Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с. Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. Маккензен Л. М15 Немецкий язык. Универсальный справочникПер с немецкого Е. Захарова
Скачать 3.34 Mb.
|
АРТИКЛЬ. Das GeschlechtswortДо сих пор мы обсуждали глагол, существительное и прилагательное. Все остальные части речи дополняют, представляют или разъясняют эти три важнейших. Чтобы мы смогли ввести существительное в наш мир, который видим, воображаем и воспринимаем по-человечески, ему нужно дополнение, благодаря которому будет определен род существительного или оно будет распознано как не имеющее рода. Поэтому говорят о "спутнике" существительного. Значение артикля. Der Sinn des GeschlechtswortesАртикль, "спутник" существительного, разделяет явления мира на имеющие и не имеющие род. Мы обозначаем "Stuhl", "Tisch", "Wagen" как имена мужского рода, с ними у нас (обычно бессознательно) связано представление о мужском роде; так мы можем в шутку сказать о стуле "наш старый холостяк" -"unser alter Geselle", о вагоне - "добрый друг" "unser guter Freund" и т.д. Такие слова как "Blume", "Wand", "Ecke" и др. являются для нас понятиями женского рода, однако в таких словах как "das Pferd", "das Tier", "das Kind" (сущность которых, кажется, не имеющей пола) мы отказываемся от того, чтобы приписать их к определенному роду. Мы воспринимаем Солнце (die Sonne) как нечто материнское, Месяц (der Mond) как друга (римляне имели противоположные представле- 69 ния). Определение рода существительных, которое выражается артиклем, фактически является попыткой оратора упорядочить в своих человеческих категориях все, что он видит вокруг себя. Существуют определенный и неопределенный артикль (der, die, das - ein, eine, ein); с их помощью мы уточняем или обобщаем наши высказывания. В нашем примере из Будденброков мы видим маленькую Антонию, предстающую перед нами как создание, очерченное твердой рукой, "in einem Kleidchen aus ganz leicht changierender Seide" (в /каком-то/ платьице из совсем легкого переливающегося шелка). Здесь даже это платьице характеризует ребенка (как всегда у Томаса Манна). Это одно из многих платьев, которые есть у нее. Применение артикля. - Die Anwendung des GeschlechtswortesАртикль всегда самым тесным образом связан со своим существительным, он не может жить без существительного (он его "сопровождает"). Поэтому он изменяем аналогично существительному; его можно склонять и так далее. В предложении артикль зависит от существительного точно в такой же степени как и существительное от артикля. Покончим с отвращением перед артиклями!Несмотря на все проблемы, с которыми мы сталкиваемся при использовании артикля, мы должны употреблять его везде, где только можно. Отвращение перед артиклями, которое свойственно нашему времени и питается телеграфным стилем и строчками газетных заголовков, не может быть перенесено ни в нашу речь, ни в наше письмо. Такие конструкции как "Notruf Kölner Ärzte" целиком принадлежат телефонным книгам. 70 Отсутствие артикля (Wegfall des Artikels).Определенный артикль (der, die, das) выражает определенность, неопределенный артикль (ein. eine) оставляет вопрос нерешенным' Der Hund bellt • ein Hund bellt. Поскольку неопределенный артикль произошел от числительного eins (один), он не может образовывать множественного числа (ein Vogel singt - Vögel singen); это значит, что во множественном числе артикль не употребляется, если он не может или не должен быть определен конкретнее. Множественное число артикля всегда обозначает всю общность, к которой относится существительное; если имеются в виду только некоторые, иные, многие и так далее, артикль отпадает: "Ärzte streiken" указывает на то, что в забастовке участвуют лишь некоторые врачи; "Die Ärzte streiken" значит, что бастуют все медицинские работники (все врачи города, региона, страны). Если мы не подразумеваем ни чего-либо определенного, ни чего-то неопределенного, то артикль отсутствует: "Wir holen Atem" (мы задерживаем дыхание); "Er hielt mit uns Schritt" (Он шел с нами в ногу); "Sie litten Hunger" (Они страдали от голода). Особенно часто мы отказываемся от артикля в названиях веществ и материалов: "Sie haben Brot gebacken" (Они испекли хлеб). Однако мы говорим: "das Korn geschnitten" (имея в виду зерно именно этого урожая, с этого поля и т.п.). Нечто подобное может происходить с некоторыми призывами: "Hand aufs Herz!" (/положи/ руку на сердце!). Могут быть конструкции, не требующие артикля, как, например, следующие: "Vater und Sohn", "Haus und Garten", "Feld und Flur", "Keller und Boden". Дурной привычкой является использование неопределенных артиклей перед именами собственными: "Dort unten fliesst ein Rhein". Несколько иначе звучит, например, такая фраза: "Ein Lessing hätte nie die 71 'Iphigenie' geschrieben" (Лессинг никогда не написал бы "Ифигении"). В названиях стран, если они среднего рода, артикль всегда отсутствует (однако он употребляется, если название имеет мужской или женский род: der Iran, die Tuerkei, die Schweiz). Артикль и предлог (Artikel und Präpositionen).Хорошее правило предписывает во всех случаях, когда артикль не несет особого значения, соединять его с предлогом, стоящим за ним: "Bacharach liegt (an dem) am Rhein"; "Das Geschenk stammt (von dem) vom Onkel"; "Sie gingen (hinter das) hinters Haus"; "Eine Treppe führte (zu dem) zum Ausgang"; "Wir wandern (zu der) zur Wendelhütte"; "Wir gehen moi-gen (in das) ins Theater". Однако: "an dem Gatter, das neben dem Wasserfall ist"; "ich bekam das Geld von dem guten Onkel"; "durch das Opernglas war die Scheune deutlich zu erkennen". |