Международный консорциум Электронный университет Московский государственный университет экономики, статистики и информатики
Скачать 0.85 Mb.
|
Письмо № 68Words to be used:
Уважаемые господа!В соответствии с вышеуказанным контрактом, Вы должны были в марте с.г. поставить нам 2 партию комплектного оборудования для нового цеха металлургического завода. За 2 месяца до истечения срока поставки Вы уведомили нас о том, что не можете зафрахтовать судно соответствующего монтажа и попросили продлить Вам срок поставки на полгода. Учитывая Ваши трудности и наши хорошие длительные деловые отношения, мы пошли Вам навстречу и согласились продлить срок поставки еще на 6 месяцев. Однако поставка по какой-то причине вновь задерживается и мы продолжаем нести убытки в связи с тем, что оборудование не может быть смонтировано и пущено в эксплуатацию, то есть простаивает по Вашей вине. К нашему большому сожалению мы вынуждены предупредить Вас, что если оборудование не будет получено нами в ближайшее время, нам придется предъявить Вам рекламацию за задержку в поставке и, следовательно, за нарушение условий, предусмотренных контрактом. Все расходы, связанные с этим, пойдут за Ваш счет. Просим Вас принять срочные меры к устранению этой задержки и надеемся, что в дальнейшем это не повторится. С уважением, Промкэспорт Письмо № 69* Words to be used:
Уважаемые господа! Подтверждаем получение Вашего письма от 23.12. прошлого года, в котором Вы нас уведомляете об удержании суммы в 600$ в качестве штрафа за опоздание в поставке. Это удержание, по-видимому, вызвано недоразумением. В соответствии с условиями контакта оборудование должно было быть доставлено в порт погрузки не позднее 1 ноября. В действительности, наше оборудование было отгружено с завода 25 октября и отправлено в порт, о чем свидетельствует железнодорожная накладная, приложенная к письму. Однако, Вами не было представлено к этому сроку судно под погрузку и оборудование осталось на хранении в порту в ожидании судна. Поскольку оборудование было закуплено на условиях ФОБ мы не можем считать себя ответственными за задержку в отгрузке. По этой причине просим Вас дать необходимые инструкции Вашему банку для перевода во Внешторгбанк в Москве дополнительной суммы к нашему счету от 20 октября. С нетерпением ждем ответа. С уважением, Российская Торговая Ассоциация Письмо № 70 Words to be used:
Уважаемые господа! Мы получили Ваше письмо от 15 мая с.г., в котором Вы отказываетесь уплатить нам сумму в 600 американских долларов в качестве возмещения убытков, возникших в связи с задержкой в поставке 4 станков по заказу № 1225. Вы указываете в своем письме, что Извещение о готовности станков к отгрузке было послано Вами нашему менеджеру 19 августа, т.е. за 5 дней до срока поставки, указанного в заказе. Мы не можем согласиться с Вашей точкой зрения. На основании п. 8 «Общих условий» нашего заказа, машины считаются готовыми к отгрузке после того, как они будут осмотрены и испытаны нашими приемщиками. Осмотр и испытания были произведены на Вашем заводе только 15 сентября после того, как наши менеджеры потребовали прислать им разрешение на отгрузку станков, подписанное нашими приемщиками. Поэтому считаем Вас ответственными за задержку в поставке станков. Мы дали указание нашей бухгалтерии удержать вышеуказанные 600$ из суммы Вашей фактуры. Однако, если Вы пожелаете передать дело в Арбитраж, мы готовы назначить нашего арбитра из числа членов Внешнеторгового Арбитража. С уважением, Российская Торговая Ассоциация |