всв. Международная организация гражданской авиации
Скачать 4.78 Mb.
|
ГЛАВА 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕРТОЛЕТОВ Примечание 1. Используемое в настоящей главе понятие "вертолет" включает: двигатели, силовые приводы, несущие винты, узлы, вспомогательные агрегаты, приборы, оборудование и аппаратуру, в том числе аварийно-спасательное оборудование. Примечание 2. Инструктивный материал, касающийся требований к сохранению летной годности, содержится в Руководстве по летной годности (Doc 9760). 6.1 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1.1 Владелец или, в случае аренды, арендатор вертолета принимает меры к тому, чтобы: а) вертолет поддерживался в пригодном для выполнения полетов состоянии; b) эксплуатационное и аварийное оборудование, необходимое для планируемого полета, являлось исправным; с) удостоверение о годности к полетам вертолета было действительным; d) техническое обслуживание вертолета осуществлялось в соответствии с программой технического обслуживания, приемлемой для государства регистрации. 6.1.2 Вертолет не эксплуатируется, если его техническое обслуживание не выполнено и соответствующее свидетельство о допуске к эксплуатации не оформлено в рамках системы, приемлемой для государства регистрации. 6.1.3 В том случае, когда свидетельство о техническом обслуживании не выдается организацией, утвержденной в соответствии с п. 8.7 части I Приложения 6, лицо, подписывающее свидетельство о техническом обслуживании, получает на это право в соответствии с Приложением 1. 6.2 РЕГИСТРИРУЕМЫЕ ДАННЫЕ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ 6.2.1 Владелец обеспечивает хранение в течение периодов, указанных в п. 6.2.2, следующих регистрируемых данных: а) общего времени эксплуатации (соответственно часов, календарного времени и циклов) вертолета и всех агрегатов с ограниченным сроком службы; b) текущих сведений о соблюдении всей обязательной информации о сохранении летной годности; с) соответствующих подробных данных о модификациях и ремонтах вертолета; d) времени эксплуатации (соответственно часов, календарного времени и циклов) после последнего капитального ремонта вертолета или его агрегатов с соблюдением обязательного межремонтного срока службы; Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов Часть III 10/11/16 III-6-2 е) текущих сведений о соблюдении программы технического обслуживания вертолета; f) подробных данных о техническом обслуживании, которые свидетельствуют о выполнении всех требований при подписании свидетельства о техническом обслуживании. 6.2.2 Зарегистрированные данные, указанные в п. 6.2.1 а) – е), хранятся как минимум в течение 90 дней после окончательного снятия с эксплуатации соответствующего агрегата, а зарегистрированные данные, указанные в п. 6.2.1 f), хранятся как минимум в течение одного года после подписания свидетельства о техническом обслуживании. 6.2.3 Арендатор вертолета соблюдает соответствующие требования, содержащиеся в пп. 6.2.1 и 6.2.2, в течение срока аренды вертолета. 6.3 ИНФОРМАЦИЯ О СОХРАНЕНИИ ЛЕТНОЙ ГОДНОСТИ Владелец или, в случае аренды, арендатор вертолета, максимальная сертифицированная взлетная масса которого превышает 3175 кг, обеспечивает, как это предписывается государством регистрации, представление информации об опыте технического обслуживания и эксплуатации с точки зрения сохранения летной годности в соответствии с пп. 4.2.3 f) и 4.2.4 части II Приложения 8. 6.4 МОДИФИКАЦИИ И РЕМОНТЫ Все модификации и ремонты соответствуют требованиям к летной годности, приемлемым для государства регистрации. Устанавливаются правила, обеспечивающие хранение доказательных данных, подтверждающих соблюдение требований к летной годности. 6.5 СВИДЕТЕЛЬСТВО О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ 6.5.1 Свидетельство о техническом обслуживании оформляется и подписывается, как это предусмотрено государством регистрации, для подтверждения удовлетворительного выполнения работ по техническому обслуживанию. 6.5.2 Свидетельство о техническом обслуживании содержит подтверждающие данные, включающие: а) основные сведения о выполненном техническом обслуживании; b) дату завершения такого технического обслуживания; с) когда это применимо, данные об утвержденной организации по техническому обслуживанию; d) данные о лице или лицах, подписавших свидетельство. ____________________ ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III III-7-1 10/11/16 ГЛАВА 7. ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ ВЕРТОЛЕТА 7.1 КВАЛИФИКАЦИЯ Командир вертолета следит за тем, чтобы свидетельства каждого члена летного экипажа были выданы или им была придана сила государством регистрации, чтобы в них были проставлены соответствующие квалификационные отметки и они были действительными на данный момент, и удостоверяется в том, что члены летного экипажа сохраняют уровень своей профессиональной подготовленности. Примечание. Информация для пилотов, касающаяся параметров схем полетов и эксплуатационных процедур, приведена в томе I PANS-OPS (Doc 8168). Критерии построения схем визуальных полетов и полетов по приборам приведены в томе II PANS-OPS (Dоc 8168). Критерии пролета препятствий и схемы, используемые в некоторых государствах, могут отличаться от принятых в PANS-OPS, и знание таких отличий имеет важное значение с точки зрения безопасности полетов. 7.2 СОСТАВ ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА Летный экипаж по численности и составу отвечает требованиям, которые не ниже требований, указанных в летном руководстве или в других документах, имеющих отношение к удостоверению о годности к полетам. ____________________ ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III ДОБАВЛЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III ДОБ 1-1 10/11/16 ДОБАВЛЕНИЕ 1. КОНТРОЛЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ЭКСПЛУАТАНТАМИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ (См. п. 2.2.1.8 главы 2 раздела II.) Примечание 1. В добавлении 1 к Приложению 19 содержатся общие положения, касающиеся государственной системы контроля за обеспечением безопасности полетов. Примечание 2. В настоящем добавлении содержатся дополнительные положения, касающиеся контроля за обеспечением безопасности полетов эксплуатантами международного коммерческого воздушного транспорта. 1. ОСНОВНОЕ АВИАЦИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО Государство эксплуатанта принимает и выполняет законы, позволяющие государству регулировать проведение сертификации и осуществление постоянного надзора за деятельностью эксплуатантов и устранение выявленных полномочным органом проблем в области безопасности полетов и обеспечить достижение в результате соблюдения требований приемлемого уровня безопасности выполняемых полетов. Примечание 1. Под термином "полномочный орган", используемым в этом добавлении, понимается ведомство гражданской авиации, а также эквивалентная организация, включая инспекторов и персонал. Примечание 2. Инструктивный материал, касающийся инспекции, сертификации и постоянного надзора за производством полетов, содержится в Руководстве по процедурам эксплуатационной инспекции, сертификации и постоянного надзора (Doc 8335) и в Руководстве по летной годности (Doc 9760). 2. КОНКРЕТНЫЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Государство эксплуатанта принимает правила, предусматривающие сертификацию и осуществление постоянного надзора за производством полетов воздушных судов и техническим обслуживанием воздушных судов в соответствии с Приложениями к Конвенции о международной гражданской авиации. 3. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА И ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕМ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ 3.1 Государство эксплуатанта обеспечивает, чтобы полномочный орган отвечал за контроль за обеспечением эксплуатантами безопасности полетов. 3.2 Государство эксплуатанта использует соответствующую методику для определения требований к укомплектованию инспекторским составом с учетом объемов и сложности деятельности гражданских эксплуатантов в этом государстве. 3.3 Рекомендация. Методика, упомянутая в п. 3.2, должна быть оформлена в виде документа. Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов Часть III 10/11/16 ДОБ 1-2 3.4 Государство эксплуатанта обеспечивает инспекторов полномочного органа надлежащими поддержкой, полномочиями и транспортом для того, чтобы независимо выполнять возложенные на них задачи по сертификации и постоянному надзору. 4. КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЛ Государство эксплуатанта требует, чтобы первоначальная подготовка и повышение квалификации инспекторов полномочного органа включали вопросы, конкретно относящиеся к воздушным судам. Примечание. Инструктивный материал, касающийся опыта и подготовки инспекторов, содержится в Руководстве по процедурам эксплуатационной инспекции, сертификации и постоянного надзора (Doc 8335). 5. ТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТРУКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, СРЕДСТВА И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ВАЖНОЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ ИНФОРМАЦИИ 5.1 Государство эксплуатанта обеспечивает предоставление инспекторам полномочного органа технических инструктивных руководств, содержащих информацию о политике, процедурах и стандартах для их использования при сертификации и осуществлении постоянного надзора за деятельностью эксплуатантов. 5.2 Государство эксплуатанта обеспечивает предоставление инспекторам полномочного органа технических инструктивных руководств, содержащих информацию о политике, процедурах и стандартах для их использования при устранении проблем в области безопасности полетов, включая меры по обеспечению выполнения. 5.3 Государство эксплуатанта обеспечивает предоставление инспекторам полномочного органа технических инструктивных руководств по таким вопросам, как этика, умение вести себя и предупреждение фактических или предполагаемых конфликтов интересов при выполнении официальных обязанностей. 6. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ВЫДАЧЕ СЕРТИФИКАТОВ Государство эксплуатанта требует, чтобы эксплуатанты до начала новых видов коммерческой транспортной деятельности продемонстрировали свои возможности безопасно выполнять предлагаемые полеты. 7. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПОСТОЯННОМУ НАДЗОРУ Государство эксплуатанта использует текущий план осуществления надзора для подтверждения того, что эксплуатанты по-прежнему отвечают соответствующим требованиям первоначальной сертификации и что каждый эксплуатант удовлетворительно осуществляет свою деятельность. 8. РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ Примечание. Положения, касающиеся разрешения проблем безопасности полетов, содержатся в добавлении 1 к Приложению 19. ____________________ ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III ДОБ 2-1 10/11/16 ДОБАВЛЕНИЕ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОПЕРАЦИЯМ ВЕРТОЛЕТОВ В СООТВЕТСТВИИ С ЛЕТНО-ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ КЛАССА 3 В ПРИБОРНЫХ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ (ПМУ) (См. п. 3.4.1 главы 3 раздела II.) Требования к летной годности и производству полетов, предусмотренные в соответствии с п. 3.4.1 главы 3 раздела II, отвечают приведенным ниже положениям. 1. НАДЕЖНОСТЬ ДВИГАТЕЛЕЙ 1.1 Получение и поддержание действия утверждения для двигателей, используемых вертолетами, выполняющими операции в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ: 1.1.1 Для получения первоначального утверждения существующих эксплуатируемых типов двигателей демонстрируется такая их надежность, при которой частота случаев потери номинальной мощности составляет менее чем 1 случай на 100 000 ч работы двигателя с учетом процесса управления факторами риска. Примечание. Потеря мощности в данном контексте определяется как любая значительная потеря мощности, причина которой может быть связана с двигателем или компонентом, конструкцией, техническим обслуживанием или установкой двигателя, включая конструкцию или установку топливных вспомогательных систем или систем управления двигателем (см. дополнение H). 1.1.2 Для получения первоначального утверждения новых типов двигателей государство разработчика оценивает модели двигателей с точки зрения их приемлемости в каждом конкретном случае для выполнения операций в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ. 1.1.3 Для поддержания действия утверждения государство разработчика, используя процесс сохранения летной годности, обеспечивает соответствие надежности двигателя цели Стандарта, приведенного в п. 1.1.1. 1.2 Эксплуатант несет ответственность за программу постоянного контроля состояния двигателя. 1.3 С целью сведения к минимуму вероятности отказа двигателя в полете двигатель оснащается: а) в случае газотурбинных двигателей: системой повторного зажигания, которая приводит в действие включаемую автоматически или вручную систему непрерывного зажигания, за исключением тех случаев, когда при сертификации двигателя установлено, что такая система не требуется, учитывая вероятные внешние условия, в которых должен эксплуатироваться двигатель; b) системой магнитного обнаружения частиц или аналогичной системой, которая контролирует двигатель, коробку приводов агрегатов и редуктор и которая включает в себя предупреждающую индикацию в кабине экипажа; Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов Часть III 10/11/16 ДОБ 2-2 с) устройством, которое будет обеспечивать непрерывную работу двигателя в достаточном диапазоне мощности для безопасного завершения полета в случае любого умеренно вероятного отказа командно-топливного агрегата. 2. СИСТЕМЫ И ОБОРУДОВАНИЕ Вертолеты, выполняющие операции в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ, оснащаются следующими системами и оборудованием, которые предназначены обеспечивать продолжение безопасного полета или содействовать выполнению безопасной вынужденной посадки после отказа двигателя во всех разрешенных условиях эксплуатации: а) двумя отдельными системами генерирования электроэнергии, каждая из которых способна обеспечивать непрерывное электропитание в полете всех возможных сочетаний приборов, оборудования и систем, необходимых в ПМУ, или основным источником электроэнергии и резервным аккумулятором, или другим запасным источником электроэнергии, который способен обеспечивать 150 % электропитания всех требуемых приборов и оборудования, необходимого для безопасного выполнения полета вертолета в течение по крайней мере 1 ч в аварийных ситуациях; b) аварийной системой электропитания, обладающей достаточной мощностью и продолжительностью работы после потери всей обычно генерируемой электроэнергии, как минимум для: Примечание. Если для выполнения требования о вспомогательном источнике электроэнергии (см. подпункт 2 а) выше) используется аккумулятор, дополнительный источник электропитания может не потребоваться. 1) поддержания работы всех основных пилотажных приборов, систем связи и навигации в процессе снижения с максимальной сертифицированной абсолютной высоты на режиме авторотации до завершения посадки; 2) поддержания работы системы стабилизации, если применяется; 3) выпуска посадочного шасси, если предусматривается; 4) когда это необходимо, электропитания обогревателя одного приемника воздушного давления, который должен обеспечивать работу указателя воздушной скорости, хорошо видимого для пилота; 5) обеспечения работы посадочной фары; 6) обеспечения одного повторного запуска двигателя, если предусматривается; 7) обеспечения работы радиовысотомера; с) радиовысотомером; d) автопилотом, если предусматривается для использования вместо второго пилота. В таких случаях государство эксплуатанта принимает меры к тому, чтобы в утверждении эксплуатанта были четко оговорены любые условия или ограничения, касающиеся его использования; e) устройством, обеспечивающим по крайней мере одну попытку повторного запуска двигателя; Добавление 2 Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов ДОБ 2-3 10/11/16 f) утвержденной для применения в полетах по ППП системой зональной навигации, которая может использоваться для определения местоположения пригодных посадочных площадок в случае аварийной ситуации; g) посадочной фарой, которая является независимой от убираемого посадочного шасси и способна обеспечивать надлежащее освещение зоны приземления при выполнении вынужденной посадки ночью; h) системой предупреждения о пожаре в двигателе. 3. МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К РАБОТОСПОСОБНОСТИ: ЭКСПЛУАТАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Государство эксплуатанта устанавливает минимальные требования к работоспособности эксплуатационного оборудования вертолетов, выполняющих операции в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ. 4. ИНФОРМАЦИЯ РУКОВОДСТВА ПО ПРОИЗВОДСТВУ ПОЛЕТОВ Руководство по производству полетов включает ограничения, процедуры, сведения о статусе утверждения и другую информацию, относящуюся к выполнению операций в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ. 5. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ О ПРОИСШЕСТВИЯХ 5.1 Эксплуатант, получивший утверждение для выполнения вертолетами операций в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ, представляет данные о всех значительных отказах, неисправностях или дефектах государству эксплуатанта, которое в свою очередь передает их государству разработчика. 5.2 Государство эксплуатанта осуществляет контроль за выполнением операций в соответствии с летно-техническими характеристиками класса 3 в ПМУ, с тем чтобы иметь возможность предпринимать любые необходимые действия, обеспечивающие поддержание предусмотренного уровня безопасности полетов. Государство эксплуатанта уведомляет о серьезных происшествиях или вызывающих обеспокоенность тенденциях соответствующего держателя сертификата типа и государство разработчика. 6. ПЛАНИРОВАНИЕ ПОЛЕТОВ ЭКСПЛУАТАНТОМ В процессе планирования маршрутов эксплуатантом при оценке намеченных маршрутов или районов производства полетов учитывается вся соответствующая информация, в том числе: а) характер местности, над которой будет выполняться полет, включая возможность осуществления безопасной вынужденной посадки в случае отказа или серьезной неисправности двигателя; b) метеорологическая информация, включая сезонные и другие неблагоприятные метеорологические явления, которые могут повлиять на выполнение полета; с) прочие критерии и ограничения, установленные государством эксплуатанта. |