Главная страница

Реферат БЖД. Теоретическая часть. Л. В. Селезнева Е. Ю. Скороходова практическая стилистика русского языка


Скачать 2.11 Mb.
НазваниеЛ. В. Селезнева Е. Ю. Скороходова практическая стилистика русского языка
АнкорРеферат БЖД
Дата13.02.2022
Размер2.11 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаТеоретическая часть.pdf
ТипУчебное пособие
#360836
страница1 из 14
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

1
О.И. Лыткина
Л.В. Селезнева
Е.Ю. Скороходова
ПРАКТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
РУССКОГО ЯЗЫКА
Учебное пособие
Москва
Издательство «Флинта»
Издательство «Наука»
2009

2 3
УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-923
Л88
Лыткина О.И.
Л88
Практическая стилистика русского языка : учеб. пособие /
О.И. Лыткина, Л.В. Селезнева, Е.Ю. Скороходова. — М. : Флин- та : Наука, 2009. — 208 с.
ISBN 978-5-9765-0821-7 (Флинта)
ISBN 978-5-02-034881-3 (Наука)
В пособии собраны сведения, необходимые для изучения прак- тической стилистики, и подобран иллюстративный материал, позво- ляющий выработать навыки стилистической оценки языковых явле- ний. Пособие рассматривает вопросы лексической и грамматической стилистики, делается акцент на разборе наиболее трудных случаев из речевой практики. Практикум состоит из «положительного» и «от- рицательного» языкового материала, т.е. содержит как образцовые тексты, так и тексты с ошибками, которые предлагается исправить и объяснить. Отличительной чертой данного пособия является ис- пользование примеров последних лет из различных сфер речевой практики социума: из средств массовой информации, деловой доку- ментации, письменных работ студентов.
Для студентов, изучающих стилистику, преподавателей совре- менного русского языка, стилистики, культуры речи, а также для со- ставителей текстов и редакторов.
УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-923
ISBN 978-5-9765-0821-7 (Флинта)
© Лыткина О.И., Селезнева Л.В.,
ISBN 978-5-02-034881-3 (Наука)
Скороходова Е.Ю., 2009
© Издательство «Флинта», 2009
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие ................................................................................................ 6
РАЗдЕЛ 1. ВВЕдЕНИЕ В ПРАКТИЧЕСКУЮ СТИЛИСТИКУ
Тема 1. Понятие стилистики ....................................................................... 8 1.1. Предмет и задачи практической стилистики ............................... 8 1.2. Нормативный характер практической стилистики ...................... 9 1.3. Коммуникативно-прагматический характер практической стилистики ................................................................................... 12
Практикум .................................................................................................. 14
Тема 2. Литературный язык в системе русского национального языка ................................................................................................... 17 2.1. Система русского национального языка ..................................... 17 2.2. Литературный язык как основа существования национального языка ................................................................... 17 2.3. Просторечие ................................................................................. 19 2.4. Социолект ..................................................................................... 19 2.5. Демократизация языка ................................................................. 22
Практикум .................................................................................................. 23
Тема 3. Полифункциональная система литературного языка ................. 32 3.1. Общая характеристика ................................................................. 32 3.2. Научный стиль ............................................................................. 37 3.3. Официально-деловой стиль ......................................................... 38 3.4. Публицистический стиль ............................................................. 39 3.5. Разговорная речь .......................................................................... 40 3.6. Язык художественной литературы .............................................. 42
Практикум .................................................................................................. 43
РАЗдЕЛ 2. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
Тема 1. Выбор слова в соответствии с его лексическим значением ........ 59 1.1. Принципы выбора слова. Общая характеристика ...................... 59 1.2. Выбор слова в зависимости от лексического значения .............. 59 1.3. Выбор слова с учетом синонимии и антонимии ......................... 61 1.4. Выбор слова с учетом паронимии ............................................... 63
Практикум .................................................................................................. 64
Тема 2. Выбор слова в зависимости от лексической сочетаемости ......... 74 2.1. Типы сочетаемости слов .............................................................. 74 2.2. Стилистическое использование устойчивых сочетаний ............ 76
Практикум .................................................................................................. 80

4 5
Тема 3. Выбор слова в зависимости от стилистической принадлежности ................................................................................. 85 3.1. Функционально-стилевая принадлежность слова ..................... 85 3.2. Эмоционально-экспрессивная окраска слова ............................ 86 3.3. Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей ............................. 87
Практикум .................................................................................................. 91
РАЗдЕЛ 3. ГРАммАТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
Тема 1. Общая характеристика грамматической стилистики ................ 100 1.1. Особенности грамматической стилистики ............................... 100 1.2. Проявление современных тенденций в грамматике ................ 100
Практикум ................................................................................................ 102
Тема 2. Стилистическое использование имени существительного ....... 104 2.1. Функции имени существительного в разных стилях речи ....... 104 2.2. Основные категории имени существительного ........................ 105
Практикум .................................................................................................116
Тема 3. Имя прилагательное, его основные категории и стилистическое использование ..................................................... 125 3.1. Сравнительная степень имени прилагательного ...................... 127 3.2. Краткая форма имени прилагательного .................................... 128 3.3. Основные ошибки при использовании прилагательных ......... 129
Практикум ................................................................................................ 130
Тема 4. Стилистическое использование местоимений и числительных ................................................................................. 132 4.1. Разряды местоимений ................................................................ 132 4.2. Использование местоимений .................................................... 133 4.3. Виды числительных и особенности их использования ............ 134
Практикум ................................................................................................ 136
Тема 5. Стилистическое использование глагола и глагольных форм .... 140 5.1. Категория лица ............................................................................141 5.2. Категория вида ........................................................................... 142 5.3. Категория времени ..................................................................... 143 5.4. Категория наклонения ............................................................... 144 5.5. Категория залога ........................................................................ 146 5.6. Причастие ................................................................................... 147 5.7. Деепричастие .............................................................................. 149
Практикум ................................................................................................ 150
Тема 6. Основные понятия синтаксической стилистики ...................... 154 6.1. Простое предложение ................................................................ 156 6.2. Порядок слов в предложении .................................................... 157
Практикум ................................................................................................ 159
Тема 7. Согласование ................................................................................161 7.1. Согласование подлежащего и сказуемого ..................................161 7.2. Согласование определений ........................................................ 164 7.3. Согласование приложений .........................................................166
Практикум .................................................................................................167
Тема 8. Управление ...................................................................................169 8.1. Варианты форм управления .......................................................169
Практикум .................................................................................................171
Тема 9. Стилистика односоставных предложений ................................. 174 9.1. Виды односоставных предложений ........................................... 174
Практикум .................................................................................................176
Тема 10. Однородные члены предложения ............................................. 178 10.1. Союзы и предлоги при однородных членах предложения ....... 178 10.2. Ошибки в сочетаниях однородных членов предложения ........ 180
Практикум .................................................................................................181
Тема 11. Стилистика вводных слов и обращений .................................. 184 11.1. Особенности использования вводных слов и вставных конструкций ............................................................ 184 11.2. Особенности использования обращений ...................................186
Практикум ................................................................................................ 188
Тема 12. Стилистика сложных предложений ..........................................190 12.1. Особенности использования сложных предложений ...............190 12.2. Основные ошибки при использовании сложных предложений ...............................................................................191
Практикум ................................................................................................ 192
Тема 13. Параллельные синтаксические конструкции .......................... 195 13.1. Причастный оборот ................................................................... 195 13.2. Деепричастный оборот ...............................................................196 13.3. Отглагольное существительное ..................................................198
Практикум .................................................................................................199
Рекомендуемая литература ....................................................................... 202

6 7
ПРЕдИСЛОВИЕ
Данное учебное пособие рассматривает вопросы практической стилистики. В пособии представлен и теоретический и практи- ческий материал, что позволяет не только усвоить рекоменда- ции по употреблению языковых единиц, но и практически от- работать правила на современных текстах с учетом процессов, происходящих в литературном языке на рубеже ХХ–ХХI вв.
В современных текстах часто смешаны языковые явления, принадлежащие разным социальным формам существования языка, что затрудняет их стилистическую оценку. Пособие по- может сориентироваться в современных тенденциях развития языка, даст необходимую теоретическую базу для выбора язы- ковых вариантов с учетом принципа коммуникативной целесо- образности при составлении текста или его анализе.
Книга состоит из трех разделов. В первом разделе «Введение в практическую стилистику» определяются основные понятия и категории практической стилистики, ее соотношения с дру- гими структурными разделами: функциональной стилистикой, стилистикой текста, стилистикой художественной речи.
Во втором разделе освещаются вопросы лексической сти- листики. Главное внимание уделено выбору слова и стилисти- ческой дифференциации лексики современного русского ли- тературного языка, в частности наблюдениям над процессами, происходящими в лексическом составе русского литературного языка рубежа веков.
Третий раздел посвящен рассмотрению закономерностей стилистического использования основных морфологических категорий и синтаксических конструкций современного рус- ского языка.
Упражнения, сгруппированные по темам («Практикум»), построены на использовании как положительного, так и отри- цательного языкового материала, т.е. содержат ошибки, которые предлагается исправить и объяснить. Девиантные предложения не сконструированы специально, а отобраны из различных тек- стов. При этом методика работы с упражнениями предполагает несколько уровней формирования практических навыков:
1) умение видеть ошибку, т.е. понимать, в чем состоит недо- статок указанного фрагмента текста;
2) умение объяснить ошибку, т.е. представлять себе, к какой категории относится дефект текста;
3) умение исправить ошибку, т.е. знать, как избавиться от рассматриваемого недостатка;
4) умение избегать ошибки, т.е. при создании собственных текстов видеть потенциальные дефекты и избегать их на уровне порождения текста.
Авторы данного пособия, преподаватели Российского го- сударственного социального университета, надеются, что ма- териал будет полезен как для студентов, занимающихся сти- листикой, и преподавателей при подготовке к занятиям, так и для составителей текстов и редакторов. Все приведенные в по- собии упражнения в течение нескольких лет активно использо- вались на занятиях в студенческих аудиториях, в том числе при изучении курсов «Стилистика и литературное редактирование»,
«Стилистика русского языка и культура речи», «Русский язык и культура речи».

8 9
Раздел 1. ВВЕдЕНИЕ В ПРАКТИЧЕСКУЮ
СТИЛИСТИКУ
ТЕмА 1. Понятие стилистики
1.1. ПРЕдмЕТ И ЗАдАЧИ ПРАКТИЧЕСКОй СТИЛИСТИКИ
Стилистика, оформившаяся как наука в середине XIX в., в на- стоящее время занимает особое место в корпусе лингвистических дисциплин. При наличии общего объекта — языка стилистику отличают предмет исследования и задачи, которые она решает.
Такие описательные дисциплины, как фонетика, морфология, лексикология, словообразование, синтаксис изучают язык в его данности, рассматривая разные уровни языковой системы и показывая, из каких единиц и категорий состоит тот или иной уровень и как взаимодействуют языковые единицы. Стилисти- ка, опираясь на достижения описательной лингвистики, анали- зирует употребление структурных элементов языка: как и по- чему языковые единицы используются в тексте, с какой целью.
Для стилистики важно из возможных вариантов (фонетических, лексических, морфологических, синтаксических, словообразо- вательных) выбрать адекватное, соответствующее цели сообще- ния языковое средство и показать основные закономерности его использования в типических контекстах и ситуациях речевого общения.
Таким образом, стилистикой принято называть лингвистиче- скую дисциплину, изучающую функционирование и использо- вание языковых средств в речевой коммуникации носителями данного литературного языка.
Предмет стилистики, следуя В.В. Виноградову, определяют как «способы использования языка, особенно литературного»
1
В зависимости от способа использования языка в стилистике выделяют четыре структурных раздела: функциональная сти- листика, стилистика текста, стилистика художественной речи, практическая стилистика.
1
Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. — М., 1981. — С. 173.
Функциональная стилистика анализирует функциональные стили и функциональные разновидности языка, их типологию, закономерности существования. Стилистика текста, по форму- лировке В.В. Одинцова, «изучает структурно-стилистические возможности речевых произведений, композиционно-сти ли- сти ческие типы и формы, конструктивные приемы и функ- ционирование в речи языковых средств»
2
. Стилистика художе- ственной речи рассматривает способы использования языковых средств в художественных текстах, особенности языка художе- ственной литературы в творчестве отдельного писателя, литера- турного направления.
Практическая стилистика на первый план выдвигает вопрос нормативного использования единиц разного языкового уровня носителями литературного языка, т.е. имеет нормативный харак- тер. Но рекомендации практической стилистики не абсолютны, они подчинены условиям применения языковых единиц. Это определяет коммуникативную направленность практической стилистики, иными словами изучение текста с точки зрения со- ответствия его языковой структуры задачам общения. Собствен- но, для создания текста из всех языковых средств должны быть выбраны такие, которые с наибольшей полнотой и эффективно- стью выполняют поставленные задачи общения.
Таким образом, практическая стилистика — это научная и прикладная дисциплина, которая изучает функционирование слов, словосочетаний, предложений, оценивает языковые вари- анты и устанавливает наиболее целесообразное использование средств языка в соответствии с коммуникативной задачей.
1.2. НОРмАТИВНЫй хАРАКТЕР ПРАКТИЧЕСКОй
СТИЛИСТИКИ
Практическая стилистика носит нормативный характер. Вы- бирая из двух или более вариантов, разновидностей одного и то го же явления, необходимо понимание того, что выступает образцом-основой, а что отклонением от него. Для практиче-
2
Одинцов В.В. Стилистика текста. — М., 2004. — С. 50–51.

10 11
ской стилистики выбор тех или иных языковых средств связан прежде всего с решением ортологических вопросов, т.е. с пра- вильностью и нормативностью речи. При этом главным крите- рием является языковая норма.
В качестве нормы, как отмечал С.И. Ожегов, выступает «со- вокупность наиболее пригодных (“правильных”, “предпочитае- мых”) для обслуживания общества средств языка, складываю- щаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из чис- ла сосуществующих»
3
.Или другими словами:«Норма — это со- вокупность правил выбора и употребления языковых средств(в данном обществе в данную эпоху)»
4
. Понятие нормы связано с понятием литературного языка, в соответствии с этим норму на- зывают литературной, а литературный язык — языком нормиро- ванным.
В современном языкознании выделяют такие свойства язы- ковой нормы, как объективность, вариативность, изменчи- вость. Объективность означает, что нормы не выдумываются специально учеными, а складываются постепенно, вырабаты- ваются исторически в произведениях классических писателей и в речи культурной элиты общества. Нормы помогают лите- ратурному языку сохранять свою целостность и общепонят- ность.
Вариативность подразумевает наличие в литературном язы- ке вариантов, что связано с изменением литературных норм и обусловлено постоянным развитием языка. Вариантная (дис- позитивная) норма предусматривает возможность свободного выбора вариантов, два из которых признаются допустимыми в современном языке. Например, возможно употребление сле- дующих существительных и в мужском, и в женском роде: лан-
густ — лангуста, проток — протока.
Появление нового варианта приводит к существованию в языке какое-то время двух норм, затем один вариант устаревает, а другой признается нормативным. И то, что было нормой даже
3
Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Лексикология. Лексико- графия. Культура речи. — М., 1974. — С. 259–260.
4
Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. — М., 2001. — С. 39.
в недавнем прошлом, на современном этапе может оказаться отклонением от нее. Приведем некоторые примеры изменения норм.
Слово «недоросль» после выхода в свет одноименной ко- медии Д.И. Фонвизина приобрело резко негативную окраску, стало обозначением глуповатого избалованного барчука. Од- нако недорослями изначально назывались дворянские сы- новья в возрасте до 15—16 лет, которые еще «не доросли» до несения государственной службы. Это слово было официаль- ным термином, синонимичным современным словам «подро- сток», «несовершеннолетний». Вот почему в документах, по- данных для поступления в Лицей, 12-летний Пушкин назван недорослем.
Слово «вокзал» как обозначение крупной железнодорожной станции вошло в язык в 1870-х годах, до этого говорилось «стан- ция железной дороги». Хотя само слово употреблялось и раньше, но в другом значении — «увеселительного заведения», так герои романа Ф.М. Достоевского «Игрок» часто посещали вокзал, где выигрывали и проигрывали крупные суммы денег.
Паровоз поначалу назывался пароходом, машиной, парови- ком, проводник — кондуктором, вокзальные носильщики — ар- тельщиками, так как были объединены в артели, перрон — де- баркадером, тамбур — сенями.
Или, например, прилагательное государственный долгое вре- мя было связано лишь со словом государство, оно сочеталось с определенным кругом слов: строй, граница, учреждение. Сейчас оно стало употребляться со словами мышление, ум, человек, дей-
ствие, приобретая качественно-оценочное значение «способ- ный мыслить и действовать широко».
Изменяются не только лексические, произносительные, но и морфологические нормы. Так, в древнерусском языке было шесть типов склонения существительных: на a
$ (СТРАNА),
I% (NОЧЬ, ГОСТЬ), o% (КОNЬ, СЭЛО), u% (ДОМЪ, СЫNЪ), u$
(ЛЮБЫ, БОУКЫ), на согласный: s (ТЭЛО, НЕБО), t (ТЕЛЯ,
АГНЯ), r (МАТЬ, ДОЧЬ), n (ИМЯ, КОРЕNЬ). В современном русском языке мы наблюдаем только три типа склонения и осо- бый тип склонения на -ие, -ия, -ий.

12 13
В современном русском языке кроме традиционного окон- чания множественного числа имен существительных -ы (-и)
(студенты, актеры, кони) существует окончания -а (профессора,
паспорта и др.). Наличие окончания -а — следы двойственного числа, которое употреблялось для обозначения двух предметов:
круг (один), круга (два), круги (несколько). С XIII в. эта форма начинает разрушаться и постепенно исчезает. Однако следы ее обнаруживаются, во-первых, в окончании именительного па- дежа множественного числа существительных, обозначающих парные предметы: рога, глаза, рукава, берега, бока;во-вторых, в словосочетаниях с числительным два (два стола, два дома, два
студента).
Очевидно нормы исторически изменчивы, но меняются они медленно: на протяжении многих десятилетий норма остается стабильной.
Практическая стилистика рассматривает разные типы норм, которые выделяются в зависимости от того или иного признака.
1. По наличию вариантов: обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы. Обязательная норма закрепляет только один вариант употребления как единственно верный, вариантная — два.
2. По хронологическому признаку: «старшая» и «младшая» нормы. «Старшая» норма предшествует по времени и связана с традицией употребления, «младшая» обычно отражает современные тенденции языкового развития.
3. По уровню языка: лексические и грамматические. В со- ответствии с тем, какие нормы являются предметом ис- следования, в практической стилистике выделяют лекси- ческую и грамматическую стилистику.
1.3. КОммУНИКАТИВНО-ПРАГмАТИЧЕСКИй хАРАКТЕР
ПРАКТИЧЕСКОй СТИЛИСТИКИ
Практическая стилистика переносит изучение языковых явле- ний на коммуникативно-прагматическую основу,т.е.из всего ар- сенала средств, которым располагает язык, она рекомендует вы- бирать такие, которые соответствуют особенностям адресата и задачам общения, или коммуникативным задачам. Это позволило
Б.С. Мучнику определить практическую стилистику как науку
«о правилах, приемах конструирования текста, обеспечиваю- щего адекватную письменную передачу мысли от автора к чи- тающему, ...об управлении процессом письменного выражения мысли на основе выявления общих закономерностей смыслово- го восприятия текста читающим»
5
Зависимость литературной нормы от условий, в которых осуществляется речь, называют коммуникативной целесообраз-
ностью.Этот принцип регулирует употребление языковых еди- ниц в соответствии с особенностями функциональных стилей, законами жанра и условиями коммуникации. Например, одно из значений слова «вещь» определяется как «нечто, обстоятель- ство, явление» и имеет разговорную окраску. В соответствии с этим выражение «сталкиваться с такими вещами» тоже носит разговорную окраску и употребление его в деловом письме на- рушает стилистическое единообразие текста. Приведем в каче- стве примера отрывок из делового письма: «Уважаемые колле- ги, в письме указаны цифры общего количества автомобилей, которые являются подтвержденными и их корректировка может быть вызвана только форс-мажорными обстоятельствами. К со- жалению, за последние пять лет мы несколько раз сталкивались
с такими вещами и вероятность их повторения в дальнейшем остается».
Прогноз погоды МетеоТВ отличается официальностью ис- пользуемых языковых средств: Циклон принесет на европейскую
территорию России настоящую осеннюю погоду. Над столицей
прольются дожди. Ожидающиеся метеоусловия будут способство-
вать рассеиванию вредных примесей в приземном слое воздуха, что
заметно улучшит экологическую обстановку. Коммуникативной задачей данного текста является передача информации в офици- альной ситуации, поэтому использование официально-деловой
5
Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. — Ростов н/Д: Фе- никс, 1997. — С. 10.

14 15
лексики отвечает принципу коммуникативной целесообразно- сти. А в разговоре двух приятелей такой текст звучал бы нелепо, несмотря на соблюдение в нем литературных норм. Уместным может быть такой, например, текст: Хорошо, что идет циклон, да
и дождь обещают. Хоть дышать легче будет, а то в Москве такая
загазованность.
В рассказе В. Шукшина «Чудик» приводится три варианта телеграммы: «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, милая
Груша, меня не забудь. Васятка», «Приземлились. Все в порядке.
Васятка», «Долетели. Василий». Первый и второй варианты со- ставлены главным героем Чудиком, которому важно не только передать информацию жене, но и сохранить привычный для разговорной речи стиль общения. Третий текст составлен теле- графисткой, которая оценивает коммуникативную задачу дан- ного средства связи только как передачу информации: «В пись- мах можете писать что угодно, а телеграмма — это вид связи.
Это открытый текст». В каждом из трех вариантов телеграммы литературная норма не нарушена, но выбор языковых средств обусловлен коммуникативно-прагматическим характером со- общения.
Таким образом, практическая стилистика, рассматривая проблему выбора языковых средств, выдвигает два основных принципа: соответствие языковой норме и соблюдение комму- никативной целесообразности.
ПРАКТИКУм
1. Прочитайте тексты, подумайте, какую бы редакторскую правку
вы внесли.
1. В день тридцатилетия личной жизни Вощеву дали расчет с небольшого завода, где он добывал средства для своего суще- ствования. В увольнительном документе ему написали, что он устраняется с производства вследствие роста слабосильности в нем и задумчивости среди общего темпа труда.
Вощев взял на квартире вещи в мешок и вышел наружу, что- бы на воздухе лучше понять свое будущее. Но воздух был пуст, неподвижные деревья бережно держали жару в листьях, и скуч- но лежала пыль на безлюдной дороге — в природе было такое положение. Вощев не знал, куда его влечет, и облокотился в кон- це города на низкую ограду одной усадьбы, в которой приучали бессемейных детей к труду и пользе. (А. Платонов. Котлован)
2. Он вышел из последнего метро. По пути домой зашел в магазин, машинально купил банку пива и маленький пакетик сыра. Держа все в голых руках, подошел к кассе. Из наушников сильно билась музыка, чтобы оторвать его мир от внешнего, но все-таки смазливый голос продавщицы или пронзительный го- лос девушки прорывались сквозь музыку. Продавщица не смо- трела ему в глаза, на ее лице не было улыбки, но не было и огор- чения. Почему-то впервые ему подумалось, что она абсолютно чужая. («Одиночество»
6
)
3. Мой отец не был, в тесном смысле слова, коллекционером, но картины покупал, ... были неплохие вещи русских худож- ников. После его смерти картины разделились нами троими...
Я говорил о нашем доме как о довольно парадном, добавлю, что он не был удобен для жилья: парадные комнаты были хороши, а жилые значительно хуже. По преданию, в нашем доме бывал
Грибоедов. В доме была большая лестница. Ею будто бы вдох- новился Грибоедов для четвертого акта «Горе от ума». (П.А. Бу-
рышкин
7
)
4.Жило около миллиона людей. Князю Андрею, подобно
Онегину или Печорину, невозможна жизнь великосветского общества. Умирая, он оставил ничего за душой. Истинные ху- дожники слова творят на страницах своих произведений гран- диозные эпические полотна.
6
Отрывок из рассказа японского студента Сакума Йосукэ «Одиночество», опубликованного в Вестнике Университета российской академии образова- ния. 2006. № 3. С. 102.
7
Бурышкин П.А. Москва купеческая: Мемуары. — М.: Высш. шк., 1991. —
С. 213.

16 17 5. В комедии Грибоедова «Горе от ума» автор помещает глав- ного героя Чацкого в среду, в которой он не может находиться.
Казалось бы, он тоже вырос в фамусовском обществе и должен походить на них, но нет. Автор наградил героя интеллектом, бо- гатым внутренним миром, упорством и, самое главное, умением выражать свои мысли.
6. Катерине был симпатичен Аркадий, но ему на нее было все равно. Ему нравилось лишь с ней общаться, но не более.
7. Простонародный советский поэт Есенин пытался понять смысл жизни простого народа. Потухший, спившийся к концу жизни он наплевал на себя, а может, он нашел свой смысл жиз- ни, приятный ему.
2. Прочитайте отрывки из произведений Л.Н. Толстого и м.Ю. Лер-
монтова. Определите, что не соответствует современным нормам.
1. Ростовы похвалили ее вкус и туалет и, бережа приче- ски и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали. 2. На бале должен был быть дипломатический кор- пус и государь. 3. Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно старательно, по-бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками...
4. Он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утончен- ной улыбкой. 5. Не говори вздору... — сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру. 6. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно полюбила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи. 7. Печорин бросился к дверям... перед ним человека за четыре мелькнул розовый салоп, шар- кнули ботинки... лакей подсадил розовый салоп в блестящий купе, потом вскарабкалась в него медвежья шуба... 8. Ког- да она села в карету, то отец ее начал длинную диссертацию насчет молодых людей нынешнего века. 9. Частые прогулки сблизили еще более Жоржа и Верочку; несмотря на толпу ма- дамов и детей тетушки, они как-то всегда находили средство быть вдвоем: средство, впрочем, очень легкое, если обоим этого хочется.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


написать администратору сайта