Главная страница
Навигация по странице:

  • » (золотая Родина, « еза Даьхе » (дорогая Родина, « сийдола Даьхе » (славная Родина, « сийрда Даьхе » (светлая Родина, « хоза Даьхе

  • Концепции развития и эффективного использования научного потенциала общества


    Скачать 4.11 Mb.
    НазваниеКонцепции развития и эффективного использования научного потенциала общества
    Дата27.02.2023
    Размер4.11 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаKON-416.pdf
    ТипСборник статей
    #957113
    страница11 из 27
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   27
    УДК 821.35 МА. Гандалоева магистрант 2 курса филол.факультета ИнгГУ, г.Магас,РФ ОБРАЗ РОДНОГО КРАЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ИНГУШСКИХ ПОЭТОВ Аннотация. В статье исследуются особенности раскрытия темы Родины в произведениях ингушских поэтов Дж. Яндиева, Х. Осмиева, А. Хашагульгова. Ключевые слова ингушская литература, поэзия, поэтический мир, лирика, образ Родины, тема природы, родной край. Ингушская поэзия зародилась в 20 - х годах прошлого века, и повремени это событие совпало с установлением на Кавказе советской власти и созданием ингушской письменности. Одним из тех, кто стоял у истоков становления ингушской поэзии, является Джемалдин
    Хамурзаевич Яндиев – первый в Ингушетии народный поэт, член Союза писателей СССР, председатель Союза писателей ЧИАССР. Тематическое многообразие лирики Дж. Яндиева поражает поэт писал на тему войны и мира, дружбы и свободы, любви и прощения в его произведениях раскрыты образы женщины, матери, природы, затронуты философские проблемы. Однако доминирующей на всем протяжении творческой жизни поэта являлась тема Родины и родной земли. Чувство своей кровной связи сродным краем никогда не покидало поэта. Ничто не могло притупить это чувство И какое бы счастье мной не было узнано Я всегда был лишь эхом вашего счастья и горя. О, приют моих бедных отцов, Молчаливые гордые горы Под покровом лесов [3, с. 131].
    Для наиболее точной передачи своего трепетного отношения к Родине поэт использует богатый набор различных художественных приёмов. Так, он часто применяет сравнительные обороты
    Езача йи1ий б1арг санна,
    Ваьча наьна дог санна,
    Хьо лорае дув буъ аз хьона.
    Сийдола, ва са даьхе! [2]. В этом отрывке поэт клянется любить Родину как глаза любимой девушки, как сердце родной матери.
    Бутт мо сийрда я хьо Даьхе,
    Ираз да сийрдадаьнна лепаш,
    Б1арг кхачац ираза бухе,
    Малх а ба камаьрша лепаш [2]. В этом отрывке Дж. Яндиев сравнивает красоту Родины с лунным светом, со счастьем и сияющим солнцем. Также автор при описании Родины широко использует такое художественное средство, как эпитеты «дошо Даьхе
    » (золотая Родина, «еза Даьхе» (дорогая Родина,
    «сийдола Даьхе» (славная Родина, «сийрда Даьхе» (светлая Родина, «хоза Даьхе» красивая Родина. Все эти художественные приемы придают стихотворениям Дж.
    Яндиева особую выразительность и своеобразность
    Хамзат Сосиевич Осмиев – еще один выдающийся ингушский поэт, чье творчество пронизано любовью к Родине и отчему краю. Он вошел в историю ингушской литературы как талантливый поэт и писатель, фольклорист и литературовед, педагоги просветитель, основатель ингушской филологической науки. Х. Осмиев был членом Союза писателей СССР, главным консультантом литературы в составе Союза писателей Северного Казахстана [4, с. 44]. Описывая красоту родного края, автор использует колоритный и богатый язык, создавая неповторимые образы окружающей природы Выше туч небесных горы, Плодоносные долины, Бесконечные просторы, Рек бушующих стремнины, Волны нив золотокосых, Заповедные края, Изумрудные покосы – Это Родина моя [2]. Поэт довольно часто использует эмоциональные синтаксические конструкции, насыщенные разными средствами языка метафоры, эпитеты, восклицания Ярко солнечное небо, Изобильная земля, Что дает нам столько хлеба – Это Родина моя Всех народов дружба, братство, Мир, который славлю я, -
    Это наше государство, Это Родина моя [2]. В плеяде выдающихся ингушских литераторов особое место занимает Али Татарович
    Хашагульгов – поэт, прозаик, драматург, публицист, переводчик. Он родился на трагическом стыке безумного времени 24 июня 1943 г. в ингушском селении Яндаре, чтобы восьми месяцев отроду стать врагом народа. 23 февраля 1944 г. – один из самых мрачных дней в истории ингушского народа, который на долгие тринадцать лет был депортирован в Казахстан и Среднюю Азию [1, с. 76]. Как и все ингуши в ссылке, с детства Али Хашагульгов жил, согреваемый мыслями о скорой встрече с Родиной. Годы спустя он написал пронзительное стихотворение, в котором дал объяснение этой беспредельной любви к далекому Отечеству Хотя нам нравится весь мир, Хотя мы любим все страны,

    Ингушетия нам нравится больше.
    Ингушетию мы любим больше, Потому что Ингушетия Не только наша любовь, Не только наша гордость. Она родина нашей речи [2]. В своих стихотворениях автор очень часто использует прием обращения, как бы ведя диалог сродным краем
    …Дукха дайнад хьона, са Г1алг1айче! а ца озаш 1азап лаьтта дац.
    …Хьерак1ийг санна йола Г1алг1айче.
    Хьона та ца отташ фу дисад! [2]. В этом отрывке автор говорит о том, что многострадальная Ингушетия преодолела много прегради лишений. Свою любовь к Родине автор сравнивает с твердостью
    «Сизифова камня Сизифа кхера санна ба хьоцара са безам
    », – пишет он, обращаясь к Родине. Таким образом, проанализировав особенности раскрытия темы Родины в произведениях ингушских поэтов Дж. Яндиева, Х. Осмиева, А. Хашагульгова, мы можем сказать о том, что при всем тематическом многообразии их творчества, доминирующей для них является тема Родины, родного края, родной земли. В своих лирических произведениях они воспевали красоту отчего края и показывали безграничную любовь к нему. Библиографический список

    1.
    Газдиев АИ. Али Хашагульгов: судьба и творческое наследие // Наследие веков. –
    2016.
    – №4. – С. 75 - 80.
    2.
    Г1алг1ай мохк (сборник стихотворений. URL: http: // nbri.ru / upload / editor / files /
    Г1алг1ай % мох (Дата обращения 29.01.2022).
    3.
    Мухлоева Р. Я. Тема Родины и природы как содержательная доминанта в поэзии Дж. Яндиева // Балтийский гуманитарный журнал. – 2018. – №2. – С. 131 - 133.

    97 4.
    Хадзиева А. А. Идейно - тематическая направленность поэтических произведений
    Хамзата Осмиева // Известия Чеченского государственного университета. – 2016. – №1. – С.
    44 - 50.
    © МА. Гандалоева 2022
    УДК 821.35 МА. Гандалоева магистрант 2 курса филол.факультета ИнгГУ, г.Магас,РФ ИСТОКИ ЗАРОЖДЕНИЯ ИНГУШСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВНАЧАЛЕ ХХ ВЕКА Аннотация. В статье анализируются начальные этапы становления ингушской литературы, рассматриваются особенности творчества ингушских писателей этого периода, а также своеобразие воплощения тематики и идей произведений. Кроме того, определяется роль и место ингушской литературы в общекавказской культуре. Основной акцент в статье делается на художественном наследии родоначальников ингушской литературы Т. Д.
    Бекова, Ч. Э. Ахриева, СИ. Озиева, АИ. Озиева, Х. - Б. Ш. Муталиева, А. - Г. Гойгова и др. Ключевые слова ингушская литература, проза, поэзия, истоки становления, родоначальники литературы. Ингушская литература – это литература ингушей на ингушском языке. Как и многие другие национальные литературы, ингушская литература возникла на основе устного народного творчества, являющегося хранилищем многовекового художественного опыта ингушского народа. У истоков зарождения и становления ингушской литературы стояли такие видные деятели, как Чах Ахриев, Тембот Беков, Заурбек Мальсагов, Абдул - Гамид Гойгов,
    Дошлуко Мальсагов и др. В XIX в. во многом благодаря активной просветительской деятельности Чаха Ахриева и
    Асланбека Базоркина был заложен фундамент для развития ингушской литературы. Их научные труды вошли в золотой фонд культуры ингушского народа. Безусловно, самым важными необходимым фактором развития литературы является наличие письменности. Письменная литература на русском языке у ингушей зародилась еще в дооктябрьский период. Наряду с ней еще в конце XIX – начале XX вв. на основе русского и арабского алфавитов была создана письменность, но широкого развития, в силу социально - исторических обстоятельств того времени, она получить не могла [3, с. 4]. Как известно, дог. письменность ингушей была основана на арабском алфавите, а в период 1923 - 1938 гг. – на латинском алфавите. Именно в 1923 г. З. К. Мальсагов написал ингушский алфавит. Первыми творцами письменной литературы в этот период стали молодые поэты АИ. Озиев, Х. - Б. Ш. Муталиев, СИ. Озиев. Их творчество основывалось
    на богатых традициях ингушского фольклора, поэтому оно отличалось мастерством, органическим соответствием формы и содержания духу времени. Основателем ингушской поэзии считается Тембот Беков, который был одним из организаторов первой ингушской газеты «Сердало» (Свет, которая вышла в свет 1 мая
    1923 гон же написал поэтические произведения Две эпохи, Расстрел рабочих на Лене, в которых повествуется о предреволюционных событиях в стране [12, с. 52]. Без преувеличения можно сказать о том, что создание газеты «Сердало» во многом поспособствовало рождению национальной литературы, которая выполняла функции привлечения и воспитания молодых талантов, развития их творческих способностей и публикации их произведений. Важной вехой в становлении ингушской русскоязычной литературы стал 1938 г, когда возникла современная письменность на основе кириллицы. Именно тогда в ингушской литературе стали развиваться такие жанры, как рассказ, очерк, повесть [1, с. 124]. В этих жанрах творил, в частности, Абдул - Гамид Гойгов, большинство своих произведений посвятивший раскрытию темы революционной борьбы народа, новой жизни, пришедшей в Ингушетию. В своих очерках и рассказах он стремился проникнуть вглубь описываемых событий и выразить свое к ним отношение. Очерк А. - Г. Гойгова Ингушский народ. Страдания ради свободы впервые был опубликован на страницах газеты Народная власть в 1918 г. Одним из тех, кто стоял у истоков становления ингушской литературы вначале ХХ в, является Дошлуко Мальсагов – кавказовед, поэт, писатель, переводчик, фольклорист, этнограф, литературный критики языковед. Он внес неоценимый вклад вдело записи, популяризации и изучения ингушского фольклора [3, с. 87]. Большой вклад учёный внёс ив изучение памятника древнерусской культуры Слово о полку Игореве». Его статья О некоторых непонятых местах в Слове о полку Игореве»« была высоко оценена известными советскими учёными. Помимо этого, в 1934 г. Дошлуко
    Мальсагов написал поэму Поток Армхи», в том же году её перевёл на русский язык М. Слободской.
    Дошлуко Мальсагов известен также и как переводчик. Благодаря ему вначале- х гг. ингушскому читателю на своём родном языке стали доступными такие произведения русской литературы, как отдельные сказки АС. Пушкина, отрывки из поэм Мертвые души Н. В. Гоголя и Мцыри МЮ. Лермонтова, басни Крылова, Песня о Соколе и Песня о Буревестнике М. Горького. Много работы уделял учёный записи и исследованию памятников народного творчества, особенно нартского эпоса. Можно сказать, что у ингушского народа, не имевшего письменной литературы, в течение двадцатилетия появилось большое число авторов, которые писали разные по идейно - тематической направленности поэтические и прозаические произведения. Определяющими и направляющими, разумеется, стали те авторы, творчество которых отличалось наибольшим художественным мастерством, органическим соответствием художественной формы и содержания, а также теми передовыми национальными традициями, которые служили делу становления и развития ингушской литературы. Таким образом, проанализировав начальный этап зарождения и становления ингушской национальной литературы, а именное гг., мы можем сделать вывод о том, что
    за этот период ингушская литература прошла достаточно сложный, нов тоже время продуктивный путь развития. Создание ингушской письменности стало мощным толчком для активного развития национальной литературы. Библиографический список
    1.
    Измайлова Т. С. Генезис Ингушской письменности и литературы первые просветители // Вестник ИНИИГН им. Ч. Э. Ахриева. – 2019. – №2. – С. 123 - 128.
    2.
    Матиев МА. Д. Д. Мальсагов и ингушский фольклор // Язык, история, литература как фактор устойчивого развития общества. – Магас: Общество с ограниченной ответственностью «Кеп», 2018. – С. 87 - 91.
    3.
    Ужахова Р. К. Литературная Назрань // Lingua - universum. – 2007. – №1. – С. 3 - 12.
    4.
    Хадзиева А. А. Жемчужная эпоха Ингушской поэзии (20 - 40 - е годы XX века) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – №6. – С. 51 - 54.
    © МА. Гандалоева 2022
    УДК 821.35 МА. Гандалоева магистрант 2 курса филол.факультета ИнгГУ, г.Магас,РФ ТЕМА МУХАДЖИРСТВА В РОМАНЕ ИМ. БАЗОРКИНА ИЗ ТЬМЫ ВЕКОВ Аннотация. В статье исследуются особенности раскрытия ИМ. Базоркиным темы мухаджирства в романе - эпопее Из тьмы веков. Ключевые слова ингушская литература, проза, Идрис Базоркин, роман Из тьмы веков, мухаджирство, переселение, сюжет романа, история и современность. Роман Из тьмы веков – это наиболее масштабное и эпическое произведение ингушкой литературы, автором которого является признанный классик прозы Идрис Муртузович
    Базоркин. Существует версия о том, что писатель начал работу над романом, ставшим делом всей его жизни, уединившись наказ нной даче в Джейрахском ущелье. Роман увидел свет в 1968 г. и практически сразу был назван современниками настольной книгой и энциклопедией жизни ингушского народа. Описывая жизнь ингушского народа, писатель сумел воссоздать языковой колорит исторической эпохи. Здесь обращение автора, нашедшего, наконец, свою истинную тему, к которой он так долго шел, изучал жизнь своего народа, собирая фольклор и все, что связано с историей ингушей, направлено в адрес читателя, с которым у него общие мысли, точка зрения, исторические оценки [2, с. 65]. По своему сюжетно - композиционному построению роман Из тьмы веков является многоаспектными разноплановым. В нем красочно описываются жизнь и быт ингушей сих историческими реалиями, традициями и обычаями. При этом нужно отметить, что это исторический роман, в нем более восьмидесяти персонажей, среди них есть реальные исторические лица Муса Кундухов, князь Иракли Андроников, абрек Зелемхан. В романе описываются события, оказавшие огромное влияние на историю всего ингушского народа. Одно из таких событий, имевших место в реальности – это массовое переселение горцев в Османскую империю, те. мухаджирство. Оно осуществлялось в рамках общего переселения горских народов в 1858 - 1865 гг. после завоевания Северного Кавказа Российской империей. Идея переселения вайнахов была предложена правительству Турции генерал - майором Русской императорской армии Мусой Кундуховым. Оно пришлось наг, когда между правительствами России и Турции было достигнуто соответствующее соглашение. Нужно отметить, что к теме мухаджирства в ингушской литературе впервые обратился именно Идрис Базоркин в романе Из тьмы веков с этой сюжетной линией связаны судьбы Турса, Доули, Хамбора, которые показаны на фоне изображения исторического пути ингушского народа.
    Турс Эги – один из центральных персонажей романа Из тьмы веков. Он был одним из тех горцев, кто решил уехать в Турцию в поисках лучшей жизни. Немаловажную роль в решении Турса покинуть родной аул сыграл Хамбор, который сказал такие слова «Турс, ты дерево, у которого обрубили ветви и вывернули с корнем. Чтобы прижиться, нужна земля, а здесь для нас с тобой ее нет. Надо идти туда, где ее обещают [1, с. 33]. Мы видим, что горцы уходили сродных мест не от хорошей жизни. Им опостылела вечная жизнь в нищете и нужде, они пытались найти лучшую долю на чужбине. В последний момент от поездки отказался Гойтемир, который изначально собирался ехать вместе со всеми. Причина – рождение сына. На минуту в голове Турса также мелькнула мысль остаться, но он не мог подвести людей, которым пообещал поехать. В романе Из тьмы веков автор очень точно описывает исторические события, показывает тесную связь прошлого и настоящего, посредством чего прослеживается весь процесс становления новой личности в тяжелых условиях. Именно эти аспекты отличают художественное оформление романа. Тема мухаджирства, бесспорно, не является ключевой в романе, она эпизодически затронута в самом начале повествования, однако имеет огромное значение для всего дальнейшего идейно - композиционного осмысления произведения. С незапамятных времен земля отцов являлась для горцев священной и дорогой. Каждый клочок земли был необходим. Заставить горца покинуть родную землю могли только тяжелые обстоятельства. Родина – это место, где живет твой народ место, где на протяжении многих лет в непосредственной взаимосвязи с местом обитания формировалось его мировоззрение. Быть счастливой, гармоничной личностью без родины невозможно. Это связано стем, что у человека есть душа, и родина становится органичной частью человека. Лишение родины – это прямой путь к дисгармонии, к глубинному одиночеству и тоске. Очень чувственно и трепетно отражена тема родины в сюжете, когда Турс, на последнюю просьбу братане уезжать, передаёт ему только что родившегося сына со словами Я отдаю ему моё сердце, которое бьётся в нм, – оно остаётся с вами, здесь на этой земле [1, с. 36].

    101
    Турс, его жена Доули, соплеменники – все они лелеяли мечту о том, что в далекой Турции их встретят радушно. Однако это оказалось не так. На чужбине их ждали трудности, лишения, унижения, многие нашли там последнее пристанище. Основная идея романа заключается в том, что по - настоящему счастливая жизнь возможна только в том случае, если жить среди своего народа и на своей земле. Именно эта мысль вложена Идрисом Базоркиным в сюжет романа. Очень важными являются последние слова Турса, сказанные им Хамбору перед смертью Передай людям пусть ищут счастье там, где живут. А если не найдут его под ногами, пусть умрут и лягут в ту землю, которая их родила [1, с. 186]. Автор показывает, что любовь к родной земле есть в сердце каждого горца. Таким образом, можно сказать о том, что тема мухаджирства в романе ИМ. Базоркина Из тьмы веков раскрывает трагедию людей, лишившихся родной земли, родного края, отправившихся на чужбину в надежде обрести там счастье. К сожалению, многие из них ценой собственной жизни поняли простую истину Смерть в родном краю краше жизни на чужбине. Именно этими словами Турса можно охарактеризовать основную идею романа. Библиографический список

    1.
    Базоркин ИМ. Из тьмы веков. – Назрань Сердало, 1991. – 800 с.
    2.
    Ужахова Р. К. Особенности языка Идриса Базоркина (на примере Из тьмы веков)
    // Lingua - universum.
    – 2006. – №1. – С. 65 - 66.
    © МА. Гандалоева 2022
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   27


    написать администратору сайта