, сто в складних словах зберіга- ють форму називного відмінка: стоголосий, стодвадцяти-
міліметровий, стодвадцятип'ятилітній, стоквартирний,
дев'яностопроцентний, дев'яносторіччя.
8. Як щ о перша частина числівникового слова записуєть- ся цифрами, то кінцева частина приєднується безпосередньо до цифр через дефіс: 12-поверховий, 125річчя, 49-мільйонний
(читається: дванадцятиповерховий, стодвадцятип'ятиріччя,
сорокадев'ятимільйонний ).
9. Букви дописуються до цифр тільки на позначення порядко- вих числівників: й клас, на 12-му поверсі, початок х років.
Нарощення має складатися з однієї літери (коли закінчення має два голосних, приголосний чи -й або двох літер (коли закін- чення має приголосний і голосний): й поверх, 8-ма редакція. Як щ о закінчення числівника позначається однією літерою, то до цифри дописується лише закінчення (від основи літери не відриваються): а лінія, а декада, на 10-му поверсі. До римських цифр літери не дописуються: III квартал, на І
курсі, з XXI століття.
Особливості вживання прийменника по у мовленні
Прийменник — службова частина мови, яка разом із непря- мими відмінками виражає залежність одного повнозначного слова від іншого у словосполученні й реченні. За допомогою прийменників виражаються різні смислові від- ношення між словами просторові (зайшов у аптеку часові
вживати після їди), способу дії (погодився з викладачем), причини (плаче з горя мети (пішов по ліки), означальні (бюретка з титрантом)

тощо. Для вираження одних і тих самих значень в українській і ро- сійських мовах можуть вживатися різні прийменники: вовремя перерыва — під час перерви; при жизни — за життя.
Особливу увагу слід звернути на словосполучення з приймен- ником по. В українській мові прийменник по вживається в конструкці- ях із значенням:

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
— місця (пливти по Дніпру, ходити по подвір'ю);
— часу (рахувати по днях

— мети (пішов поводу розміру або кількості (по одній таблетці вдень, по 10
гривень за 1 кг
— в інших словосполученнях (наказ по коледжу, передавати по радіо, друзі по школі).
Більшість російських словосполучень із прийменником по в українській мові відповідають конструкції з іншими приймен- никами або без прийменників:
Російська мова
Українська мова поза по собственному желанию за власним бажанням по поручению за дорученням по приказу за (згідно з) наказом по примеру за прикладом фармацевт по призванию фармацевт за покликанням по нашим подсчетам за нашими підрахунками по совместительству за сумісництвом по

3 тетрадь по фармакологии
зошит з фармакології лекции по химии
лекції з хімії экзамен по анатомии
екзамен з анатомії по моей вине з моєї вини по той причине з тієї причини комиссия по вопросам
комісія з питань данные по учету
дані з обліку по на назвать по фамилии по имени
називати на прізвище; на ім'я по виду на вигляд по требованию на вимогу по заказу на замовлення по вашому желанию на ваше бажання по местам на місця по У (в) по всем направлениям у всіх напрямках по выходным у вихідні по праздникам у свята
198

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Особливості використання дієприкметників
Дієприкметник — форма дієслова, яка поєднує в собі ознаки дієслова й прикметника. За характером процесуальної ознаки
(ознака предмета за виконуваною ним дією або дією, що на ньо- го спрямована) дієприкметники поділяють на активні й пасивні.
Активні
дієприкметники виражають ознаку за дією, яку ви- конує пояснюваний іменник: атакуючий загін, дозрілий плід.
Пасивні
дієприкметники виражають ознаку за дією, яку над пояснюваним іменником виконує хтось інший: розв'язана задача, пошитий костюм.
Активних дієприкметників теперішнього часу в українській мові немає. Утворені від основи теперішнього часу дієслів не- доконаного виду (форма третьої особи множини без закінчення) за допомогою суфіксів: для дієслів І дієвідміни -уч- (-юч-), для дієслів II дієвідміни ач- (-яч-) — словоформи — одна знай- поширеніших помилок в українській мові.
Подібні форми українській мові не властиві, їх вживають, коли не можуть позбутися впливу російської мови, де такі сло- воформи — невід'ємна частина мови. В українській мові вжива-
ється форма той, що...
чи такий, що... — що ріже, що палає, що
лежить
і т. ін. Слово лежачий — це прикметник, як і значущий,
квітучий
тощо.
Активні дієприкметники минулого часу утворюються від основи неозначеної форми (відкидання від інфінітива кінцевого -ти) тіль- ки неперехідних дієслів доконаного виду за допомогою суфікса -л
дозрі[
ти] + л[ий] -» дозрілий.
Пасивні дієприкметники утворюються від основи неозначеної форми перехідних дієслів (минулого часу — від дієслів докона- ного виду, теперішнього — від дієслів недоконаного виду) за допомогою суфіксів
- Н - ,
-єн-, -т
• виконати
+ н(ий) —> виконаний,
• пошити +
т(й) пошитий,
• обговорювати
+ н(ий) -» обговорюваний,
• бачити +
ен(ий) —» бачений.
Прямі відповідники активних дієприкметників російської мови із суфіксами -ущ-, -ющ-, -ящ-, -вш- в українській мові відсутні, тому, перекладаючи, їх слід відтворювати іншими за- собами української мови.
200
Тема 1. Орфографічні норми сучасної української літературної мови
Можливі способи передачі активних дієприкметників в укра-
їмській мові:
• дієсловами (конструкціями типу "той, що летить", "який
летить",
але не летющий);
• віддієслівними прикметниками (наприклад, отстающий —>
підсталий,
але не відстаючий);
• дієприслівниками (Человек употребляющий грязную нищу, может заболеть —» Людина, вживаючи брудну їжу, може захворіти, але не вживаюча);
• іменником іншого кореня (выступающий на митинге —»
промовець,
але не виступаючий);
• інколи можна замінити відповідним пасивним дієприкмет- ником.
Прямі відповідники пасивних дієприкметників російської мови із суфіксами -ем в українській мові відсутні. їх можна передавати такими способами за допомогою описової форми (называемый —» що (який)
називається);
• пасивними дієприкметниками недоконаного виду, якщо вони утворюються із суфіксом -ува-, -юва- (получаемый —> одер-
жуваний, сравниваемый —> порівнюваний);
• дієприкметниками із суфіксом -ан- (называемый —> назива-
ний; обнаруживаемый —> відкриваний, викриваний).
Приклади заміни дієприкметникових форм
українськими відповідниками За матеріалами: Караванський С Пошук українського слова, або боротьба за національне " я " — К. : Видавничий центр "Академія", 2001)
Кальковані форми
Українські форми
адресуючий
що адресує, адресант, адресувальний
акумулюючий
що акумулює, здатний акумулювати, акумулятор,
акумуляційний
активуючий
що активує, здатний активувати, для активації
аналізуючий
що аналізує, здатний аналізувати, аналітик,
аналітичний
анестезуючий
що анестезує
багатообіцяючий
повен надії, перспективний, багатонадійний
блокуючий
що блокує, здатний блокувати, блокувальний
201
4

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Кальковані форми
Українські форми
блукаюча нирка
блудна (рухлива) нирка
видужуючий
що видужує, майже здоровий, відхворілий, видужалий
вібруючий
що вібрує, вібратор, вібраторний
всеобіймаючий
всеосяжний, всебічний, всеохопний
знеболюючий
що знеболює, здатний знеболити, знеболювальний, анальгетик
знешкоджуючий
що знешкоджує, знешкоджувальний, для
знешкодження
існуючий
що існує, наявний
обіцяючий
що обіцяє, готовий обіцяти, обіцяльник
оточуюче
середовище
довкілля
перевіряючий
що перевіряє, зайнятий перевіркою, контролер,
перевіряльник За матеріалами: Практикум зі стилістики української мови: науковий та офіційно-діловий стилі: навч. посіб. для вищ. навч. закл. / Є.І. Світлич-
на, А.А. Берестова, Ю.О. Цвяшко, Н.В. Піддубна, Л.Г. Жук. — X. : В-во
НФаУ ; Золоті сторінки, 2002).
Російська
Українська напухший палец

напухлий палець устаревшая техника
застаріла техніка
управляючий прибор
керівний пристрій действующее лицо
дійова особа существующее законы
чинні закони
проникаючий
проникний замыкающий
замикальний прижигающий
припікальний вспотевший
спітнілий дезодорирующий
дезодораційний вьющийся
кручений незаживающая рана
незагойна рана подходящая кандидатура
відповідна кандидатура анестезирующий
анестезувальний исполняющий обязанности
виконавець обов'язків служащий
службовець лечащий врач
лікар-куратор поступающий в коледж
вступник до коледжу начинающий
початківець
202
Тема ?. УІс рфопс гічні норми сучасної української літературної мови
7. і КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ
1. Що вивчає морфологія?
2. Які іменники II відміни чоловічого роду однини у родовому відмінку мають закінчення -у(-ю), -а (я
3. Чи м о жуть невідмінювані іменники належати до двох родів? Наведіть приклади.
4. Назвіть правила визначення роду складних іменників.
5. Як визначається рід невідмінюваних абревіатур?
6. Як творяться та відмінюються форми імен та по батькові?
7. Назвіть правила творення кличного відмінка прізвищ та
імен по батькові.
8. Назвіть особливості відмінювання прізвищ.
9. Як утворюються ступені порівняння прикметників?
10. Назвіть правила творення присвійних прикметників.
11. Назвіть розряди кількісних числівників.
12. Назвіть числівники за будовою.
13. Назвіть правила відмінювання числівників.
14. Назвіть правила запису цифрової інформації.
15. Особливості вживання прийменника по в мовленні.
16. Особливості використання дієприкметників.
75. Подані іменники поставте у родовому відмінку однини:
I. Шлунок, мозок, ринок, острів, барвінок, плач, гіпс, спирт, стабілізатор, лист, конденсатор, гараж, оцет, овес, клен, нехво- рощ, полин, краєвид, пісок, Сибір, Крим, Париж, Севастополь, дощ, іній, грім, сміх, яр, мармур, Сахалін, чай, вишняк, березняк, кисень, ліс, вокзал, погріб, Донбас, коридор, Дніпр, Тете- рів, Буг, Урал, Іртиш, куб, катод, метод, палац, Алтай, Остер, сектор, всесвіт, ніж, мікроскоп, плащ, відчай, відмінок, папір.
II. Керівник, директор, токар, спокій, острів, сад, відчай, шлях, ранок, телефон, гай, лист, яр, центр, вітер, вечір, фініш, сміх, плач, сум, вівторок, акт, політ, наказ, синус, розшук, ваучер, адвокат, документ, простір, хлів, хрящ, чиряк, стабілізатор,
ЗАВДАННЯ
203

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення мозок, глід, шлунок, бамбук, Дністр, альдегід, підмет, рентген, край, мороз, Дід Мороз, флегматик, Арарат, Дон, люд, загал, карниз, диск, спориш, натрій хлорид, магній оксид, стілець, Корчак.
76. Поясніть:
— ч ому в родовому відмінку пишемо саду але садочка
— ч ому в родовому відмінку пишемо Тетерева але Бугу,
хоча обидва слова є назвами річок?
—різницю в написанні закінчень слів у поданих реченнях:
усі дороги ведуть до Рима скульптурний портрет відображає культуру Стародавнього
Риму
—різницю в написанні закінчень слів у поданих реченнях: в
інструкції не зазначено
терміну придатності; спосіб творен-
ня
терміна основоскладання;
— ч ому в родовому відмінку пишемо черепа але мозку?
77. Утворіть словосполучення з поданими словами за схемою прикметник + іменник, наприклад, розлита жовч, білий тюль. Продаж, біль, шампунь, жаль, вяз (дерево, розкіш, вуаль, ваніль, папороть, нежить, шосе, путь, собака, журі, каланхое, жабо, какао, інтерв'ю, лебідь, кір, мігрень, рагу, висип.
78. Перекладіть словосполучення українською мовою, порів- няйте рід іменників у російській та українській мовах: Древняя летопись, горькая полынь, широкая степь, черный кофе, давняя боль, выставка-продажа, разлитая желчь, подозрительная сыпь, вкусное рагу, модное пальто, нечеткая надпись, далекий путь, затяжная корь, справедливое жюри, научная степень, стопроцентное алиби, прозрачная перекись, суровая Сибирь, деревовидное алое, перистое каланхое, фенхель обыкновенный, комнатная пыль.
79. Відредагуйте речення.
1. Пацієнт скаржився на головний біль і сильну нежить.
2. Гарну мебель завезли до нової поліклініки.
3. На адрес коледжу прийшло багато вітальних листів.
4. В останній путь Шевченка проводжала вся Україна.
5. Вона відчувала страшенну біль.
6. її вкусила велика собака.
7. Колись майже кожна дитина хворіла корю.
8. Велика насип знаходиться на тому місці, де споруджують міст.
204
Тема ?. УІс рфопс гічні норми сучасної української літературної мови
9. СЕС м. Житомир повідомив про небезпеку купання у від- критих водоймах.
10. ТМО № 1 м. Київ виділив приміщення для нової аптеки.
11. Лікар призначив зробити УЗІ.
80. Визначте словосполучення, в яких форма давального від- мінка іменника однини II відміни правильна Сергію Максимо- ничу, директору Соломіну, декану Пономаренку, ректорові Ко- маренку, Олексієві Петренку, бухгалтеру Олександру, братові
Миколові, пану Руслану Олександровичу, доценту Гнатенку.
ІИдповідь обґрунтуйте.
81. Запишіть слова та імена й по батькові у кличному відмінку:
Андрій Васильович, Ілля Євгенович, Тетяна Степанівна, Ма- рія Іванівна, колега Процюк, декан Бобрук, ректор Іванишин, викладач Рублюк, друг Петро, директор, міністр, президент, лі-
ісар, посол, прем'єр-міністр.
82. Поставте прізвища, імена й по батькові у таких відмінках: у Р.в. — Лобода Гнат Степанович, Лобода Ганна Іллівна; у Д.в. — Леньо Василь Микитович, Леньо Наталія Василівна; в О.в. — Петришин Ігор Якович, Петришина Катерина Вік- торівна.
83. Відредагуйте подані речення:
1. Ліс найбільш зеленіший влітку.
2. Мій товариш самий розумний в комп'ютерах.
3. Наш кіт більш домашніший, ніж собака.
4. Крісло було більш зручніше за рахунок м'якої подушечки.
5. Ми в групі самі дружні.
6. У нашому магазині самий дешевий хліб.
7. Для виконання цієї роботи потрібен більш зручніший час.
8. Сьогодні день більш зимовіший, ніж вчора.
9. Мій дідусь найбільш розумніший у родині.
10. Ми йдемо на концерт із самою близькою подругою.
84. Доберіть до поданих словосполучень синонімічні за схемою "прикметник + іменник": Слово батька, щоденник Галі, халат фармацевта, пісні солов'я, пиріжки бабусі, настанови дідуся, хвіст папуги, книга
Жені, костюм чоловіка, квиток студента, зошит учня, конспект викладача, діагноз лікаря, поради Тетяни, сестра Іллі.
205

Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
85. Утворіть від поданих іменників присвійні прикметники. Ольга, подруга, сусідка, Наталка, Маринка, донька, ненька,
Параска, тітка, Явдоха, Стеха, свекруха, сваха, невістка, Варка, Ониська, козак, чумак, Шульга, Явтух.
86. Запишіть числівники в орудному відмінку:
7, семеро, 100, 543, й, 128, 1562, декілька, три шостих.
87. Назвіть числівники за значенням і будовою:
45, й, 598, одна друга, багато, дванадцятеро, 3456, семеро,
2, 1000, мільярд, сотня, 5, й, 90, 40, кілька.
88. Запишіть цифри у словосполученнях словами
Немає 5 студентів; немає 5 столів; потяг із 2549 пасажирами; працюємо із 40 колегами; нас в компанії було 12; це було в х роках; 3-поверхові будинки; 2-атомні елементи; висока 3-ярусна стріха, у будівництві брали участь 90 орендних підприємств; сти- пендію видали 36 студентам не вистачає 90 копійок; 200-пудовий дзвін; товаришуємо із 7 учнями; шукаю 100 сторінку; працюємо з
8 00
до 17 00
; ми з 8 друзями; ящик з 1544 упаковками вживати по
1/2 склянки чекаю вас із 4 варіантами; будинок з 57 мешканцями; годинник показував 7 год ЗО хв.; він у списку й зарплату видали робітникам; не більше ніж 50 крапель; змішати з 24 г ва- зеліну; не вистачає 5—6 л води 2-, 3-поверхові будинки; у команді з 11 гравцями; 250-річний ювілей; потяг складався з 24 вагонів; 2 курчат на добу вживати не менше ніж 1,5 л рідини; 90-градусний спирт 8-годинний робочий день на 156 сторінці; враховувати думку колег; передбачувати позицію 66 абітурієнтів.
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   29


написать администратору сайта