Главная страница
Навигация по странице:

  • Упражнения к разделу 2.5.

  • 2.6. Нечеткость мысли

  • Упражнения к разделу 2.6.

  • 2.7. БЕССОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

  • Упражнения к разделу 2.7.

  • критика речи и лит.ред.. Л. М. Майданова Критика речи и литературное редактирование текстов сми


    Скачать 1.08 Mb.
    НазваниеЛ. М. Майданова Критика речи и литературное редактирование текстов сми
    Анкоркритика речи и лит.ред..doc
    Дата18.05.2017
    Размер1.08 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлакритика речи и лит.ред..doc
    ТипДокументы
    #7847
    страница15 из 21
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

    2.5. Непредусмотренные каламбуры

    Каламбур с точки зрения адресата - наличие у высказывания двух смыслов, один из которых предусмотрен автором, а второй возник в результате речевой погрешности. По механизму это обычный каламбур, часто даже смешной. Только он возник непреднамеренно и потому, как правило, не замечается автором, видящим в своем высказывании лишь то, что хотел сказать. Причины невольных каламбуров:

    1. Был в то время в бригаде квалифицированный рабочий, но позво­лял себе пить прямо в цехе. Однажды не выдержал бригадир: «Кто вам позволил пить?»

    Это самый простой случай каламбура: дважды в разных значениях употреблено одно и то же слово: позволять себе что-нибудь «быть в состоянии, иметь возможность что-нибудь сделать» (СО: 444); позво­лить «разрешить». В результате сближения словосочетание «позволять себе» буквализируется, на вопрос бригадира так и хочется ответить: сказал же вам автор, что рабочий сам себе позволял пить - дал себе разрешение и воспользовался им. Как всегда, буквализация устойчивых сочетаний приводит к комическому эффекту. Нужно отметить, что сближение двух употреблений глагола не оставляет без изменений и второй контекст. «Кто вам позволил пить?» - это риторический вопрос, а такой вопрос является утверждением и не требует ответа, т.е. бригадир своим ри­торическим вопросом просто утверждает, что пить в цехе нельзя. Но из-за предыдущего высказывания, как уже было сказано, на вопрос бригадира просто напрашивается ответ, поэтому вопросительная конструк­ция также оказывается двузначной. Возможная правка: «но порой пил прямо в цехе».

    На улицах города происходили кровавые столкновения с тысячами убитых. - Здесь подбираются два эквивалента: «На улицах города про­исходили кровавые столкновения, результатом которых были тысячи убитых»; «На улицах города кто-то сталкивался с убитыми». Второе фантастично, совершенно очевидно, что автор об этом смысле своего вы­сказывания даже не подозревает. Каламбур возникает потому, что пред­лог С реализует сразу два своих значения: он выражает здесь совме­стность (столкновение кого с кем) и следствие (столкновения проис­ходили с каким результатом). Возможная правка: На улицах города происходили кровавые столкновения, в которых погибли тысячи человек.

    2. На промкомбинате премию вручают отличившемуся на общем собра­нии. -. Каламбур возникает по причине двузначности синтаксической конструкции: мы можем членить ее двумя способами: вручают отличив­шемуся // на общем собрании - вручают // отличившемуся на общем со­брании. Для исправления погрешности нужно изменить порядок слов: На промкомбинате премию отличившемуся вручают на общем собрании.

    3. Стали перепадать дожди. Они, конечно, сбивали с ритма. Но не ждали, пока участки просохнут, а перегоняли комбайны на те, что бы­ли сухие. - Здравый смысл подсказывает, что не ждали хорошей погоды и перегоняли комбайны на новое место механизаторы, но построено вы­сказывание так, что возникает впечатление, будто всем этим занима­лись дожди: перепадают дожди - они, т.е. дожди, сбивают с ритма - они (т.е. те же дожди) не ждут и перегоняют комбайны. Таким образом, каламбур возникает из-за пропуска слова на позиции подлежащего. Чтобы устранить невольный каламбур, надо заполнить эту позицию: Дожди сбивали с ритма. Но механизаторы не ждали, пока участки про­сохнут .

    4. Хотя, действительно, кто-то из них отправил злосчастное сало в трубу, жильцы остальных квартир этого делать не обязаны. - Перед данным фрагментом идет сообщение о том, что ЖЭК требует, чтобы жиль­цы сами чистили трубы. Потом рассказывается о засорении из-за выбро­шенного в канализацию сала. Местоимение ЭТО по авторскому замыслу, да и по здравому смыслу должно быть связано с сообщением о требова­нии ЖЭК, т.е. четко нужно было выразить следующее содержание: «жиль­цы не обязаны сами чистить трубы». Построен же фрагмент так, что возникает смысл: «жильцы не обязаны бросать сало в трубу», а раз есть отрицание, получается, что кто-то высказывал и утверждение «жильцы обязаны бросать сало в трубу», что, конечно, нелепо. Воз­можная правка: Хотя действительно кто-то из них отправил злосчаст­ное сало в трубу, жильцы все-таки не обязаны сами чистить трубы в своих домах.

    Итак, употребление одного слова в разных значениях, неудачное размещение слов, в том числе указательных, пропуск слова могут при­водить к возникновению непредусмотренных автором каламбуров.

    Упражнения к разделу 2.5.

    Задание № 88. Порядок анализа материала: 1) формулировки двух смыслов, содер­жащихся в высказывании; 2) объяснение причины каламбура; 3) вари­ант правки.

    1. Разыгрывается новая однокомнатная квартира на улице Белинско­го улучшенной планировки (произнесено без всяких пауз). 2. Я хочу выразить слова благодарности всем, кто запустил екатеринбургскую систему образования. 3. Мы принимаем все меры, чтобы оснастить кре­стьян запасными частями. 4. Наш центр занимается новой техникой и регулирует, отлаживает, обучает специалистов. 5. Расчет индекса де­лается по распоряжению правительства, еще Черномырдиным подписанно­го. 6. Мы всех своих кардиологов обучаем рациональному питанию пациентов. 7. Логично предполо'жить, что фальсификат не исчезнет, а станет еще больше.

    Задание № 89. Объясните, как построены каламбуры в следующих текстах.

    1. ТРАГЕДИИ

    Жизнь питает книги повсеместно,

    Книга в жизни с каждым днем нужней,

    Издавать трагедии полезно,

    Избежать трагедии важней. (Б. Бобылев)

    2. … Прости за то, что был как все,

    И в ежедневной круговерти,

    Крутясь как белка в колесе,

    Не докрутился до бессмертья.

    И в этом главная беда.

    А впрочем, если разобраться,

    Стань все бессмертными, куда

    С новорожденными деваться? (В. Бомас)

    3. Уж эти мне «регулировщики» –

    Редакторы-перестраховщики.

    Кто с ними дела не имел?

    От острого воротят лица,

    Как язвенники от горчицы.

    А может, впрямь, я слишком смел?.. (С.Ванетик)

    4. СОЧИНИТЕЛЬ

    То весь в жару,

    то бледный словно мел,

    Вновь до утра писал он так толково.

    Он с молодости этим заболел,

    Хотя в дальнейшем умер от другого (К. Ваншенкин)

    1. ПРО ВЕРБЛЮДА

    Он не живет в опрятных горницах,

    Сухой песок ему кровать,

    Зато имеет право горбиться

    И привилегию - плевать (А. Гедымин)

    1. ПОСТ

    Иконописец, предваряя

    Свой труд, постился сорок дней,

    Чтоб увидать ворота рая

    В оконце горенки своей.

    И понял ты в одно мгновенье:

    Стезя в поэзии проста –

    Дождаться вместо вдохновенья

    Литературного поста! (Н. Дмитриев)

    7. * * *

    Одним немного - но от бога.

    Другим - от черта до черта.

    Но между теми и другими

    Весьма отчетлива черта (В. Друк)

    1. ИЗУЧАЮ ЖИЗНЬ

    Я забот иных не знаю –

    Это мой привычный труд.

    Я повсюду изучаю,

    Как сограждане живут.

    Изучаю их привычки:

    Взгляды, жесты - что с руки.

    Вот, к примеру, в электричке

    Дева точит коготки.

    Точит истово - с охотой, -

    Аж охватывает дрожь:

    Ох и вцепится в кого-то –

    Тягачом не оторвешь! (Н. Карпов)

    9. * * *

    Оставить чтоб в словесности следы,

    Таланта и напористости мало:

    Писатель должен жить вблизи воды,

    Чтоб под рукой хватало матерьяла... (Н. Карпов)

    10. ТВОРЧЕСКАЯ БИОГРАФИЯ

    Медведь всеми четырьмя лапами

    стоит на почве реальной жизни,

    ловит рыбу в мутной воде самой гущи событий,

    идет напролом к своей единственной цели,

    разоблачает публично липовость съеденного меда,

    отражает по-рыцарски мелочные пчелиные уколы,

    деловито с лета готовит себе прижизненную берлогу

    и всю зиму высасывает из пальца

    правдивые истории о страшных охотниках

    до его неповторимой собственной шкуры (В. Куприянов)

    2.6. Нечеткость мысли

    В процессе анализа такого сложного явления, как смысловые по­грешности, всегда выделяется группа фактов, которые нельзя считать ни алогизмами, ни каламбурами, но вместе с тем они ни в коем случае не могут восприниматься как бездефектные. Авторская мысль в них сформулирована так плохо, что адресат с трудом понимает ее. Эту погрешность мы и обозначаем как нечеткость мысли. Причины такой ошибки, в сущности, нам уже известны.

    1. Уж очень высокомерно он держался. Одни ребята говорили, что он всегда старался чем-то выделиться, другие считали, что Валера стал таким только в десятом классе, когда решил поступить в инсти­тут, одно название которого шокировало. - Читатель вначале остана­вливается в недоумении, поскольку не припоминает у нас вузов с не­приличными названиями, ведь шокировать - это «приводить в смущение нарушением правил приличия» (СО: 733). Но совсем уж непонятной ав­торская мысль не кажется, поэтому мы беремся ее разгадывать и с некоторыми колебаниями предлагаем такой вариант: «одно название которого говорило о чем-то недосягаемом». Автор явно искал оформ­ления смысла «одно название которого приводило нас в шоковое сос­тояние», как переносно обозначается сейчас состояние потрясения (СлРЯ IV: 725). Но глагол не наследовал переносного значения од­нокоренной единицы, употреблен неверно и привел к затруднениям в интерпретации высказывания адресатом.

    2. Артист Игорь Охлупин (Меркурий) воплощает облик человека мужественного, черты которого как бы высечены рукой скульптора. Так же безусловны, значительны черты его характера. Видимо, уже в сце­нарии образ выделялся среди прочих в фильме. Охлупину удалось это осуществить, верно расставляя акценты, раскрывая работу души ге­роя. И это полностью отвечает поэтике картины. - Прилагательное «безусловны» употреблено, видимо, в значении «определенны» («четки черты внешности, столь же определенны черты характера»). В данном случае источник нашей неуверенности в интерпретации тот же, что и в предыдущем случае, т.е. неправильное употребление слова. Но ко­лебания в истолковании авторской мысли на этом для нас не заканчи­ваются. Довольно расплывчатым выглядит для читателя смысл первого местоимения «это» ( Охлупину удалось выделить своего героя среди прочих? Удалось сделать своего героя таким, как он описан рецен­зентом? В общем-то, мы согласны и на первый, и на второй вариант, и на их сумму. Пусть бы только автор избавил нас от гаданий, от нечеткости толкований). Второе местоимение «это» ведет себя в точ­ности, как первое, - допускает и варьирование, и суммирование смыс­лов, а желательна определенность.

    Сейчас все больше автоматы действуют, но слесарь-инструменталь­щик еще долго будет нужен. Ведь у нас ни одно изделие не повторя­ется. Ясно, что молодежь надо учить этому серьезно. - Первые два предложения понимаются легко, перефразируются без всяких затрудне­ний: «Хотя сейчас много автоматов, нужен и слесарь-инструменталь­щик, так как приходится изготовлять уникальные, а не поточные из­делия». Но вот с последним предложением возникают затруднения. При чтении рождается вопрос, чему надо учить молодежь, ведь в высказы­вании перед местоимением «это» нет ни одного элемента, который можно было бы поставить на его место («учить тому, что нужен сле­сарь?», «учить тому, что изделия не повторяются?»). Однако, исхо­дя из общего содержания текста, мы можем сказать: «Вероятно, ав­тор имел в виду профессию слесаря-инструментальщика, его мастер­ство». Поэтому предлагаемый вариант правки таков: Ясно, что мо­лодежь надо серьезно учить этой профессии.

    Таким образом, затруднять понимание может неудачное размещение в тексте указательных элементов, когда оказывается неясной интер­претация их смысла.

    3. Почему не выполняется ваше решение об упорядоче'нии собак и кошек? - Автор излишне лаконичен. Чтобы интерпретировать его мысль, адресату приходится восстанавливать много опущенных смысловых зве­ньев. Возможный вариант правки: Почему не выполняется ваше рас­поряжение о том, что нужно упорядочить содержание в городе собак и кошек?

    4. При больших нагрузках обязанностями старшей медицинской се­стре очень часто предоставляются случаи показать свое мастерство - ведь она наставник молодежи. - В противоположность предшествующему случаю, где автор опускал часть информации, это высказывание из­лишне многословно, и читателю приходится «вылущивать» смысл из по­тока слов, догадываться, что в выполнении многочисленных обязанно­стей мастерство медсестры просто проявляется, а не демонстрирует­ся ею специально, как поначалу можно было бы предположить. В текс­те есть тавтология «нагрузки обязанностями» - нужно оставить что-то одно, нарушена также смысловая сочетаемость в результате ошибочно­го выбора однокоренного слова: случаи представляются, а не предоста­вляются. Возможный вариант правки: Со сложными обязанностями стар­шей медицинской сестре помогает справляться мастерство, на ее при­мере учится молодежь.

    Подведем итог. Алогичность, каламбурность, нечеткость - это раз­личные виды неадекватности выражения авторской мысли в тексте. При­чины дефектов разнообразны - от несоблюдения правил постановки зна­ков препинания до непродуманности мысли. Следует обратить внимание на то, что одна и та же ошибка говорящего может, в зависимости от текста, приводить к разным погрешностям с позиции адресата. Неточ­ный выбор слова, например, дает и алогизмы нескольких типов, и не­четкость мысли. Еще более разнообразны последствия пропуска смысло­вого звена. Освоение норм языка во многом может содействовать уст­ранению рассмотренных погрешностей.

    Упражнения к разделу 2.6.

    Порядок анализа материала: а) выявление затруднения в интерпре­тации смысла высказывания; б) объяснение причины ошибки; в) вари­ант правки.

    Задание № 90. Устраните нечеткость в выражении мысли.

    1. До тех пор пока школа не ограничит объем знаний, школа смо­жет обеспечить нормальные условия учебы. 2. Старики, ветераны обя­заны сегодня властью быть защищены. 3. Мы работаем совместно с пар­тией, но не вместе с ней. 4. Из уральской зимы в субтропики лета. 5. Недостатков в обслуживании дворов, дорог - это остается вопро­сом. 6. Этот спортсмен казался непобедимым, как Ахиллей, неизвестно было, где его пятка. 7. В мэрии на­ходится на подписи документ, который является прототипом документа позапрошлого года. 8. К парикмахеру она пришла за тем имиджем, которого она хотела бы поменять.

    Задание № 91. Устраните нечеткость в выражении мысли.

    1. Мы не обманули своих трудящихся, мы их все сохранили, будем наращивать производство в основном гражданской продукции. 2. Помня о событиях в Серове, используя их опыт, была создана инициативная группа. 3. Такие спартакиады проводились в так называемое советс­кое время регулярно. 4. Нашу передачу мы посвящаем общественному транспорту, тем более мало ли какие истории в нем не произойдут. 5. Мы решаем там не праздные вопросы, а повседневные вопросы. 6. Если мы воспользуемся открытым в области угольным бассейном, то наши врачи и наши учи'тели будут вовремя получать зарплату и не вы­брасывать деньги на ветер. 7. Мы не проводим таких операций, по­скольку, следовательно, у нас не хватает средств, материалов. 8. Будет расти сокращение кадров на государственных предприятиях. 9. В школах нашей родной области не хватает свежих материалов для уроков английского языка. А вы ездите туда чуть ли не каждую неде­лю. Вы можете помочь школам и заработать сами, став нашим агентом в одном из городов области (и Екатеринбурга тоже). Для этого вам необходимо передать рекламный экземпляр журнала, наше письмо учи­телям в школах вашего города или суметь самим заинтересовать их в покупке журнала.

    2.7. БЕССОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

    Бессодержательность речи с позиции адресата - это, во-первых, отсутствие в тексте новой для адресата информации при ожидании та­ковой, а во-вторых, наличие новой информации, несущественной в дан­ном акте общения. Рассмотрим проявления этого дефекта.

    1. Те вопросы, какие есть, они действительно имеют место. - Ожидается информация о том, какие именно вопросы встали перед го­ворящим. Вместо этого адресату еще раз сообщается о существовании вопросов. Редакторская правка здесь невозможна. Автор сам должен ввести в высказывание информацию, необходимую для устранения бес­содержательности.

    2. Нередко сборная школы по футболу выезжала на городские со­ревнования, и не беда, что иной раз возвращаются игроки с пораже­нием. Главное - ребята находят свои ошибки, пробуют силы и готовят себя к службе в армии. В спорте выигрывают все, даже те, кто проиг­рал дружескую встречу. «В здоровом теле здоровый дух», - говорили древние, этого же мнения придерживаются и юные футболисты. - Содер­жание фрагмента зарисовки нам понятно, но неинтересно, так как это избитые фразы, банальные истины. Подобным образом можно ска­зать о любой школьной команде, если, конечно, она нормально рабо­тает: она встречается с другими командами, бывает, выигрывает, бы­вает, проигрывает, занятия физкультурой поддерживают физическую форму участников команд. Абсолютно никакой новой информации, конк­ретно о данной команде, адресат не получает. Редакторская правка невозможна.

    Бессодержательность, к которой приводит употребление слов с ши­роким значением без должной конкретизации их смысла, характеризует многие тексты. Например, бессодержательны постановления, пункты которых призывают или приказывают «повысить активность», «активи­зировать», «уделять больше внимания», «повысить ответственность» и т.п., без конкретных указаний, что и как нужно сделать, чтобы «активизировать», «повысить» и «уделять». Такого типа ошибки встре­чаются не только в деловых текстах, но и в рецензиях или портрет­ных зарисовках, лишенных конкретных деталей и составленных из об­щих фраз.

    3. Но разве могут цифры рассказать обо всем, что происходит на производстве? Оказывается, могут. - В наше время вряд ли стоит удивляться тому, что цифры рассказывают о производстве. Это баналь­ность. Но автор выдает ее за нечто новое, за некое свое открытие. Редактор должен эти восторги убрать из текста и ввести цифровой материал спокойной формулой типа: «Как показывают цифры...».

    4. Чтобы получить представление о работе электрослесаря из пер­вых рук, попросил Вальтера рассказать о профессии.

    - О нас в шахте говорят: «Круглое несут, квадратное катят», - начал он с шутки. - Говорят так, потому что много приходится тас­кать на себе. Пускатель, например, весит 90 килограммов, а несем его с напарником больше километра.

    Говорил Вальтер о том, что электрослесари в шахте считаются самыми квалифицированными рабочими. Но их труд нуждается в механи­зации. Немалую роль в этом процессе играет внедрение рационализа­торских предложений. Есть они и у Вальтера в соавторстве с механи­ком участка.

    Автор словами героя обещает читателю рассказать о работе элек­трослесаря в шахте. И мы о ней узнаём, но лишь несущественные де­тали, вернее - только одну деталь: красочно расписывается, как много тяжестей приходится переносить электрослесарю. Если бы речь шла о грузчике, такая информация была бы вполне уместна. Но об электрослеcape хотелось бы знать, каковы его задачи в шахте, ка­ков объем работы, в каком состоянии содержит герой свое «хозяйст­во», в чем сложность подземной работы электрослесаря. Но ничего этого нам не сообщается, поэтому весь рассказ выглядит как бессо­держательный.

    Итак, информативную новизну текста уменьшают, а то и сводят на нет общие фразы, банальности, подаваемые как нечто новое, малосуще­ственные с точки зрения авторского замысла детали, тавтология на уровне отрезков текста.
    Упражнения к разделу 2.7.

    Задание № 92. Объясните причины бессодержательности текстов.

    1. Выступая с лекциями по архитектуре Томска, я с болью убежда­юсь: все знают о мифических «томских трущобах», побасенки о которых распространяют некоторые неквалифицированные лекторы, но редко кто может назвать хотя бы пять памятников каменной архитектуры Томска. В сознании многих томичей представление о нашей архитектуре ассо­циируется только с проделками разных купцов или пресловутыми «том­скими трущобами». 2. Электрики - представители так называемой вспо­могательной службы. Довелось как-то услышать неожиданную образную мысль. Если производство в целом сравнить, скажем, с яблоней, то вспомогательная служба - ее корни. Корни, как известно, не видны, а яблоки - вот они, спелые, сочные, радуют глаз. И нам при этом не всегда приходит в голову провести логическую связь между плода­ми и корнями. А кто же питает дерево, вливает в него силы?

    Задание № 93. Объясните, за счет чего имитируется бессодержа­тельность речи и какова выразительная функция приема.

    - А теперь, миссис Шайни... первый вопрос к вам. Одна из посто­янных телезрительниц спрашивает: «Какие новые возможности следова­ло бы открыть перед женщиной?» Пожалуйста, миссис Шайни.

    - Я буду говорить как домохозяйка и хранительница домашнего оча­га, - сказала миссис Шайни с неописуемой важностью, - ибо вам из­вестно, что я возглавляю Гильдию домохозяек и хранительниц домаш­него очага, самое крупное и самое влиятельное объединение домохозяек и хранительниц домашнего очага в нашей стране. Итак, как до­мохозяйка и хранительница домашнего очага, я отвечаю: все без изъ­ятия новые возможности должны быть предложены и открыты женщине и, главным образом, в ее качествах домохозяйки и хранительницы домаш­него очага.

    - Прекрасно, - сказал Чидлуорт. - Большое спасибо, миссис Шайни. А теперь - Тед Гиззард.

    - Резервируя свое суждение по поводу проблем, не являющихся предметом данной дискуссии, - начал Гиззард чрезвычайно медленно, -я думаю, что мог бы высказаться по этому частному вопросу без вся­кого предубеждения...

    - Давай, шуруй! - закричал Марлаграм.

    - ...без всякого предубеждения, разумеется, - продолжал Гиззард, - и, в то же время, беря на себя смелость говорить не только от ли­ца клепальщиков-паяльщиков и лудильщиков-точильщиков, но и от име­ни всего тред-юнионистского движения в целом - в том виде, в ка­ком оно существует на текущий момент. Итак, вот мое мнение - впро­чем, я еще не до конца уверен, выскажу ли я его... Или нет - выска­жу: и да, и нет, - принимая в расчет неоспоримый факт, что вместе с обстоятельствами меняется и существо дела.

    - Замечательно! Благодарю вас, Тед Гизэард.

    (Дж. Б. Пристли. 31 июня. Пер. Ф.Протасова и В.Хинкиса)
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21


    написать администратору сайта