|
Литературный язык петровской эпохи План
Третье наставление – «Об имени» – включает описание имен существительных, прилагательных и числительных. Изложены сведения о родах и склонениях имен. Ломоносов насчитывает 5 склонений в имени: 4 в существительных и пятое – склонение прилагательных, приводит парадигмы склонения. Ломоносов указывает на существование и развитие в языке целой категории имен общего рода. При анализе падежных окончаний существительных различных склонений Ломоносов специально останавливается на окончании «-у» в род. пад. ед. ч. у имен мужского рода, подчеркивая, что это «-у» свойственно живому русскому языку в отличие от славянского языка.
В четвертом наставлении – «О глаголе» – описано спряжение простых глаголов, приведены неправильные и неполные глаголы; описано образование и употребление различных глагольных форм и категорий: времени, наклонения, лица, числа, залога и рода. В глаголах выделяется 3 наклонения: изъявительное, повелительное и неокончательное. «Желательного и сослагательного наклонения в русском языке особливых нет», – пишет Ломоносов. Временных форм в русском глаголе Ломоносов насчитывает 10 – 8 от простых и 2 от сложных (например: прошедшее неопределенное: # тряс, глотал; прошедшее однократное: # тряхнул, глотнул; давнопрошедшее первое: # тряхивал, глатывал; давнопрошедшее второе: # бывало тряс; давнопрошедшее третье: # бывало трясывал; прошедшее совершенное: # потряс); залогов 6 – действительный, страдательный, взаимный, возвратный, средний, общий. Категория вида у Ломоносова не описана.
Пятое наставление – «О вспомогательных или служебных частях слова» – посвящено описанию местоимения, причастия, наречия, предлога, союза и междометия.
Шестое наставление – «О сочинении частей слова вообще» – посвящено вопросам синтаксиса словосочетаний. Рассматриваются различные виды согласования и управления, но ничего не говорится о предложении и его членах.
Ломоносов рекомендовал возродить в русском литературном языке оборот «дательный самостоятельный».
«Российская грамматика» Ломоносова узаконивает целый ряд норм:
1) упразднение таких архаических форм, как двойственное число, звательный падеж, окончания существительных на «-ом», «-ы», «-ех» в дат., твор. и пред. пад. мн. ч.; чередование заднеязычных согласных со свистящими в формах имен существительных; форма имен. пад. мн. ч. существительных мужского рода твердого склонения типа столи; у глаголов – формы имперфекта, аориста, употребление вспомогательного глагола есмь при глаголах прошедшего времени;
2) употребление значительного количества как книжных, так и разговорных форм:
а) книжные формы: окончание «-ьми» наряду с «-ами (-ями)» в твор. пад. мн. ч. существительных; окончание «-ыя (-ия)» наряду с «-ой (-ей)» в род. пад. ед. ч. прилагательных женского рода; формы превосходной степени прилагательных с суффиксами «-ейш- (-айш-)»; действительные причастия с суффиксами «-ущ- (-ющ-)», «-ащ- (-ящ-)»;
б) разговорные формы: окончание «-у» в род. пад. ед. ч. существительных мужского рода на согласный и в пред. пад. ед. ч. существительных мужского рода.
Все это имело огромное значение для упорядочения и нормализации русского литературного языка. Его нормы впервые кодифицируются, принимают вид правил употребления.
В «Российской грамматике» Ломоносова дается научное представление о грамматической системе языка в целом.
Ломоносов опирался на материал живой разговорной речи. Грамматика обобщает нормы и возвращает их в живую разговорную речь.
Ломоносов наиболее верно сравнительно с другими теоретиками языка XVIII в. угадал и вместе с тем привел в стройную систему правил тенденции, существовавшие в развитии нового литературного языка; он понял и вскрыл специфические особенности русского языка, отличающие его от других языков.
При жизни Ломоносова его грамматика переиздавалась 2 раза и 3 раза после его смерти.
Несомненными достоинствами «Российской грамматики» были:
исследование именно русского языка (все доломоносовские грамматики описывали церковнославянский язык);
привлечение данных из диалектов, истории русского языка, использование метода сравнения;
нормативно-стилистический характер грамматики.
Однако в «Российской грамматике» Ломоносова не получил еще решения ряд вопросов:
не были разграничены звуки и буквы;
не была дана классификация звуков по способу образования;
в характеристике глагола отсутствовала категория вида;
не был разработан синтаксис.
6. 3. 3. Система литературных норм в области орфоэпии и грамматики
В «Риторике» и в «Российской грамматике», в которых Ломоносов пишет не о языке художественной литературы, а о русском литературном языке вообще, говорится не о трех стилях, а о двух – высоком и невысоком (объединяющем средний и низкий стиль), и различие их обосновывается уже грамматически и орфоэпически.
Высокий стиль
| Низкий стиль
| Орфоэпия
| 1) оканье
| 1) аканье
| 2) различение в произношении «» и «е»
| 2) неразличение в произношении «» и «е»
| 3) отсутствие перехода t’ét → t’ót
# орел, несет, живет, тверд, мед, лед
| 3) наличие перехода t’ét → t’ót
# орёл, несёт, живёт, твёрд, мёд, лёд
| 4) «γ» фрикативный: # бо[γ], бла[γ]о, [γ]осподь
| 4) «г» взрывной
| 5) произношение окончания род. пад. ед. ч. прилагательных мужского рода «-го» как [го]: # синего, твоего
| 5) произношение окончания род. пад. ед. ч. прилагательных мужского рода «-го» как [во]: # сине[во], твое[во]
| 6) отсутствие ассимиляции согласных по мягкости: # зверь [зв’ěр’], твердит [тверд’ит]
| 6) наличие ассимиляции согласных по мягкости: # зверь [з’в’ěр’], твердит [твер’д’ит]
| 7) необычные ударения: # дóлжны, сумрáк, пóдруга, ужáснется, высóко, дáры, жéсток, избрáн, удержáн, филосóф, воздýх, защи́тить, множéственные, óбщественные, росси́яне, крáмола, цéна
| 7) обычные ударения: # должны́, сýмрак, подрýга, ужаснётся, высокó, дары́, жестóк, и́збран, удéржан, филóсоф, вóздух, защити́ть, мнóжественные, общéственные, россия́не, крамóла, ценá
| Морфология
| 1) в род. пад. ед. ч. существительных мужского рода на согласный допускается только окончание «-а»: # взгляда, святаго духа, человеческаго долга, ангельского гласа
| в род. пад. ед. ч. существительных мужского рода на согласный допускается и окончание «-у»:
# взгляду, розового духу, прошлогоднего долгу, птичьего голосу
| 2) в пред. пад. ед. ч. существительные мужского рода имеют окончание «-»: # ходит в свет мира Господня, скрыт в ров зависти, в пот лица труд совершает, на брег, очищенное в горн зерно
| 2) в пред. пад. ед. ч. существительные мужского рода имеют окончание «-у»: # в свету стоять, во рву жить, в поту домой прибежал, на берегу, медь в горну плавить
| 3) в род. пад. ед. ч. прилагательные мужского рода имеют окончания
«-аго / -яго»: # святаго духа
| 3) в род. пад. ед. ч. прилагательные мужского рода имеют окончания
«-ого / -его»: # дорог[ово] человека
| в имен. пад. ед. ч. прилагательные мужского рода имеют окончание «-ый / -ий»:
# драгый, тихий
| 4) в имен. пад. ед. ч. прилагательные мужского рода имеют окончание
«-ой»: # дорогой, светлой
| формы превосходной степени прилагательных на «-ейший»,
«-айший», «-ший»: # светлейший, высочайший, низший
| 5) аналитические формы превосходной степени прилагательных: # самый светлый
| 6) деепричастия на «-а / -я» от старославянских основ: # дерзая, неся, отверзая, думая
| 6) деепричастия с суффиксами «-уч- / -юч-», «-ач- / -яч-» от исконно русских основ: # толкаючи, играючи, глядючи, думаючи, припеваючи
Вообще для низкого стиля употребление деепричастий не характерно.
| 7) архаические формы числительных: # четыредесятый, девятьдесятый, первойнадесять, Карл вторыйнадесять, Лудвиг пятыйнадесять, сентября пятоенадесять число
| 7) обычные числительные:
# сороковой, девяностый, одиннадцатый, двенадцатый
| 8) собирательные числительные не употребляются: # три боярина, два архиерея
| 8) употребляются собирательные числительные: # двое мещан, трое беглых, девятеро разбойников
| 9) используются действительные причастия от книжных глаголов с суффиксами «-ущ- / -ющ-», «-ащ- / -ящ-»: # пишущий, торжествующий. Эти причастия можно образовывать только от славенских основ, только от глаголов с высокой семантикой, выражающих какие-то высокие, а не грубые действия.
| причастия редки, вместо причастий с суффиксами «-ущ- /
-ющ-», «-ащ- / -ящ-» встречаются (но тоже редко) причастия с суффиксами «-уч- / -юч-», «-ач- /
-яч-»: # могучий
| 10) причастия прошедшего времени с «-нн-»: # венчанный, венчанного
| 10) причастия прошедшего времени с «-н-»: # мараной, мараного
| 11) страдательные причастия настоящего времени на «-мый»:
# венчаемый, питаемый, видимый
| 11) отсутствуют
| 12) глаголы с суффиксом «-ну-» и междометные глаголы не употребляются
| 12) используются глаголы с суффиксом «-ну-» и междометные глаголы в роли предиката: # брякнул, стукнул; бряк, стук, хвать, глядь, прыг
| 13) сравнительная степень прилагательных на «-е», «-е»:
# светле, страшне, приятне, краше
| 13) сравнительная степень прилагательных на «-яе»: # светляе
| 14) инфинитив на «-ти»:
# глаголати
| 14) инфинитив на «-ть»: # говорить
| 15) окончание «-ши» у глаголов во 2-ом л. ед. ч. настоящего времени:
# трудишися
| 15) окончание «-шь» у глаголов во 2-ом л. ед. ч. настоящего времени:
# трудишься
| 16) возвратные формы глаголов страдательного залога оканчиваются на «-ся»: # Он от нас превозносится. От ветра колеблется море.
| 16) отсутствуют
| 17) краткие прилагательные в функции определения: # высоку думу
| 17) полные прилагательные в функции определения: # сердечную муку
| Синтаксис
| 1) именное сказуемое в настоящем времени с глаголом-связкой есть
| 1) связка есть отсутствует
| 2) употребляется оборот дательный самостоятельный
| 2) оборот дательный самостоятельный не используется
| 3) глагольные формы 1-го и 2-го лица могут употребляться без личных местоимений
| 3) используются личные местоимения
| 4) используются причастные обороты
| 4) используются придаточные предложения с союзным словом который
| 5) не используется повтор предлогов
| 5) используется повтор предлогов:
# на горе на высокой, по морю по синему
| 6) не употребляются формы глаголов давнопрошедшего времени
| 6) употребляются формы глаголов давнопрошедшего времени:
# бывали, живали
| 7) не допускается
| 7) разрешается употребление вспомогательного глагола бывало с формой будущего времени: # бывало станет сказывать
| 8) инверсия – непрямой порядок слов
| 8) обычный прямой порядок слов
| 9) употребление междометия «О!» + род. пад.: # о чуднаго промысла!
| 9) употребление междометия «О!» + имен. пад.: # о чудный промысел!
| лексика
| 1) слова с фонетическими приметами старославянизмов (неполногласием, начальными «ра-», «ла-», согласными «жд», «щ»): # пленил, хладнеют, препон, врагов, брег, прах, класы, гласить, вран
| 1) слова с русскими фонетическими приметами (полногласием, начальными «ро-», «ло-», согласными «ж», «ч»): # берег, через
| 2) исключается употребление существительных с суффиксами субъективной оценки
| 2) типично употребление уменьшительных, уничижительных, презрительных, увеличительных существительных: на «-ище»
(# столище), на «-ина» (# столина), ласкательные и презрительные формы (# столик, кулек, зубок, кафтанчик, рученька, сердечушко, скатеришка, суденышко), уменьшительные собственные имена (# Ванька, Ивашко, Ванюшка, Дунька, Дунюшка)
| 3) использование церковнославянских по происхождению слов, понятных россиянам: # отверзаю, господень, насажденный, взываю, а также мифологической лексики
| 3) использование слов, отсутствующих в церковнославянском языке:
# говорю, ручей, который, пока, лишь
|
Ядро стилистической теории Ломоносова – лексика. Теория Ломоносова определила стилистическую функцию старославянской лексики; эту функцию Ломоносов видел в создании важности, великолепия. Он убедительно доказал, что одна и та же мысль может быть выражена разными средствами (Робкая дева трепещет и Трусливая девка дрожит).
В теории Ломоносова речь идет о стилистическом размежевании, о трех стилях единого русского литературного языка, а не о двух языковых системах, как в предшествующую эпоху. Эти нормы существовали до конца XVIII в. Наиболее жестко устанавливались нормы высокого стиля.
6. 3. 4. Значение ломоносовской теории трех стилей,
решенные и не решенные в ней вопросы
Теория трех стилей для своего времени имела прогрессивное значение, т.к. порывала со старой книжной традицией, сыгравшей в свое время прогрессивную роль: направляла развитие русского литературного языка по национальному руслу.
В синтезе двух начал – старославянского и живого русского – Ломоносов видел залог дальнейшего самобытного развития литературного языка, устранение угрозы его подчинения иноземным влияниям.
Теория Ломоносова: (а) свидетельствовала об ограничении употребления старославянских элементов в русском литературном языке; (б) утверждала жизнеспособность живой русской речи (и даже просторечия); (в) указывала, что старославянские элементы, как родственные русскому языку, не могут быть совершенно изгнанными из русского литературного языка.
Следование теории трех стилей помогло ликвидации царствующего в русском литературном языке беспорядка, заключавшегося в неуместном употреблении старославянизмов, упорядочивало употребление разнородного лексического состава русского литературного языка, устраняло пестроту слога, снимало противоречия в языке светских произведений.
Теория Ломоносова утверждала русскую основу литературного языка, оставляя за старославянским языком функцию источника стилистических ресурсов русского языка. Теоретически обосновывалось употребление в литературном языке просторечия, ограничивался стихийный процесс проникновения просторечия в литературный язык, т.к. устанавливались строгие рамки использования просторечия в литературном языке. Исключались из литературного употребления ненужные иностранные слова.
Это учение было тесно связано с художественной литературой, которая основывалась на принципах российского классицизма. С распадом эстетической системы классицизма теряла свое значение и стилистическая регламентация языка по трем стилям.
Но в теории трех стилей оставался ряд нерешенных вопросов:
осталась слабо очерченной система среднего стиля;
не была упорядочена стихия живой народной разговорной речи – употребление диалектизмов;
не была решена проблема западноевропейских заимствований.
|
|
|