Главная страница
Навигация по странице:

  • Условия общения.

  • Содержание общения.

  • Характе­ ристики общения Специфика делового общения специалистов­менеджеров

  • Актуальные вопросы языкового тестирования. Издательство санктпетербургского университета


    Скачать 6.52 Mb.
    НазваниеИздательство санктпетербургского университета
    Дата10.10.2022
    Размер6.52 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаАктуальные вопросы языкового тестирования.pdf
    ТипДокументы
    #725350
    страница33 из 53
    1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   53
    BULATS
    scores
    Level description
    Cambridge
    English certificated
    examinations
    at these levels
    Level 5
    C2 90–100
    Upper Advanced
    CPE
    Level 4
    C1 75–89
    Advanced
    CAE, BEC Higher
    Level 3
    B2 60–74
    Upper Intermediate
    FCE, BEC Vantage
    Level 2
    B1 40–59
    Intermediate
    PET, BEC Preliminary
    Level 1
    A2 20–39
    Elementary
    KET
    Level 0
    A1 0–19
    Beginner

    риентов в бизнес-школы. С этого времени GMAT используется наиболее уважаемыми школами бизнеса по всему миру как один из критериев отбора для приема, чаще всего на программу Как и любой стандартизованный тест, GMAT также имеет временные параметры и свою шкалу оценивания. Это единый, одноуров- невый тест. В самом названии теста и его целях заложено, что тест могут сдавать те, у кого уровень владения английским языком высок. В отличие от BEC и BULATS, темы заданий охватывают разные сферы деятельности человека — образование, экономику, историю, литературу, географию, музыку, социологию и т. д состоит из 3 основных частей. Первая часть называется Оценка аналитического письма. Тестируемый должен написать
    2 эссе. В первом эссе требуется проанализировать доводы, а во втором проанализировать спорный вопрос. Вторая часть — математическая. Здесь предлагаются два типа вопросов решение задачи достаточность данных. И третья часть — вербальная, в которую входят
    3 типа вопросов задания на глубокое понимание прочитанного, на определение правильной структуры предложения и задания по аналитической аргументации. Вербальная часть теста предполагает вла-
    7
    Глобальная система тестирования языковых навыков сотрудников // BU-
    LATS: сайт. URL: http://www.cambridgeenglish.org.ru/exams-and-qualifica- tions/bulats/ (дата обращения 20.10.2016).
    8
    GMAT // Википедия: Свободная энциклопедия сайт. URL: https://ru.wi- kipedia.org/wiki/GMAT (дата обращения 20.10.2016).
    Глава 4. Тестирование навыков владения иностранным языком…
    дение языковыми навыками, необходимыми для профессиональной и академической деятельности грамматикой, словарным запасом, стилистикой, логическим мышлением и анализом текстовой информации. Поэтому именно третью, вербальную часть GMAT можно использовать в качестве теста для промежуточного оценивания прогресса студентов. Более того, он может быть интересен для амбициозных студентов как образец вступительного экзаменационного теста.
    Таким образом, можно сделать вывод, что у преподавателей делового английского языка есть линейка стандартизованных тестов —
    BEC, BULATS, GMAT, которые можно использовать полностью или частично, отдельные разделы теста или его отдельные задания для оценивания уровня владения английским языком, уровня освоения делового английского языка и уровня владения деловым английским языком. Но среди имеющихся стандартизованных тестов основным инструментом оценки знаний студентов стоит назвать ВЕС — готовый, сбалансированный и апробированный в разных странах тест, тест трех уровней по шкале С. Этот тест хорошо известен и признан во многих странах и международных компаниях. Если использовать этот тест в программе обучения, то у студентов появляется прекрасная возможность освоить формат теста в рамках учебной программы. К тому же у студентов, особенно у изучающих деловой английский язык, имеется возможность сдать этот тест на сертификат в удобное для них время, получить независимую экспертную оценку и засчитать его в своем вузе как сданный экзамен — если это утверждено в программе обучения — и предъявить этот же сертификат при устройстве на работу. АНАЛИЗ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЙ В УСТНО-РЕЧЕВЫХ ТЕСТАХ ПО ДЕЛОВОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
    Контроль умений профессионально-ориентированного общения является неотъемлемой частью процесса обучения деловому английскому языку и включает в себя следующие компоненты проверку, оценивание, оценку, учет всех контролирующих действий, коррекцию. Под проверкой понимаются наблюдение и фиксация результатов обучения в данный момент оценивание представляет собой сравнение результатов с целями, которые предполагалось достигнуть на данном этапе оценка — вывод о степени соответствия результатов

    435 4.3. Анализ коммуникативных ситуаций в устно-речевых тестах целям. Последний из компонентов, коррекция, предполагает внесение субъектом, выполняющим контролирующие действия, изменений в собственную дальнейшую деятельность для оптимизации достижения окончательной цели.
    Профессиональное общение может реализовываться в форме делового общения. Данные понятия не тождественны и потому требуют уточнения. Так, профессиональное общение реализуется в рамках некоторой предметной деятельности (научной, производственной, а деловое общение представляет собой совокупность коммуникативных актов, посредством которых достигается решение определенных профессиональных задач. Т. Н. Астафурова отмечает, что деловое общение представляет собой межличностную зону профессиональной коммуникации, главной его задачей является установление и развитие профессионального сотрудничества на уровне межличностных отношений. В связи с этим успешный результат делового общения, во многом определяемый умением наладить межличностные отношения в профессиональной коммуникации, зависит от многих факторов. Среди них исследователь выделяет следующие перцептивную готовность к непредвзятому восприятию партнера, осознание и знание этапов ситуаций, стратегий и тактик кооперативного партнерства, их языковых маркеров, умение адекватно интерпретировать коммуникативную интенцию партнера в порождаемых им текстах на иностранном языке и т. д. Следовательно, в процессе преподавания иностранных языков формируются основы профессионального общения в рамках развития делового общения на иностранном языке.
    Любое устное общение, в том числе и профессиональное, реализуется в формах монологической и диалогической речи. Ряд ученых- лингвистов выделяют в качестве отдельной формы полилог, признавая, что по сравнению с диалогом в нем есть новое лингвистическое качество. Отмечается, что в полилоге наблюдается ряд экстралинг- вистических и лингвистических трансформаций несколько изменяются коммуникативные роли участников, закономерности перехода речевых ходов, иначе выглядят дейктические показатели. Это дает основание для выделения полилогической формы общения, которое
    9
    Астафурова Т. Н. 1) Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград Изд-во Волгогр. гос. унта, 1997. С. 67–68;
    2) Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значи- мых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты автореф. дис. … д-ра пед. наук / МГУ. МС Глава 4. Тестирование навыков владения иностранным языком…
    в рамках делового общения осуществляется в жанрах делового совещания, переговоров и т. д. К диалогической форме делового общения относятся такие жанры, как деловая беседа и деловой разговор, хотя некоторые лингвисты (например, МВ. Колтунова
    10
    ) считают деловой разговор лишь разновидностью деловой беседы.
    В целом в качестве целей делового общения выделяют следующие разрешение противоречий согласование позиций получение или сообщение информации утверждение своего авторитета и вызов симпатии утверждение авторитета представляемой фирмы оценка возможностей собеседника или представляемой фирмы демонстрация или проверка своих профессиональных и личностных достоинств и возможностей.
    Типичные роли участников взаимодействия можно описать следующим образом. Симметричные роли (горизонтальное общение коллега — коллега, руководитель одной фирмы (отдела) — руководитель другой фирмы (отдела, партнер — партнер, представители разных компаний и т. д ассиметричные роли (вертикальное общение руководитель — подчиненный, заказчик (клиент) — исполнитель (менеджер, руководитель — потенциальный сотрудник, руководитель — клиент и т. д. Выделяется также внешнее общение с лицами, не принадлежащими к данной организации.
    В рамках профессионального общения реализуются следующие функции) информационная (цель которой — обмен мнениями, сообщениями, замыслами и решениями) перцептивная (те. адекватное восприятие и понимание намерений, установок, состояний и переживаний) координационная (цель которой — взаимное ориентирование и согласование действий при организации совместной деятельности) контактная (цель которой — установление контакта как состояния обоюдной готовности к приему и передаче сообщений и к поддержанию взаимосвязи в виде постоянной взаи- мозаинтересованности);
    5) функция оказания влияния (изменение поведения партнера, в том числе его намерений, установок, мнений, решений, представлений, действий и его активности 10
    Колтунова МВ. Языки деловое общение нормы, риторика, этикет учеб. пособие для студентов вузов. М Экономическая литература, 2002. С. 39.

    437 4.3. Анализ коммуникативных ситуаций в устно-речевых тестах) функция установления отношений (осознание и фиксация своего места в системе статусных, деловых связей сообщества, в котором действует индивид)
    11
    В качестве инструмента контроля умений профессионально-ори- ентированного общения могут быть использованы кембриджские тесты по деловому английскому языку BEC (Business English Certificate) и BULATS (Business Language Testing Service), содержащие субтест по говорению (см. выше раздел В целом задания для контроля должны моделировать ситуации реального общения, в которое вступают специалисты. В качестве единицы общения, на уровне которой моделирование осуществляется, выступает коммуникативная ситуация — совокупность факторов, мотивирующих собеседников к общению и определяющих их поведение входе его осуществления. Так как кандидаты самостоятельно планируют и осуществляют собственные действия, непосредственным предметом моделирования являются фазы целеполагания и ориентировки. Вследствие этого обучающиеся при выполнении контрольных заданий должны быть проинформированы о значимых компонентах коммуникативной ситуации, таких как собеседники, их знания друг о друге, социальная принадлежность, психологическая характеристика, эмоциональное отношение друг к другу, их цели коммуникативные намерения, одно или несколько, равнозначные или подчиненные одно другому условия, важные для осуществления общения место и время общения, сам ход общения и т. д средства общения, которые могут быть как языковыми, таки неязыковыми;
    • содержание общения тематика, предмет общения, которые обычно задаются опосредованно — через цели, намерения участников общения 11
    Насонова Е. А. Обучение профессионально-ориентированному диалогическому общению студентов в условиях учебной автономии средствами интернет-чата (неязыковой вуз, английский язык дис. … канд. пед. наук. Волгоград, 2008. С. 24.
    12
    Парнюгин АС. Контроль в обучении устному иноязычному общению студентов младших курсов языкового вуза (Английский язык автореф. дис. … канд. пед. наук. Томск, 2007. С. 9.
    Глава 4. Тестирование навыков владения иностранным языком текст, производимый собеседниками входе общения (чаще он не задается извне, но иногда может быть представлен как реплика, на которую должны среагировать собеседники)
    13
    Сравним особенности коммуникативных ситуаций в субтестах по говорению BEC и BULATS между собой на основе представленных выше компонентов, а затем сопоставим особенности делового общения в целом с особенностями коммуникативных ситуаций в данных тестовых заданиях.
    Собеседники и тональность общения. То общение, в которое вступают испытуемые при выполнении тестовых заданий BEC, горизонтальное. Хотя извне и не задается, тем не менее предполагается, что это симметричные роли (коллега — коллега, и испытуемые выступают в качестве работников одной и той же компании. Более подробная информация об их положении в компании не присутствует, что позволяет учащимся самостоятельно домыслить свою собственную роль. Симметричные роли, а также формат задания (2 + 1 + 1, те. парное тестирование) способствуют сохранению полуофициальной тональности общения.
    В экзамене BULATS определить общение, в которое вступают кандидаты, несколько сложнее. Связано это стем, что роль экзаменатора задается извне (организатор конференции — Conference
    Organiser, руководитель — Manager), в то время как роль кандидата, вступающего во взаимодействие, четко не обозначается. В зависимости от выбранной им позиции социальные роли участников могут быть как симметричными (менеджер одного отдела — менеджер другого отдела (одного итого же звена, таки асимметричными (менеджер одного отдела — менеджер другого отделано разных звеньев. Вследствие того, что в данном экзамене используется формат 1 + 1 + 1, общение участников взаимодействия будет, скорее всего, вертикальным при сохранении полуофициальной тональности.
    Коммуникативное намерение В экзамене BEC доминирующей выступает следующая цель согласовать позиции, принять решение выработать рекомендации, внести предложения, скоординировать действия, совместно представить план и т. д. Структура самого тестового задания подразумевает обсуждение двух вопросов, что предполагает обмен мнениями, их аргументирование, сравнение позиций, выражение согласия / несогласия и т. д. Из этого следует, что входе Там же

    439 4.3. Анализ коммуникативных ситуаций в устно-речевых тестах выполнения задания могут реализовываться такие функции профессионального общения, как информационная, перцептивная, координационная и контактная. Так как в спецификации нигде не оговаривается, является ли обязательным принятие единого решения, убеждение одного из партнеров, следовательно, реализация функции оказания влияния является возможной, ноне обязательной. Так как взаимодействие осуществляется в рамках горизонтального общения, и вся информация представлена на карточке, функция установления отношений также может и не реализовываться.
    В экзамене BULATS сама структура тестового задания включает в себя 2 задания (обмен информацией и обсуждение, следовательно, выделяются и две доминирующие цели. В качестве первой выступает цель получить информацию, далее — высказать мнение по заранее представленному вопросу. Необходимо отметить, что в спецификациях и памятках экзамена подчеркивается важность для кандидата принимать инициативу в обсуждении, уметь вступать во взаимодействие. Таким образом, можно сделать вывод, что в тестовом задании BULATS реализуются информационная, перцептивная, контактная функции, а также функция установления отношений.
    Условия общения. Вэкзамене BULATS, по сравнению с BEC, более или менее точно задается место встречи и общения кандидатов, нов обоих экзаменах не представлена информация о времени ее проведения. Непосредственный ход общения определяется теми вопросами, которые предстоит обсудить. В случае коммуникативной неудачи, например при менее высоком уровне обученности кандидатов, возможно вступление в коммуникацию экзаменатора-собеседника.
    Содержание общения. Вобоих экзаменах тематика общения задается напрямую в заголовке, а также опосредованно через цели. Для обсуждения предлагаются традиционные для сферы менеджмента вопросы в рамках тем управление персоналом, глобальный рынок, создание конкурентных преимуществ, массовые коммуникации, коммуникационные процессы управления и т. д.
    Регламентированность — одно из средств стандартизации объективных тестовых заданий, одновременно позволяет приблизить общение к реальному профессиональному общению специалистов, для которого также характерны конвенциональные ограничения (к числу которых относится и условие соблюдения регламента. Однако в связи стем, что взаимодействие кандидатов при выполнении тестовых заданий осуществляется в рамках учебно-профессиональной подсферы
    Глава 4. Тестирование навыков владения иностранным языком…
    общения, наличие некоторых отличий данного общения от профессионального общения специалистов является закономерным.
    Сравнительная таблица (табл. 31) иллюстрирует, каким образом соотносятся особенности делового общения специалистов-менедже- ров с особенностями коммуникативной ситуации в рамках тестовых заданий экзаменов Кембриджского синдиката по деловому английскому языку.
    Таблица Соотношение устно-речевых тестовых заданий по деловому английскому языку с особенностями коммуникативных ситуаций делового общения

    Характе­
    ристики
    общения
    Специфика делового общения
    специалистов­менеджеров
    Специфика устно­речевых тестовых заданий по деловому английскому языку в экзаменах
    Cambridge Цели общения разрешение противоречий согласование позиций получение или сообщение информации утверждение своего авторитета и вызов симпатии утверждение авторитета представляемой фирмы оценка возможностей собеседника или представляемой фирмы разрешение противоречий согласование позиций получение или сообщение информации
    Фу нкции общения информационная перцептивная координационная контактная оказания влияния установления отношений информационная перцептивная координационная контактная установления отношений
    С
    оци альны ер оли
    Симм ет ри ч- ные
    • коллега — коллега руководитель одной фирмы отдела) — руководитель другой фирмы (отдела партнер — партнер представители разных компаний коллега — коллега менеджер одного отдела — менеджер другого отдела одного звена)
    Асимм ет ри ч- ные
    • руководитель — подчиненный заказчик (клиент) — исполнитель менеджер руководитель — потенциальный сотрудник руководитель — клиент и т. д менеджер одного отдела — менеджер другого отдела разных звеньев

    441 4.3. Анализ коммуникативных ситуаций в устно-речевых тестах
    Как следует из табл. 31, при выполнении тестовых заданий данных экзаменов реализуются такие цели делового общения, как получение или сообщение информации, согласование позиций, разрешение противоречий. Однако коммуникативная установка данных заданий и сама речевая ситуация не подразумевают реализацию таких целей, как, например, утверждение своего авторитета и вызов симпатии или утверждение авторитета собственной фирмы, оценка возможностей собеседника или представляемой фирмы, демонстрация или проверка своих профессиональных и личностных достоинств и возможностей, которые выделяются в качестве возможных целей делового общения. Поэтому при выполнении заданий субтестов реализуются такие функции общения, как информационная, перцептивная, координационная, контактная, функция установления отношений, ноне осуществляется функция оказания влияния.
    Данные табл. 31 также показывают, что в рамках устно-речевых заданий тестов социальные роли участников взаимодействия ограничиваются только симметричными ролями (коллега — коллега, менеджер одного отдела — менеджер другого отдела (одного звена, за исключением возможного варианта поведения кандидата при выполнении задания BULATS, описанного выше. Отсутствие вертикального общения в экзамене BEC можно объяснить тем, что взаимодействие кандидатов осуществляется в формате парного тестирования, между тем роль руководителя определенной организации (фирмы) может быть новой, незнакомой для студента, следовательно, нет необходимости предлагать кандидату выступать в этой роли при выполнении тестового задания. Формат обоих экзаменов не исключает вертикального общения, однако не позволяет выступить в таких более или менее знакомых для них ролях, как потенциальный сотрудник, заказчик, исполнитель, руководитель подразделения, партнер.
    Таким образом, можно отметить неполное соответствие ситуаций реального профессионального общения специалистов ситуациям, использующимся для контроля в тестовых заданиях по деловому английскому языку. Однако, как отмечает Д. Дуглас (D. Douglas), их полное совпадение еще не гарантирует высокую аутентичность задания. Аутентичность строится на взаимоотношении характеристик самого тестового задания, языковых навыков и речевых умений кандидата, а также его знаний специальности. В этом и заключается, по мнению
    14
    Дашковская А. А. Обучение профессионально-ориентированному обще
    Глава 4. Тестирование навыков владения иностранным языком…
    Дугласа, основное отличие тестового контроля языка для специальных целей (Language Specific Purpose Testing) от тестового контроля языка для общих целей. Если в последнем случае при разработке теста минимизируется возможность влияния на результат испытуемого фоновых или специальных знаний, тов рамках тестового контроля языка для специальных целей фоновые или специальные знания являются неотъемлемой его частью. Анализ содержания устно-речевых тестовых заданий это демонстрирует. Так, например, обсуждение таких вопросов, как Какого рода материальные стимулы может предложить компания своим работникам («Which type of financial incentives could the company offer to staff?»), При открытии нового филиала заграницей какой наиболее важный фактор должен быть принят во внимание) или Как оценить опасности ириски, вызванные конкурентами («How to evaluate the threats posed by competitors?»), требует определенных профессиональных знаний, что, в свою очередь, повышает аутентичность тестовых заданий.
    Действительно, для успешного осуществления профессионального общения необходимо развитие таких профессиональных умений, как умения извлекать конкретную информацию профессионального характера и интерпретировать ее в соответствии с поставленной задачей общения, сопоставлять получаемую информацию путем анализа, рассмотрения ее с профессиональной точки зрения на основе имеющихся опыта и профессиональных знаний, активно и творчески оперировать информацией на основе имеющихся знаний по специальности и т. д Эти и другие профессиональные умения учащиеся демонстрируют при выполнении тестовых заданий по деловому английскому языку. Однако вопрос о том, как оценивать ответы кандидатов, остается не до конца ясным.
    Известно, что в тестах Кембриджского синдиката по деловому английскому языку используются те же шкалы оценивания, что и при контроле умений говорения по общему языку. Следовательно, оце- нивание осуществляется двумя экзаменаторами экзаменатором-со- беседником по холистической шкале и рейтером по аналитической нию студентов специальности Маркетинг на основе рекламных материалов автореф. дис. … канд. пед. наук. Томск, 2005.
    15
    Douglas D. Language for Specific Purposes Assessment: Criteria: Where Do
    They Come From? // Language Testing. 2001. Vol. 18(2). P. 171–185.

    443 4.4. Кембриджский экзамен по английскому языку в сфере финансов шкале. Последняя включает в себя 4 критерия 1) лексику и грамматику) дискурсивные умения, 3) произношение и 4) интеракцию — по каждому из которых кандидат может получить от 0 до 5 баллов. Однако Д. Дуглас подчеркивал необходимость оценивания специальных профессиональных знаний, которые кандидат демонстрирует при выполнении тестовых заданий. Ученый считает необходимым привлекать к оцениванию специалистов-предметников, поскольку, выступая рейтерами, они зачастую не связывают коммуникативный успех с качественными характеристиками используемого языка как такового и, следовательно, оценивают устные речевые ответы кандидатов иначе, чем лингвисты
    16
    Таким образом, использование тестовых заданий по формату экзаменов и BULATS позволяет проверить умения профессионального общения входе такого взаимодействия, когда сохраняется полуофициальная его тональность и равные статусно-ролевые отношения. Созданные в тестовых заданиях на основе моделирования коммуникативные ситуации также позволяют реализовать большинство функций профессионального общения. Высокая аутентичность заданий в целом поддерживается за счет общей профессиональной направленности, основанной на моделировании таких коммуникативных ситуаций, для решения которых требуются базовые профессиональные знания.
    В следующем разделе мы переходим к описанию теста более специфической сферы деятельности — теста в области финансов.
    1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   53


    написать администратору сайта