Главная страница
Навигация по странице:

  • XI-LVIII; R. Wells

  • Определение: сказуемым называется НС предложения, включающая в себя предикативную (личную) форму глагола, хотя бы в нулевом варианте.

  • Определение: подлежащим называется НС предложения, остающаяся в предложении после вычета из

  • «связка»

  • Изложение по неизбежности приняло несколько аксиоматический икатегорический характер многие положения подробно не обосновываются и не аргумен


    Скачать 1.55 Mb.
    НазваниеИзложение по неизбежности приняло несколько аксиоматический икатегорический характер многие положения подробно не обосновываются и не аргумен
    Дата26.07.2022
    Размер1.55 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаBarkhudarov_Structure.doc
    ТипИзложение
    #636707
    страница15 из 22
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   22

    The sky was deeply blue and clear. (D. Lessing). Davidson turned and looked questioningly at his

    wife. (S. Maugham).

    Здесь, несмотря на возможность структурной двусмысленности, семантической двусмысленности нет, так как лексическая несовместимость слов в сочетаниях "deeply clear" и "turned questioningly" недвусмысленно указывает на правильное членение: deeply || blue | and clear; turned | and looked || questioningly.

    В тех случаях, когда подчиненный член стоит внутри сочинительного словосочетания, двусмысленности нет; ср. напр. women | and old || men; plays || by Shelly | and poems; still | and strangely || solemn; etc.

    Литература. Кроме статей по общим проблемам анализа по НС, указанных в литературе к гл. второй, о членении по НС словосочетаний английского языка см. в книге W. Francis, The Structure of American English, Ch. 6; также Р. Roberts, Patterns of English, Part V; E. Nida, A Synopsis of English Syntax, pp. XI-LVIII; R. Wells, Immediate Constituents ("Language", v. 23, 1947, No. 2); S. Chatman, Immediate Constituents and Expansion Analysis ("Word", v. II, 1955, No. 3); Ch. Hockett, A Course in Modern Linguistics, Ch. 17.

    Глава четвертая ПРЕДЛОЖЕНИЕ

    I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Определение: предложением (sentence) называется языковая единица, обладающая структурой, дающей данной единице возможность употребления в качестве минимального высказывания (речевого произведения), а именно, подлежащно-сказуемостной структурой.

    Из этого определения следует, что:

    1. предложение — единица языка, но такая единица, которая характеризуется структурой, дающей данной языковой единице возможность употребляться как минимальный, т. е. наименьший самостоятельный отрезок речи, т. е. как минимальное речевое произведение;

    2. структурой, дающей языковой единице возможность самостоятельного употребления в речи, является подле- жащно-сказуемостная структура (subject-predicate structure). Именно эта структура и дает предложению относительную независимость, выражающуюся в способности самостоятельного употребления в качестве минимума речевого произведения;

    3. подлежащно-сказуемостная структура лишь дает возможность самостоятельного использования предложения в речи. Но эта возможность реализуется далеко не всегда: предложение может быть включено в состав более крупных образований («сложных предложений») и тем самым утрачивать свою самостоятельность и выступать уже не как минимум речевого общения, а как часть более крупного высказывания. От этого, однако, предложение не перестает быть предложением, ибо его подлежащно- сказуемостная структура сохраняется.

    141

    2. Предложение используется в речи как минимальная единица коммуникации, единица сообщения; всякое предложение что-то сообщает — либо утверждает или отрицает что-нибудь, либо спрашивает о чем-нибудь, либо побуждает слушающего (читающего) к выполнению того или иного действия, — т. е. несет в себе какую-то информацию. Поэтому мы не относим к числу предложений те речевые произведения (высказывания), которые не содержат в себе никакого сообщения, т. е. не предназначены для передачи информации. К таким типам высказываний, т. е. к не-предложениям (non-sentence utterances) относятся следующие:

    а) междометия, напр. Ah! Oh! Hullo! Bang! Alas! Cock-a-doodle-doo! etc.;

    б) формулы вежливости, напр. приветствия — Good morning; How do you do; etc.; прощания (leave-takings) — Good-bye; So long; поздравления — A merry Christmas; A happy New Year; Many happy returns; etc.; благодарности— Thank you; и некоторые др.;

    в) обращения (calls) типа John! Waiter! и др.

    Ни междометия, ни формулы вежливости, ни обращения сами по себе не предназначены для передачи информации; та информация, которую мы из них извлекаем, получается нами в итоге ряда умозаключений, а не из непосредственного содержания высказывания. Не будучи предложениями, указанные типы высказываний не обладают подлежащно-сказуемостной структурой: ни Ah!, ни Heavens!, ни Good morning, ни Waiter! не членятся на подлежащее и сказуемое. (В тех случаях, когда в высказываниях данного типа можно усмотреть подлежащее и сказуемое, напр. в How do you do, речь идет об этимологии данных конструкций).

    3. Подлежащно-сказуемостную структуру (ПС-структуру) можно определить как такое членение конструкции по НС, которое дает данной конструкции возможность самостоятельного употребления в качестве минимального высказывания. Элементы ПС-структуры — подлежащее и сказуемое — вычленяются в результате членения предложения по НС на первом этапе членения.

    Определение: подлежащее и сказуемое суть НС предложения.

    142

    Это значит, что подлежащее и сказуемое — понятия синтаксические, а не логико-семантические; они выделяются в предложении в результате его синтаксического членения по НС на высшем уровне членения, то есть как составляющие максимальной длины. Это также значит, что структура предложения (так же, как и структура подчинительного и предикативного словосочетания) бинарна. (О так называемых «односоставных» предложениях речь будет идти в особом разделе, где мы постараемся показать, что и они двучленны, т. е. характеризуются подлежащно-сказуемостной структурой). Что касается так называемых «второстепенных членов предложения», то они вычленяются не из предложения как такового, а из подлежащего и сказуемого в том случае, если эти последние представлены не одиночными словами, а словосочетаниями. Иначе говоря, т. н. «второстепенные члены предложения» — вовсе не члены предложения, а, так сказать, члены членов предложения — подлежащего и сказуемого. Таким образом, понятие «член предложения» если и имеет какой-нибудь смысл, то лишь будучи примененным к подлежащему и сказуемому. Но поскольку подлежащее и сказуемое являются НС предложения, постольку термин «член предложения» в таком понимании оказывается полностью синонимичным термину «НС предложения» и тем самым избыточным. Мы предпочитаем вообще не употреблять термина «член предложения», поскольку с ним связаны устойчивые и неправильные» ассоциации, идущие от традиционной — и неверной — модели «членов предложения».

    4. Поскольку мы не пишем работы по общему языкознанию, нам нет необходимости давать общелингвистическое определение подлежащего и сказуемого — достаточно будет, если мы дадим им определение, применимое к английскому языку.

    Мы полагаем, что легче начать с определения сказуемого, поскольку в английском языке сказуемое характеризуется более четкими морфологическими признаками, чем подлежащее, в связи с чем анализ предложения удобнее начинать с обнаружения в нем сказуемого.

    Определение: сказуемым называется НС предложения, включающая в себя предикативную (личную) форму глагола, хотя бы в нулевом варианте.
    143

    Из этого определения следует, что:

    1) сказуемое всегда включает в себя предикативную форму глагола; но это не значит, что оно сводится к глаголу. Минимальное сказуемое равняется предикативной форме глагола; но максимальная величина сказуемого ничем не ограничена (по крайней мере, теоретически), поскольку глагол может быть распространен любым количеством подчиненных ему слов;

    1. в сказуемом может быть более чем одна предикативная форма глагола (простейший случай: сочинительное словосочетание, состоящее из нескольких предикативных форм глагола);

    2. могут иметь место случаи, когда в сказуемом в предикативной форме имеется только служебный глагол (см. в разделе о сказуемом);

    3. предикативная форма глагола в сказуемом может быть представлена и нулевым вариантом (zero alternant); эти случаи, где наличие предикативной формы глагола в сказуемом не поддается наблюдению и должно быть установлено косвенным путем (см. в разделе об эллиптических предложениях), представляют особую трудность для анализа.

    5. После того, как дано определение сказуемому, определение подлежащего не составляет особого труда.

    Определение: подлежащим называется НС предложения, остающаяся в предложении после вычета из него сказуемого и связанная с предикативной формой глагола в сказуемом там, где последняя допускает это, при помощи корреспонденции в лице и числе.

    (О понятии «корреспонденция» см. ниже).

    Такое определение предполагает, что в предложении выделяется, в первую очередь, сказуемое, т. е. предикативная форма глагола плюс все подчиненные ей (в случае служебного глагола, все вводимые в предложение через нее) слова, если таковые имеются. Подлежащее после этого определяется как все то, что остается в предложении за вычетом сказуемого.

    В отличие от сказуемого, в подлежащем нельзя выделить такого четко оформленного морфологического центра, каким является предикативная форма глагола в сказуемом. Способы морфологического оформления подлежащего в английском языке многообразны (см. в разделе о подлежащем). По этой причине мы считаем целесообразным начинать анализ предложения со сказуемого (что подтверждается практикой преподавания языка и перевода, в том числе машинного перевода.

    144

    См. Л.С.Бархударов, «Проблема грамматического анализа структуры английского предложения»; Тезисы совещания по математической лингвистике, Л., 1959, стр. 75).

    II. СКАЗУЕМОЕ А. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

    1. В русской грамматической традиции принято определять сказуемое как главный член предложения, грамматически подчиненный подлежащему. Такая формулировка внутренне противоречива: если сказуемое — главный член предложения, то непонятно, почему же оно подчинено подлежащему, ибо, с точки зрения схемы «членов предложения», главные члены тем и отличаются от второстепенных, что не подчиняются грамматически никаким другим словам в предложении. В современной лингвистике, напротив, широкое распространение получил взгляд, согласно которому в предложении грамматически главным членом является именно сказуемое, а подлежащее подчинено сказуемому1. Мы полагаем, однако, что сказуемое считать грамматически «более главным», чем подлежащее также нет достаточных оснований: сам тот факт, что существуют аргументы в пользу признания «более главным» как подлежащего, так и сказуемого говорит уже о том, что ни одна из этих двух НС предложения не является сама по себе «более главной», чем другая, но что обе они равноправны и взаимозависимы. Это вытекает из самого существа предикативной связи как связи отличной от подчинения и сходной в определенном отношении с сочинением, а именно в том, что при предикативной связи, так же как и при связи сочинительной, НС конструкции характеризуются равноправием, т. е. отсутствием противопоставления «главного» и «зависимого» членов.

    2. В соответствии с данным выше определением сказуемого мы усматриваем в каждом сказуемом английского языка наличие предикативной формы глагола. Форма эта, как было указано, может быть представлена как эксплицитным (ненулевым), так и нулевым вариантом; последний случай будет рассмотрен особо в разделе об эллиптических предложениях. Здесь мы подвергнем рассмотрению только сказуемое с эксплицитным, т. е. явно выраженным глаголом.

    1 См. напр. L. Tesniere, Elements de syntaxe structurale, Paris’ 1959, p. 13.

    10-1443 145

    Предикативная форма в сказуемом может принадлежать как знаменательному, так и служебному глаголу. В первом случае сказуемое назовем простым (simple predicate). Примеры: John smiled; Bill ran away very quickly; etc. В этот же тип мы включаем сказуемое, в котором знаменательный глагол употреблен в аналитической форме; напр.: John has come; Bill is reading a book; The letter is being written; etc. Хотя в этом случае, строго говоря в предикативной форме употреблен лишь вспомогательный глагол (auxiliary verb) — в наших примерах has и is, — мы относим эти сказуемые к простым, поскольку на синтаксическом уровне аналитическая форма глагола рассматривается нами как одно целое, т. е. {have} Ven = Vp; {be}Ving = Vp; etc. или, в обобщенной формулировке, auxp Vnp = Vp.

    Если предикативная форма в сказуемом принадлежит не знаменательному, а служебному глаголу (за исключением упомянутых выше вспомогательных глаголов, образующих аналитические формы), то мы имеем более сложную картину. Служебным глаголом, употребленным в предикативной форме, может быть как глагол {be}— т. н. «связка» (link-verb or copula), так и один из группы т. н. модальных глаголов (can, may, must, etc.; см. ниже в разделе о сложном сказуемом). В первом случае, т. е. при наличии в сказуемом предикативной формы глагола {be}, сказуемое назовем именным (nominal predicate). Примеры: John is a teacher; Bill was angry; etc. Во втором случае, т. е. при наличии в сказуемом модального глагола, сказуемое назовем сложным (complex predicate). Примеры: John can speak English; Bill may have come; etc.

    Положение осложняется тем, что после модального глагола может быть употреблен инфинитив глагола-связки be, напр.: Bill may be angry with me. Такое сказуемое мы назовем сложным именным (complex nominal predicate). В противопоставлении сложному именному сказуемому такое сказуемое, в котором модальный глагол вводит инфинитив не глагола-связки, а какого-либо знаменательного глагола (в том числе и аналитическую форму инфинитива), может быть названо сложным глагольным

    146

    (соmplex verbal predicate). Сложное глагольное сказуемое может быть объединено с простым сказуемым в единый тип, именуемый глагольным сказуемым; такое сказуемое можно определить как сказуемое, в котором отсутствует связка {be} и употребляется знаменательный глагол в предикативной форме или в форме инфинитива после модального глагола. Именное сказуемое в целом тогда может быть определено как сказуемое, в котором употребляется глагол-связка {be} в предикативной форме или в форме инфинитива после модального глагола.

    Таким образом, классификация типов сказуемого может быть построена на следующей системе бинарных противопоставлений:

    1) по признаку наличия связки:

    глагольное именное




    - +

    2) по признаку наличия модального глагола:

    несложное сложное




    - +

    В целом получаем следующую схему классификации типов сказуемого в английском языке:




    VERBAL

    NOMINAL

    NON-COMPLEX COMPLEX

    John smiled. John might smile.

    John was angry. John might be angry.
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   22


    написать администратору сайта