Международный консорциум Электронный университет Московский государственный университет экономики, статистики и информатики
Скачать 0.85 Mb.
|
Письмо № 106Words to be used:
Уважаемые господа! Настоящим письмом сообщаем Вам, что мы согласны подписать контракт, присланный Вами, однако, считаем, что в нем необходимо изменить параграфы № 5 и 7, касающиеся цены и условий приемки. Мы предлагаем сформулировать пункт 5 следующим образом:
В отношении пункта № 7 мы предлагаем следующую формулировку:
О результатах предварительного испытания составляется Акт за подписью обеих сторон. Окончательная приемка производится на заводе Заказчика комиссией из специалистов обеих сторон. Надеемся, что предложенные условия не вызовут Ваших возражений. В ожидании скорого ответа. Искренне Ваша, Российская Торговая Ассоциация Письмо № 107* Words to be used:
Уважаемые господа! Рады сообщить Вам, что получили Ваше письмо от 10.12.04, в котором Вы сообщаете, что учитывая характер и масштаб сделки, собираетесь принимать участие в тестировании своей части оборудования. Уведомляем Вас, что тестирование будет проводиться с 1 по 21.04.05 в сборочных цехах завода «Колибр», расположенного на окраине Москвы, в присутствии с нашей стороны Главного инженера и Эксперта, уполномоченных поставить свои подписи в Сертификате о тестировании и в Уведомлении о готовности товара к отгрузке. Специально подчеркиваем, что дата отгрузки напрямую будет зависеть от результата тестирования. Кстати, судно, зафрахтованное нами для транспортировки, уже прибыло в порт и сейчас там производится отгрузка такого же оборудования для Вашей дочерней компании. Другая же цель Вашего визита тоже показалась нам интересной, т.к. дает хороший шанс получить надежного партнера по бизнесу в будущем в Германии и во Франции, совершенно не тратясь на рекламу. Думаем, что Вы не столкнетесь с трудностями при оформлении визы, т.к. сейчас в Москве много частных фирм, которые за дополнительные деньги оформляют визу за 2 дня. Если же Вам понадобится наша помощь, мы будем рады оказать ее незамедлительно. С нетерпением ждем ответа. С уважением, Российское Торговое Представительство Письмо № 108Words to be used:
Уважаемые господа!С удовольствием сообщаем, что получили Ваше письмо от 15.07.2004 г., в котором Вы ставите нас в известность, что наши обязательства как подрядчика включают в себя обеспечение всего персонала на площадке медицинским обслуживанием. В связи с этим, мы считаем необходимым дать следующие разъяснения по этому вопросу. Мы готовы оказать в случае необходимости первую мед. помощь всему персоналу на площадке, включая местную рабочую силу, у которой, как правило, отсутствует полис мед. страхования. В этих целях мы организуем на строительной площадке пункт первой мед. помощи и за свой счет укомплектуем его необходимым персоналом, который обеспечим самым современным оборудованием. Что касается медицинского обслуживания российских специалистов и членов их семей, то эти расходы должны покрываться Заказчиком, включая оплату стоимости медикаментов и расходов на лечение в местных госпиталях. В случае, если период болезни специалиста будет длиться более 60 дней, мы примем на себя обязательства по замене данного специалиста и оплатим сами все соответствующие расходы. С уважением, Российское Торговое Представительство Письмо № 109Words to be used:
Уважаемые господа! Ссылаясь на переговоры, проходившие в конце июля с.г. между вашим представителем г-н Clay и коммерческим директором фирмы г-н Brown и финансовым директором г-н Lesly с удовольствием подтверждаем, что готовы быть вашими агентами по продаже вашего оборудования у нас в стране. Прежде чем вы вышлете нам Проект Агентского Соглашения, мы бы хотели еще раз изложить основные моменты всего достигнутого в Соглашении, а именно: Мы берем на себя обязательства быть вашими агентами с эксклюзивным правом продавать Ваше оборудование в течение 5 лет с даты подписания нашего Соглашения. Наше вознаграждение составит 8% от продажи оборудования на договорной территории. Вы должны незамедлительно по нашей просьбе обеспечить свое оборудование запчастями, если это нужно Заказчику. Вы высылаете 1 партию вашего оборудования на консигнацию сроком на 12 мес. И предоставите рекламный материал в необходимом количестве, имеются в виду брошюры, красочные каталоги, различные образцы, рабочие модели и фильмы. Все это необходимо для грамотной организации рекламной компании. Со своей стороны мы за свой счет арендуем демонстрационные залы в центре столицы и поместим рекламные материалы в популярных газетах и журналах. Мы обязуемся предоставлять квартальные отчеты о продажах оборудования. Оплата за проданное оборудование должна производиться Вами ежеквартально по безотзывному аккредитиву против наших счетов. Надеемся, что Соглашение будет выгодным и откроет пути к дальнейшему сотрудничеству. С уважением, Российская Торговая Ассоциация Письмо № 110 Words to be used:
Уважаемые господа! Ваша компания была рекомендована нам нашим партнером «Smith and Brothers», с которым мы ведем бизнес вот уже 35 лет. Через него же мы и получили самые последние каталоги с техническими характеристиками, котировками, которые актуальны на сегодняшний день, ценами, условиями платежа и поставки. Мы очень заинтересованы в Ваших тракторах и нам нужны именно такие и нужны срочно, но цена на них не кажется нам привлекательной. Мы предполагаем ваш контраргумент – высокое качество модели и высокая надежность и, как результат – высокая цена. В этом вы, конечно, правы, но вы знаете экономическую ситуацию в нашей стране. К сожалению, мы сейчас не можем заплатить ту цену, которую вы назначили, но надеемся, что вы уменьшите ее, и тогда в лице нашей фирмы вы приобретете надежного и честного партнера. Пусть это будет сделка, которая приведет к плодотворному сотрудничеству в перспективе. С уважением, Искренне Ваше, Совместное предприятие «Вектор» Письмо № 111* Words to be used:
Уважаемые господа! Благодарим Вас за запрос от 24 апреля 2004 г., касающийся поставки компьютеров. Мы очень заинтересованы в этой модели и рады внедрить ее на свой рынок. Думаем, это будет не трудно, так как именно эта модель сейчас особенно популярна и пользуется большим спросом. Общая цена 1100 долларов за компьютер, включая упаковку. Условия поставки СИФ, Севастополь нас вполне устраивают. Вы также представили на рассмотрение возможность получения запчастей к этим компьютерам с хорошей скидкой. Такая возможность нам кажется заманчивой при условии, что замена будет производиться на месте нашими инженерами, для чего потребуется их обучение в Вашей стране. На этом пункте мы особенно настаиваем. Из Вашего письма мы не поняли, входит ли обучение наших инженеров в стоимость запчастей, как это оговаривалось в прошлой сделке. Если входит, и сейчас у Вас в наличии есть не менее 3000 штук, мы готовы незамедлительно сделать Вам твердое предложение. Что касается оплаты и условий поставки, они останутся теми же с небольшими изменениями в Вашу сторону. С нетерпением ждем ответа С уважением, Росимпорт The list of literature used
|