Главная страница
Навигация по странице:

  • Функциональные разновидности Функциональные стили

  • Функцио- нальные стили Стилеобразующие факторы Сфера общения домини- рующая языковая функция

  • Общенаучная лексика

  • 3.3. ОФИцИАЛьНО-дЕЛОВОй СТИЛь

  • 3.4. ПУбЛИцИСТИЧЕСКИй СТИЛь

  • 3.6. ЯЗЫК хУдОЖЕСТВЕННОй ЛИТЕРАТУРЫ

  • ПРАКТИКУм 1. Проанализируйте тексты, опираясь на следующий план.

  • 2. Ознакомьтесь с текстами двух автобиографий. Определите, ка- кие нормы были нарушены. Отредактируйте документы.

  • 3. Объедините стилевые черты в группы в зависимости от того, ка- кому функциональному стилю они свойственны.

  • 4. Укажите, каким функциональным стилям присущи отмеченные языковые особенности. Распределите их по группам в зависимости

  • 5. Определите стилистическую принадлежность текста. Укажите языковые средства, имеющие другую функционально-стилевую окраску. Какова их роль в тексте

  • 6. Прочитайте текст, определите его стилевую принадлеж- ность. Охарактеризуйте лексику с позиции ее функционально- стилистической окраски. Как вы объясните наличие в тексте раз

  • Раздел 2.

  • Реферат БЖД. Теоретическая часть. Л. В. Селезнева Е. Ю. Скороходова практическая стилистика русского языка


    Скачать 2.11 Mb.
    НазваниеЛ. В. Селезнева Е. Ю. Скороходова практическая стилистика русского языка
    АнкорРеферат БЖД
    Дата13.02.2022
    Размер2.11 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаТеоретическая часть.pdf
    ТипУчебное пособие
    #360836
    страница3 из 14
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
    ТЕмА 3. Полифункциональная система литературного
    языка
    3.1. ОбщАЯ хАРАКТЕРИСТИКА
    Литературный язык представляет собой сложную систему, со- стоящую из разных функционально-стилевых компонентов.
    Эта система исторически меняется, соответственно изменяется и ее состав.
    Еще М.В. Ломоносов в работе «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758) на основе античной схе- мы деления литературного языка обозначил три стиля: высо- кий, посредственный (средний) и низкий. Вопрос о количестве стилей для Ломоносова был второстепенным, главным же — из чего происходят, «рождаются» стили. Ответ на этот вопрос за- ключался в определении процесса возникновения стилей: они образуются «от рассудительного употребления и разбору» раз- личных по происхождению и эмоционально-экспрессивной окраске «родов речений». Ломоносов разграничивал стили по
    «пристойности материала» с установлением лексического со- става каждого стиля:
    «К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: Бог, слава, рука, ныне, почитаю.
    Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю.
    К третьему роду относятся, которых нет в остатках славен- ского языка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле употреблять непристойно, как только в подлых комедиях». (Предисловие о пользе книг цер- ковных в российском языке).
    После формирования нормативной грамматики русского языка намечается функциональный подход к стилям языка, ко- торый и фиксирует многообразие стилей речи. В настоящее вре- мя существуют разные классификации стилей.
    В основе типологии Д.Э. Розенталя лежат важнейшие обще- ственные функции языка: общение, сообщение, воздействие.
    Для реализации этих функций исторически сложились от- дельные разновидности языка, которые называются функцио- нальными стилями. Каждый из них воплощает определенную функцию: функцию общения — разговорный стиль, функцию сообщения — научный, официально-деловой, функцию воз- действия — публицистический и литературно-художественный.
    Такая типология закрепилась в науке, начиная с 50-х годов ХХ в.
    В 90-е годы ХХ в. к традиционно выделяемым пяти функцио- нальным стилям добавляется церковно-религиозный стиль.
    Каждый из функциональных стилей входит в одну из сфер литературного языка — книжную или разговорную. Такая клас- сификация может быть изображена в виде схемы:
    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
    Книжная речь
    Разговорная речь
    Научный
    Официально-деловой
    Публицистический
    Литературно-художественный
    Церковно-религиозный
    Книжная и разговорная речь — две функционально-стилевые сферы, которые противопоставлены друг другу по разным пара- метрам:
    l официальность — неофициальность;
    l массовая — межличностная коммуникация;
    l подготовленность — неподготовленность.
    Книжная речь — это сфера официального общения носите- лей литературного языка, которая реализуется в массовой или групповой коммуникации; это речь заранее подготовленная.

    34 35
    Разговорная речь — это сфера неофициального общения носителей литературного языка, которая реализуется в межлич- ностной коммуникации; это речь спонтанная, неподготовлен- ная.
    При всей противопоставленности книжной и разговорной речи они взаимосвязаны и взаимозависимы, их сочетание обе- спечивает полноценную коммуникацию носителей литератур- ного языка в разных областях жизни.
    Помимо данной типологии, в 70-е годы широкое признание получила функционально-стилистическая дифференциация языковых средств Д.Н. Шмелева
    8
    . В соответствии с его концеп- цией выделяются три сферы применения языка: разговорная речь, художественная речь и «специальная» сфера. Языковые различия между этими сферами столь значительны, что исполь- зовать по отношению к ним одно общее название «стиль» не целесообразно, поэтому Д.Н. Шмелев вводит понятие «функ- циональная разновидность языка». К ней относятся разговор- ная и художественная речь. «Специальная» сфера представлена стилями: научный, официально-деловой, публицистический, газетно-информационный. Стилями, по Д.Н. Шмелеву, назы- ваются такие сферы употребления языка, которые имеют суще- ственные отличия от художественной и разговорной речи. Дан- ную концепцию можно представить в виде схемы:
    Функциональные разновидности
    Функциональные стили
    Разговорная речь
    Научный
    Художественная речь
    Официально-деловой
    Публицистический
    Газетно-информационный
    Таким образом, вводя понятие функциональных разновид- ностей, Д.Н. Шмелев определил особое положение художе-
    8
    Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях.
    М., 1977; Шмелев Д.Н. Функционально-стилистическая дифференциация языковых средств // Грамматические исследования. Функционально- стилистический аспект. — М., 1989. — С. 3–33.
    ственной и разговорной речи, которое обусловлено их функция- ми и свойствами.
    Главным отличительным свойством художественной речи является ее особая по сравнению с другими разновидностями предназначенность. Вся организация языковых средств в худо- жественной литературе подчинена не просто передаче содержа- ния, а передаче его художественными средствами. Главная функ- ция художественной речи — эстетическая. С этой целью могут использоваться не только функциональные стили, но и нелите- ратурные формы национального языка (диалектизмы, просто- речие, жаргонизмы).
    Рассмотрим это положение на примере отрывка из рас- сказа А. Солженицына «Один день Ивана Денисовича»: Заш-
    ли без очереди, никого не спросясь, оттолкнув переднего, — па-
    рикмахер один, один бухгалтер и один из КВЧ. Но это были не
    серые зеки, а твердые лагерные придурки, первые сволочи, сидев-
    шие в зоне. В конце произведения дается небольшой словарь, который определяет некоторые понятия: КВЧ — культурно- воспитательная часть: отдел лагерной администрации, ве- дающий агитацией, художественной самодеятельностью, библиотекой; придурок — работающий в административной должности (но бригадир — не придурок) или в сфере обслужи- вания — всегда на более легкой, привилегированной работе.
    В данном отрывке используется и просторечие (не спросясь),
    игрубая разговорная речь (сволочи), и жаргонизмы (придурок,
    серые зеки, твердые лагерные придурки),что свидетельствует о разнообразии лексических средств в данной функциональной разновидности.
    Особое положение художественной речи в системе функ- циональных стилей определяется еще и тем, что она оказывает огромное влияние на литературный язык в целом. Не случайно в название нормированного языка включено определение «ли- тературный». Именно писатели формировали и формируют в своих произведениях нормы литературного языка.
    Особое место в системе литературного языка занимает и раз- говорная речь. Она имеет существенные отличия по сравнению

    36 37
    с другими функциональными стилями: если художественная речь и функциональные стили строятся на основе зафиксиро- ванных в словарях и грамматиках правил языка, то особенности разговорной речи нигде не фиксируются. Поэтому она проти- вопоставляется всем другим функциональным разновидностям языка как некодифицированная.
    Таким образом, полифункциональная система языка пред- ставлена научным, официально-деловым, публицистическим, церковно-религиозным, литературно-художественным и раз- говорным стилями. Они создаются на основе экстралингвисти- ческих и лингвистических стилеобразующих факторов. Среди них наиболее важные: сфера общения, доминирующая языко- вая функция, форма общественного сознания, основная форма речи, тип речи.
    Функцио-
    нальные
    стили
    Стилеобразующие факторы
    Сфера
    общения
    домини-
    рующая
    языковая
    функция
    Форма
    обще-
    ственного
    сознания
    Основная
    форма речи
    Тип речи
    Научный
    Научная деятель- ность
    Инфор- мация
    Наука
    Письмен- ная
    Монолог
    Офици- ально- деловой
    Внутри- и меж- государ- ственные отноше- ния
    Инфор- мация
    Правовое сознание
    Письмен- ная
    Монолог
    Публи- цистиче- ский
    СМИ и пропа- ганда
    Инфор- мация и воздей- ствие
    Идео- логия и политика
    Пись- менная /
    Устная
    Монолог
    Функцио-
    нальные
    стили
    Стилеобразующие факторы
    Сфера
    общения
    домини-
    рующая
    языковая
    функция
    Форма
    обще-
    ственного
    сознания
    Основная
    форма речи
    Тип речи
    Церков- но- религиоз- ный
    Церков- но- религи- озная обще- ственная деятель- ность
    Воздей- ствие
    Религия
    Устная
    Монолог
    Литера- турно- художе- ственный
    Эстети- ческая деятель- ность
    Создание художе- ственно- го образа
    Искус- ство
    Пись- менная /
    Устная
    Монолог
    Разговор- ная речь
    Бытовые отноше- ния
    Общение, обмен мнения- ми
    Обы- денное сознание
    Устная
    Диалог, полилог
    3.2. НАУЧНЫй СТИЛь
    Научный стильобслуживает сферу научного знания; основная его функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Наиболее типичной формой реализации науч- ного стиля считается письменная форма (статья, монография, реферат и др.), но научный стиль используется и в устной форме
    (лекция, доклад, беседа на семинаре, ответ на экзамене и т.п.).
    С учетом фактора адресата выделяются три подстиля: соб- ственно научный, научно-популярный, учебно-научный. Тек- сты собственно научного подстиля создаются специалистами и предназначены для специалистов. Основная задача научно-

    38 39
    популярного подстиля — ознакомить широкий круг читателей с научными знаниями. Отсюда упрощенная подача материала, использование эмоционально-экспрессивных средств языка.
    Тексты научно-учебного подстиля рассчитаны на читателя, об- ладающего определенной базой знания. Поэтому автор ориенти- руется на определенный этап обучения. В текстах этого подстиля широко представлены все виды наглядности: таблицы, схемы, рисунки и т.д. Научно-учебный подстиль находится между соб- ственно научным и научно-популярным подстилями. Он имеет черты, сближающие его с публицистическим стилем.
    Основными чертами научного стиля являются точность, обоб- щенность, отвлеченность, логичность, объективность. Лек сику научной речи составляют общенаучные и общеупотребительные слова, а также термины. Общенаучная лексика используется для описания научных объектов и явлений: операция, задача, процесс,
    ускорение и т.п. Термины — слова или словосочетания, точно и однозначно называющие предмет, явление или понятие науки и раскрывающие его содержание. Каждая наука имеет свою систе- му терминов (лингвистика: морфема, морфология, суффикс, пред-
    ложение, подлежащее и т.д.; биология: клетка, млекопитающие,
    теплокровные и др.).
    В качестве яркой морфологической черты научного сти- ля отмечается преобладание имени существительного, так как цель этого стиля — обозначить, описать явление. Синтаксис строг, лаконичен, фраза отличается грамматической и логиче- ской полнотой, много осложненных предложений, используют- ся разнообразные сложные синтаксические конструкции, с по- мощью которых можно выразить связи между явлениями, в том числе и причинно-следственные.
    Научный стиль оказывает значительное влияние на литера- турный язык: из новых слов 50% составляет научная лексика.
    3.3. ОФИцИАЛьНО-дЕЛОВОй СТИЛь
    Официально-деловой стиль обслуживает сферу официальных деловых отношений; основная его функция — информативная
    (передача информации). Официально-деловой стиль подразде- ляется на три подстиля: собственно официально-деловой, или канцелярский (справка, заявление, приказ, деловые письма и т.д.); юридический (кодекс законов, устав, указ, постановление и др.); дипломатический (акт, меморандум, соглашение, кон- венция, декларация и др.).
    Официально-деловой стиль — это язык документов. По- скольку составление каждого документа требует особой точно- сти, ясности, конкретности изложения, в деловом стиле нормой является употребление слов в их прямых значениях, чтобы из- бежать неправильного толкования. Для лексики делового стиля характерно употребление специальных, закрепившихся в нем слов и устойчивых сочетаний (клише): закон, акт, ответчик, во
    исполнение решения, согласно статье и др.
    В области синтаксиса характерно употребление глаголь- ных сочетаний с именем существительным, например: прошу
    разрешить, ставим в известность; распространены безличные предложения: необходимо устранить, поручить комиссии под-
    готовить... Преобладают сложные предложения, как правило, сложноподчиненные.
    Многие документы имеют стандартную форму изложения, ср. справка, акт, приказ и др. Стандартизация помогает быстро и ясно изложить суть дела и ознакомиться с ним.
    3.4. ПУбЛИцИСТИЧЕСКИй СТИЛь
    Публицистический стильобслуживает сферу общественно- экономических, социально-культурных и других общественных отношений. Публицистический стиль подразделяется на следу- ющие подстили: 1) газетный; 2) журнальная и киножурнальная публицистика; 3) телевизионные передачи; 4) радиовещание;
    5) ораторский. Функции публицистического стиля — сообще- ние и воздействие — определяют выбор языковых средств.
    В текстах публицистического стиля большое место занимают слова и фразеологизмы общественно-политического характера:
    демократия, гласность, идейность, рыночная экономика и т.д. и лексика, связанная с областью морально-этических проблем:
    долг, доблесть, совесть, честь, мораль и др.

    40 41
    Функция воздействия обусловливает употребление оце- ночной лексики: труженик, тунеядец, распространять, насаж-
    дать и др. Для усиления выразительности используются слова различных пластов: устаревшие, разговорные, просторечные, окказиональные. Широко представлены в публицистике об- разные средства языка: метафора, олицетворение, гипербола, сравнение, эпитеты и др. Нередко слова приобретают новые смысловые оттенки. В области синтаксиса встречаются ритори- ческие вопросы, восклицания, инверсия и другие средства экс- прессивного синтаксиса. В этом стиле используются все языко- вые средства; для него характерна экономия языковых средств, лаконичность и популярность изложения при информативной насыщенности.
    3.5. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧь
    Разговорная речь обслуживает бытовую сферу, происходит в условиях неофициального общения, отличается неподготов- ленностью, эмоциональностью, неточностью. Разговорная речь противопоставлена всем остальным функционально- стилевым разновидностям речи как некодифицированная сфера общения. Это значит, что нормы и правила разговор- ного общения никем не регламентируются, и практически все нормы литературного языка в разговорной речи могут быть нарушены.
    Разговорная речь как особая функциональная разновид- ность характеризуется тремя основными признаками. Важ- нейшим является спонтанность, неподготовленность речи. Ча- сто, начиная предложение, говорящие не представляют, как оно закончится и насколько длинным оно будет. Отсюда ха- рактерные для разговорной речи неполные предложения или отрывочные слова, которые, тем не менее, выполняют опре- деленную коммуникативно-информативную функцию. Вто- рой отличительный признак — разговорное общение возмож- но только при неофициальных отношениях между говорящими.
    Третий признак — общение возможно только при непосред-
    ственном участии говорящих. Даже если один из собеседников говорит значительно больше, второй тем не менее должен постоянно «поддерживать разговор», т.е. вставлять какие-то реплики.
    Разговорное неофициальное общение с непосредственным участием говорящих осуществляется обычно между хорошо знающими друг друга людьми в конкретной ситуации. Поэто- му говорящие имеют определенный общий запас знаний, ко- торые называются фоновыми. Эти знания и позволяют строить и понимать в разговорном общении усеченные высказывания.
    Именно фоновые знания дают возможность реализовывать не номинативную, а указательную функцию языка, когда мы не называем предмет, а указываем на него: «Вон то», «Та штука».
    Основной, если не единственной формой реализации раз- говорной речи является устная форма. К письменной форме разговорной речи можно отнести только записки и подобные жанры.
    Основные формы разговорной речи — диалог, полилог. Уста- новка на непринужденное, естественное общение определяет языковой облик разговорной речи.
    В фонетическом плане для разговорной речи характерна большая вариативность произношения; неполное произноше- ние; сильная редукция гласных, вплоть до их выпадения (нового
    [новвъ], знает [знаьт], говорит [гр’т], за окном [зкном], теперь
    [т’эр’] и т.д.); нечеткость произношения (ср., говорит [гър’т],
    [гр’т], [гът], [гр’и]).
    В лексическом плане характерно наличие особой разговор- ной лексики: картошка, морковка, морозилка, заморозка, авоська и др. Широко используются слова-указатели, которые обозна- чают самые разные предметы:
    — Ты в тех ботинках пойдешь?
    — Нет, в этих....
    Ситуация известна участникам, поэтому нет необходимости в точном обозначении.
    Близки к словам-указателям существительные с опустошен- ным значением: вещь, штука, дело, история.

    42 43
    Используются слова-«губки», имеющие очень общее либо неопределенное значение, которое конкретизируется ситуаци- ей. Например, времянка «нечто временное» может обозначать печку, лифт, дом, пристройку и т.д.; забегаловка «любое учреж- дение, в которое легко забежать» — столовая, кафе, парикмахер- ская и т.д.
    Синтаксические конструкции отличаются простотой, оби- лием неполных, предложений. Неполнота предложений вос- полняется ситуацией, которая делает предложения понятными и естественными:
    Пожалуйста, один до Клина.
    Для структуры простых предложений характерна тенденция не называть предмет речи, а описывать его признаки:
    В шляпе не проходил?
    У Вас есть от сердца?
    Очень характерны присоединительные конструкции, кото- рые возникают как результат неподготовленной речи.
    Улетаю в Испанию. В отпуск. Отдохнуть.
    В разговорной речи наблюдаются также повторы (ему все
    хуже-хуже; я иду, иду, а все далеко); незаконченное построение; использование различных вставок, добавлений, уточнений; пе- рестройка фразы на ходу.
    Как показывает история развития литературного языка, раз- говорная речь во многом определяет облик литературного языка, в этой сфере создаются те словесные новшества, которые затем войдут в общее употребление. Разговорная речь служит одним из источников развития литературного языка.
    3.6. ЯЗЫК хУдОЖЕСТВЕННОй ЛИТЕРАТУРЫ
    Язык художественной литературывыполняет функцию воз- действия и эстетическую функцию. Русский литературный язык формируется под воздействием языка художественной литературы. В то же время художественная литература — вер- шина, образец литературного языка. В ней наиболее полно и ярко отражается литературный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. Подстили художественной речи:
    1) стихотворная речь; 2) художественная проза; 3) драматургия.
    Язык художественной литературы принципиально лишен всякой стилистической замкнутости, он открыт для любых сти- лей и языковых средств (это дает основание некоторым лингви- стам не выделять художественную речь в особый стиль). Однако многообразие стилистических средств не приводит к хаосу, лек- сической пестроте, поскольку каждое слово в художественном произведении мотивировано содержанием, целями и задачами автора и подчинено эстетической функции. Художественная литература является своеобразным зеркалом действительности, отражая все сферы общественной жизни.
    Слово в художественном стиле имеет как бы два значения:
    1) общепринятое, отраженное в словарях; 2) добавочное, при- ращенное, связанное с художественным миром, содержанием данного произведения. Художественное слово значит больше того, что оно значит в обычной речи, оставаясь внешне тем же словом. Это и есть художественно-образная речевая конкрети- зация: слово конкретизирует понятие, переводя его в образ. Об- разная конкретизация осуществляется многочисленными сред- ствами: тропами, стилистическими фигурами и др.
    Другая особенность художественной речи — индивидуаль- ность слога; она заключается в новых принципах соединения слов, новых путях использования элементов народной речи, иностранных, книжных слов. Например, А.С. Пушкин ввел в поэтический текст элементы разговорной речи, тем самым от- крыв новые пути развития поэзии. Индивидуальность заклю- чается не в абсолютной новизне метафор, образов, соединении слов, а в постоянном обновлении и смене поэтических формул.
    ПРАКТИКУм
    1. Проанализируйте тексты, опираясь на следующий план.
    1. Общая характеристика содержания, определение автор- ской установки.

    44 45 2. Определение функции в тексте (информативная, обмен мыслями и чувствами, воздействие).
    3. Анализ языковых особенностей на разных уровнях языка (фонетическом, морфологическом и синтакси- ческом).
    4. Определение степени стандартности текста, фиксация речевых клише.
    5. Вывод о функционально-стилевой принадлежности текста.
    Текст 1
    Правильный нынешний украинец произносит «в Украине», поскольку слышит в обороте «на Украине» унизительное «на краю». Раньше не слышал. Вряд ли слух обострился, скорее — язык. Можно громко высказать все, что услышится и помере- щится.
    Правильный белорус оскорбляется реакционной «Белорус- сией», настаивая на прогрессивной «Беларуси».
    «Молдавия» для правильного молдаванина — имперский выпад, «Молдова» — признание суверенитета.
    Правильный башкир не может, но хочет выговорить «Баш- кортостан», потому что «Башкирия» канула в колониальное прошлое.
    На этом фоне большой успех российских внешнеполитиче- ских отношений — умеренность Грузии, которая не заставляет называть себя «Сакартвело», как именуется сама.
    Проблеме уже несколько лет, острая запальчивость смени- лась устойчивой обидой. Никакой хитрости в происходящем нет. Имя страны — важнейший из государственных симво- лов. Если с обретением независимости меняются флаги и гер- бы, то тем более силен соблазн отрешиться от того, что может представляться кличкой раба. Бывшие советские республики свободу не отвоевали, а получили — но пафос отторжения не исчезает и у вольноотпущенника. Молодые государства под- крепили рост самосознания самоназваниями. Их дело. Можно и вовсе переименоваться, как в свое время Цейлон стал Шри-
    Ланкой. Вот тогда всему миру придется дополнять словари и перекраивать карты. Пока же в СНГовских случаях речь идет не о политической географии, а о языке. Точнее, для новых стран это вопрос политики, а для остальных — все-таки языка.
    Иначе, если вдруг приступ самоопределения охватит устояв- шиеся нации, придется обсуждать внесение в лексикон дикторов и школьные учебники диковинных стран «Юнайтед Стейтс»,
    «Свериге», «Инглэнд» — потому что по-ихнему, а по-другому получится неуважение. Тогда должны укрепиться в русском язы- ке «Рома» и «Пари» — ведь мужской род и прочие искажения итальянской столицы наши собственные, как и невесть откуда взявшаяся буква «ж» у столицы французской.
    Но устоявшиеся не волнуются. Не слыхать, чтоб Венеция сердилась на немцев за «Венедиг» или на чехов за немыслимое
    «Бенатки». Зато эстонцы лишнее «н» в «Таллинне» нагрузили национальной надменностью. «Башкортостан», «Беларусь»,
    «Кишинэу», «в Украине» и пр. играют свою роль, и пусть игра- ют. Но их перенос через границу следует рассматривать как вмешательство в чужие внутренние дела. Причем в дела самые сокровенные, заветные, посторонним недоступные — в слова.
    К счастью, русский язык существует по своим правилам. Го- ворящий на этом языке, перемещаясь из Уфы в Киев, что бы ни написали на билете, все-таки отправляется из Башкирии на
    Украину.
    (Петр Вайль)
    Текст 2
    Статья 2. Государственные гарантии равноправия языков народов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от
    24.07.98 № 126-ФЗ)
    1. Равноправие языков народов Российской Федерации — совокупность прав народов и личности на сохранение и всесто- роннее развитие родного языка, свободу выбора и использова- ния языка общения.

    46 47 2. Российская Федерация гарантирует всем ее народам неза- висимо от их численности равные права на сохранение и всесто- роннее развитие родного языка, свободу выбора и использова- ния языка общения.
    3. Российская Федерация гарантирует каждому право на ис- пользование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхо- ждения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания.
    4. Равноправие языков народов Российской Федерации охраняется законом. Никто не вправе устанавливать огра- ничения или привилегии при использовании того или иного языка, за исключением случаев, предусмотренных законода- тельством Российской Федерации. Нормы, устанавливаемые настоящим Законом, распространяются на граждан Россий- ской Федерации, а также на иностранных граждан и лиц без гражданства, находящихся на территории Российской Феде- рации.
    Статья 3. Правовое положение языков
    1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (п. 1 в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    2. Республики вправе устанавливать в соответствии с Кон- ституцией Российской Федерации свои государственные языки
    (п. 2 в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    3. Субъекты Российской Федерации в соответствии с на- стоящим Законом вправе принимать законы и иные норматив- ные правовые акты о защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (п. 3 введен
    Федеральным законом от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    4. В местности компактного проживания населения, не име- ющего своих национально-государственных и национально- территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками респу- блик, в официальных сферах общения может использоваться язык населения данной местности. Порядок использования языков в таких местностях определяется законодательством
    Российской Федерации и субъектов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    5. Государство признает равные права всех языков народов
    Российской Федерации на их сохранение и развитие. Все язы- ки народов Российской Федерации пользуются поддержкой государства (в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-
    ФЗ).
    Статья 4. Гарантии защиты языков народов Российской
    Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-
    ФЗ)
    1. Языки народов Российской Федерации пользуются за- щитой государства. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти Российской Федерации гарантируют и обе- спечивают социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков народов Российской Федерации (в ред. Федераль- ного закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    2. Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики, направленной на со- хранение, развитие и изучение всех языков народов Российской
    Федерации на территории Российской Федерации (в ред. Феде- рального закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    3. Экономическая защита языков предполагает целевое бюджетное и иное финансовое обеспечение государственных и научных программ сохранения и развития языков народов
    Российской Федерации, проведение в этих целях льготной на- логовой политики (в ред. Федерального закона от 24.07.98 № 126-ФЗ).
    4. Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за наруше- ние законодательства Российской Федерации о языках народов
    Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98
    № 126-ФЗ).

    48 49
    Текст 3
    Происхождение отдельных стихотворений таинственно схо- же с происхождением живых организмов. Дума поэта получает толчок из внешнего мира, иногда в незабываемо яркий миг, ино- гда смутно, как зачатье во сне, и долго приходится вынашивать зародыш будущего творения, прислушиваясь к робким движе- ниям еще неокрепшей новой жизни. Все действует на ход ее раз- вития — и косой луч луны, и внезапно услышанная мелодия, и прочитанная книга, и запах цветка. Все определяет ее будущую судьбу. Древние уважали молчащего поэта, как уважают женщи- ну, готовящуюся стать матерью.
    Наконец, в муках, схожих с муками деторождения (об этом говорит и Тургенев), появляется стихотворение. Благо ему, если в момент его появления поэт не был увлечен какими-нибудь посторонними искусству соображениями, если, кроткий, как голубь, он стремился передать уже выношенное, готовое, и муд рый, как змей, старался заключить все это в наиболее совер- шенную форму.
    Такое стихотворение может жить века, переходя от времен- ного забвения к новой славе, и, даже умерев, подобно царю Со- ломону, долго еще будет внушать священный трепет людям. Та- кова Илиада...
    Но есть стихотворения невыношенные, в которых вокруг первоначального впечатления не успели наслоиться другие, есть и такие, в которых, наоборот, подробности затемняют основную тему, они — калеки в мире образов, и совершенство отдельных их частей не радует, а скорее печалит, как прекрас- ные глаза горбунов. Мы многим обязаны горбунам, они рас- сказывают нам удивительные вещи, но иногда с такой тоской мечтаешь о стройных юношах Спарты, что не жалеешь их сла- бых братьев и сестер, осужденных суровым законом. Этого хо- чет Аполлон, немного страшный, жестокий, но безумно кра- сивый бог.
    Что же надо, чтобы стихотворение жило, и не в банке со спиртом, как любопытный уродец, не полужизнью больного в креслах, но жизнью полной и могучей, — чтобы оно возбуждало любовь и ненависть, заставляло мир считаться с фактом свое- го существования? Каким требованиям должно оно удовлетво- рять?
    Я ответил бы коротко: всем.
    В самом деле, оно должно иметь: мысль и чувство — без первой самое лирическое стихотворение будет мертво, а без второго даже эпическая баллада покажется скучной выдум- кой (Пушкин в своей лирике и Шиллер в своих балладах зна- ли это), — мягкость очертаний юного тела, где ничто не вы- деляется, ничто не пропадает, и четкость статуи, освещенной солнцем; простоту — для нее одной открыто будущее, и — утонченность, как живое признание преемственности от всех радостей и печалей прошлых веков; и еще превыше этого — стиль и жест...
    (Н. Гумилев)
    Текст 4 16 июля [1915. Лушков]
    Дорогая Аничка, пишу тебе и не знаю, в Слепневе ли ты или уже уехала. Когда поедешь, пиши мне с дороги, мне очень инте- ресно, где ты и что делаешь.
    Мы все воюем, хотя теперь и не так ожесточенно. За 6-е и
    7-е наша дивизия потеряла до 300 человек при 8 офицерах, и нас перевели верст за пятнадцать в сторону. Здесь тоже беспрерыв- ный бой, но много пехоты, и мы то в резерве у нее, то занимаем полевые караулы и т. д.
    Здесь каждый день берут по нескольку сот пленных, все гер- манцев, а уж убивают без счету, здесь отличная артиллерия и много снарядов. Солдаты озверели и дерутся прекрасно.
    По временам к нам попадают газеты, все больше «Киевская
    Мысль», и не очень поздняя, сегодня, например, от 14-го.
    Погода у нас неприятная: дни жаркие, ночи холодные, по временам проливные дожди. Да и работы много — вот уж 16 дней ни одной ночи не спали полностью, все урывками. Но, конечно, несравнимо с зимой.
    Я все читаю Илиаду; удивительно подходящее чтенье. У ахе- ян тоже были и окопы и загражденья и разведка. А некоторые

    50 51
    описанья, сравненья и замечанья сделали бы честь любому мо- дернисту. Нет, не прав был Анненский, говоря, что Гомер как поэт умер.
    Помнишь, Аничка, ты была у жены полковника Маслова, его только что сделали флигель-адъютантом.
    Целую тебя, моя Аня, целуй маму, Леву и всех; погладь
    Молли.
    Твой всегда Коля.
    (Н. Гумилев)
    Текст 5
    Если ваши сердца озаряет в эти дни простая, безыскусная ра- дость вифлиемских пастухов, если ваши ум и знания ведут вас вслед за Рождественской звездой — радуюсь и благодарю за вас
    Всемилостивого Господа.
    Если же привязанность к земным радостям и боязнь их по- терять побуждают вас гнать из своего сердца Христа, не верьте лукавым наветам извечного лжеца и человекоубийцы диавола.
    Ибо нет в мире такой радости, какую дает людям Родившийся сегодня, — как говорит Апостол, «не видел того глаз, не слыша- ло ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим его».
    Окружающий мир все чаще зовет нас поклониться идолам славы, власти, достатка, удовольствий. Но Церковь знает: этот путь ведет в никуда. Идя по нему, мы получаем не свободу, но рабство, не радость, но разочарование, не силу, но разрушение, не жизнь, но смерть. Следуя же за Христом, за волхвами и пасту- хами, которые, не раздумывая, поверили в Него, мы не только сами обретем истинное благо, но сможем просветить весь мир — словом, делом, молитвой.
    К этому призываю всех вас — и чад церковных, и тех, кто еще находится на пути к храму и ко Христу. Придите, дорогие мои, вместе почтим Богомладенца, принося Ему в дар нашу жизнь, нашу веру, нашу решимость дерзновенно и неленостно трудить- ся во имя Его, ради блага Церкви и всех людей, нуждающихся в нашей помощи.
    (Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II)
    2. Ознакомьтесь с текстами двух автобиографий. Определите, ка-
    кие нормы были нарушены. Отредактируйте документы.
    Вариант 1
    Михайлова Полина Дмитриевна родилась 20 марта 1990 г.
    Родители: Михайлов Дмитрий Александрович, место рабо- ты засекречено, мать Михайлова Маргарита Васильевна, ООО
    «К+К»; проживаем вместе в двухкомнатной квартире. У семьи стабильный средний материальный достаток, моральный климат в семье теплый, все члены семьи здоровы, хроническими заболе- ваниями не страдают. В 2007 г. окончила школу № 1222 с углублен- ным изучением немецкого языка. Успеваемость была средняя, во многом школа способствовала раскрытию моих способностей в сфере иностранных языков. Конфликтов с одноклассниками и учителями не было. На данный момент учусь в РГСУ на 1 первом курсе. Работаю в ООО «Свет Звезд», в данный момент нахожусь в длительном отпуске по причине временных проблем. Имею язы- ковой диплом о владении немецким языком.
    Увлекаюсь театром и классической музыкой, поэтому в буду- щем стремлюсь работать в творческой сфере или сфере искусства.
    Никаких вредных привычек не имею, на здоровье не жа- луюсь, хронических заболеваний не имею, для поддержания и укрепления спортивной формы посещаю бассейн 2 раза в не- делю.
    Проживаю по адресу г. Москва, ул. ...
    5 декабря 2007 г. _________________
    подпись
    Вариант 2
    Автобиография
    Разумеется, любая автобиография должна начинаться при- мерно так: «Я, такой-то, такого-то года рождения...». Но вот знаете, как-то меня коробит начинать рассказ о самом себе с таких ужасных формальностей. Нет, ну вот представьте: позна- комитесь вы с человеком на улице, а он начнет излагать таким образом всю свою жизнь.
    Ну так или иначе, пора мне тоже начинать рассказ о своей жизни.

    52 53
    Меня зовут Сергей Романов, я родился 12 февраля 1991 года в Москве в семье Федора Сергеевича Романова и Ирины Васи- льевны. Ах да, у меня же есть еще старшие брат и сестра. Брата зовут Миша, ему 31 год, и у него отличное чувство юмора. Се- стру зовут Ксюша, ей 28 лет, и она очень добрая.
    От момента рождения до 1997 года, когда я пошел в первый класс школы, не произошло никаких особенных событий. Ну то есть для меня, ребенка, они, конечно, были важны, но сейчас, оглядываясь назад, я понял, что жил обычной детской жизнью: гулял, играл в футбол со сверстниками, лазил по деревьям и обдирал коленки.
    В 6 лет пошел в школу № 1828 в музыкальный класс. Забегая вперед, скажу, что я пел в хоре три года до тех пор, пока мой го- лос самым трагическим образом не сломался. Именно тогда мне вежливо намекнули, что с таким голосом не петь мне ведущие партии. Ну а потом я перешел в гуманитарный класс, где благо- получно проучился еще 7 лет.
    После школы, наверное, как у всех подростков, у меня по- явилась определенная проблема — выбор вуза... Ну тут можно еще несколько страниц посвятить моей попытке поступить в
    МГУ на философский факультет, но так или иначе поступить я не смог, следовательно, нет никакого смысла заострять внима- ние на этом событии.
    Ну а потом я поступил в РГСУ на гуманитарный факультет на специальность — культурология. Буквально через несколько дней после вручения студенческих билетов я узнал, что, как пра- вило, культурологи через 5 лет становятся библиотекарями или экскурсоводами.
    Но знаете что? Мне просто нравится тут учиться.
    Даже если я всю жизнь проведу среди пыльных книг или вы- цветших картин, я и на секунду не пожалею. Ведь это и называ- ется жизнь, так ведь?
    3. Объедините стилевые черты в группы в зависимости от того, ка-
    кому функциональному стилю они свойственны.
    l абстрактность, отвлеченность l
    конкретность l
    долженствующая модальность изложения l
    информативная насыщенность l
    точность изложения l
    неличный и констатирующий характер изложения l
    сжатость, лаконичность (экономия языковых средств)
    l обобщенность и отвлеченность l
    объективность изложения l
    стандартность l
    индивидуальность слога l
    логичность l
    эмоциональность и экспрессивность
    4. Укажите, каким функциональным стилям присущи отмеченные
    языковые особенности. Распределите их по группам в зависимости
    от их принадлежности к тому или иному функциональному стилю.
    1) употребление слов в переносном значении;
    2) употребление слов в прямом номинативном значении;
    3) наличие в лексической системе общественно-по ли ти чес- ких слов;
    4) наличие терминов;
    5) наличие стандартизованных языковых средств (клише);
    6) использование эмоционально-экспрессивных средств языка;
    7) отсутствие эмоционально-экспрессивных средств языка;
    8) продуктивность словообразовательных моделей отвле- ченных имен существительных с суффиксами -ост’-,
    -ств-, -ниj-, -uj-;
    9) продуктивность словообразовательных моделей с эмо цио- нально-экспрессивными аффиксами -щина, -ичать и под.;
    10) продуктивность словообразовательных моделей с при- ставками меж-, все-, обще-, сверх- и т.п.;
    11) активное использование интернациональных словообра- зовательных суффиксов (-а-ция, -ра, -ист, -изм, -ант) и приставок (анти-, контр-, про-, де-з-) и т.п.;

    54 55 12) продуктивность словосложения с использованием основ иноязычного происхождения: нарко-, теле-, видео-, ау-
    дио-, мини-, макси-, шоу- и т. д.;
    13) преобладание имени над другими частями речи;
    14) преобладание глагола над другими частями речи;
    15) преобладание отвлеченных имен существительных над конкретными;
    16) преобладание конкретных имен существительных над отвлеченными;
    17) частотное употребление личных местоимений 1-го и 2-го лица и соответствующих глагольных форм;
    18) преобладание среди глагольных форм формы 3-го лица;
    19) активное использование местоимения мы в значениях —
    «мы авторское» и «мы совокупности»;
    20) употребление предлога по спредложнымпадежом;
    21) активное употребление производных предлогов типа бла-
    годаря, ввиду, в связи с, в области, насчет и др.;
    22) активное употребление эллиптических предложений;
    23) активное употребление сложных синтаксических кон- струкций и простых осложненных предложений;
    24) намеренный повтор слов;
    25) частотность конструкций с рядами однородных членов;
    26) прямой (объективный) порядок слов;
    27) «нанизывание родительного падежа» (употребление суб- стантивных словосочетаний с последовательным управ- лением родительным падежом).
    5. Определите стилистическую принадлежность текста. Укажите
    языковые средства, имеющие другую функционально-стилевую
    окраску. Какова их роль в тексте?
    Оставив для простоты устный литературный язык в стороне, перейдем к разным формам письменного языка. Здесь найдем прежде всего две большие группы его разновидностей: разные формы языка художественной литературы и разные формы де- лового языка. Обращаясь к последним, мы видим тут канце- лярский язык, или стиль, язык законов, научный язык, эписто- лярный стиль, переходящий в том смысле, как обыкновенно употребляют этот термин, в формы художественного языка и другие. Я назвал разновидности, наиболее осознанные среди не- лингвистов; на самом деле их очень много — достаточно указать на медицинскую разновидность, которую все легко себе могут представить и которая имеет даже свой разговорный язык.
    Можно сказать — и многие нелингвисты так и думают, — что все эти разновидности в сущности не нужны и что лучше было бы, если бы все писалось на некотором общем языке. Особен- но склонны люди это думать о канцелярском стиле — термин, который приобрел даже некоторое неодобрительное значение.
    Конечно, во всех этих разновидностях существуют бесполезные пережитки вроде, например, архаического «оный» канцеляр- ского стиля, но в основном каждая разновидность вызывается к жизни функциональной целесообразностью. Так, основная разновидность канцелярского стиля имеет своей задачей пред- ставить все обстоятельства дела во всех их логических взаимо- отношениях вместе с выводом из них в одном целом. Отсюда вытекает культура сложных предложений по способу подчине- ния в канцелярском стиле. И в самом деле, подобным образом хорошо построенные предложения дают возможность читателю все сразу понять и сразу же принять соответствующее решение.
    Если изложить содержание такого сложного предложения в виде независимых друг от друга элементов, то читателю потребуется значительное количество времени и энергии на то, чтобы свести эти элементы в единое логическое целое и сделать соответству- ющие выводы.
    Язык законов требует прежде всего точности и невозможно- сти каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересо- ванный человек безо всякого понукания прочтет всякую статью закона два и три раза.
    Зато язык прокламаций, имеющий в виду широкие народные массы, должен схватываться на лету, должен бить в одну точку и не размениваться на мелочи и оговорки — все это тоже находит свое языковое выражение.

    56 57
    Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмыслен- ностей.
    Эпистолярный стиль имеет множество вариантов в зависи- мости от социальных взаимоотношений корреспондентов. Эти разновидности были всегда так очевидны, что в прежние време- на составлялись особые «руководства» для писания писем, на- зывавшиеся «письмовниками».
    (Л.В. Щерба)
    6. Прочитайте текст, определите его стилевую принадлеж-
    ность. Охарактеризуйте лексику с позиции ее функционально-
    стилистической окраски. Как вы объясните наличие в тексте раз-
    ностилевой лексики?
    ВДОВА УКРАЛА ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
    Жительница Орска Оренбургской области оказалась на ска- мье подсудимых за незаконное потребление электроэнергии. В судебном заседании подсудимая полностью признала свою вину.
    Учитывая небольшую тяжесть совершенного преступления и тяжелое материальное положение виновной, Ленинский рай- онный суд Орска назначил ей наказание ниже низшего предела, предусмотренного соответствующей статьей УК РФ, обязатель- ные работы на срок 60 часов.
    Подсудимая пояснила, что самостоятельно сорвала с фазо- вого провода пломбу и восстановила проводку после того, как семья оказалась отрезанной от энергопотребления за неуплату.
    На некоторое время проблема была решена, однако вскоре бди- тельные контролеры обнаружили обман. Общий ущерб не пре- вышал трех тысяч рублей. Для вдовы, в одиночку воспитываю- щей малолетнего ребенка, эта сумма оказалась не по карману, даже с выплатой долга в рассрочку.
    Интересно, а дальше-то что? Вдова от безысходности украла некоторое количество электроэнергии. Прикрутила проводоч- ки. Обнаружили, осудили. Вдова отработает шестьдесят часов принудительных работ (подметать улицы? ухаживать за лежачи- ми больными? что-то еще?). Денег у вдовы от всего этого явно не прибавится. Долг останется не оплаченным, более того, он будет расти. И что дальше? Она, наверное, опять сорвет пломбу и прикрутит проводочки, а что ей еще делать, не может же че- ловек жить в темноте. И бдительные контролеры опять это дело обнаружат. Опять суд, и вдова уже окажется рецидивисткой.
    Какая-то дурная бесконечность вырисовывается в перспективе.
    Преступница просто вынуждена совершать свои пусть и мел- кие, но преступления, а судебная машина даже не особо хочет ее судить, но приходится. Нет механизма прощения и списания долгов, никак нельзя сделать, чтобы эта женщина могла пользо- ваться электричеством просто так или по какой-нибудь совсем незначительной цене... Уныло и жутко делается от этой истории, и страшно подумать о том, что ждет несчастную вдову.
    (Журнал «Русская жизнь»)

    58 59
    Раздел 2. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


    написать администратору сайта