Главная страница

основи скоропису 2002 рік.. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальністю "Переклад "


Скачать 2.4 Mb.
НазваниеНавчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальністю "Переклад "
Анкороснови скоропису 2002 рік..pdf
Дата21.02.2017
Размер2.4 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаоснови скоропису 2002 рік..pdf
ТипНавчальний посібник
#2972
страница5 из 9
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Вправа 2. Підберіть відповідники до слів та виразів:
. : to consider a question, awkward question, to resolve (solve, settle) a problem, to put (a matter) to a question, insurmountable problem, pressing problem, to field a question, loaded question, to bring up a problem, fruitless task недоречне питання, ставити під сумнів, безплідне завдан- ня, гостра (невідкладна) проблема, питання з підтекстом, поставити проблему на розгляд, відпарирувати питання, невирішувана проблема, вирішити проблему (врегулювати питання), розглянути питання. П : residential area, oil (gas efc.)-supplying country, advanced country, nuclear power, developing country, industrialized country, Great Powers, Great Seven (G 7), market-economy country, urban area, state of law, non-allied country передова країна, країна з ринковою економікою, велика сімка
(сім найрозвиненіших країн світу), правова держава, великі держави, країна-постачальник нафти (газу тощо), ядерна держава країна, що розвивається; промислово розвинена країна, міський район, житловий район країна, що не приєдналася. А : associate member (partner), representatives of official bodies, envoy, embassy, to appoint an ambassador, to recall an ambassador, member-state, to admit new members (into),
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary (to), authorized representative, mediator посольство, Надзвичайний і повноважний посол, молодший член (партнер, країна-член (організації, союзу тощо), при- значити посла, відкликати посла, повноважний представ- ник, представник офіційних органів, приймати нових чле- нів, посередник, посланець.
5 2

Частина 1
O : to convene (to summon) a congress (conference), clandestine meeting, to adjourn a meeting, to hold a conference, meeting behind closed doors, round-table conference, rally, to chair (to preside at) a meeting, to break up a meeting скликати з'їзд (проводити конференцію), зустріч за закри- тими дверима, масовий мітинг, перенести засідання, кон- ференція круглого столу, головувати на зустрічі, провести конференцію, таємна зустріч, перервати засідання і р : Chairman of the Board, Chairman (Speaker) of the
> Parliament, presidency, high-ranking official, Secretary-General
(of UNO, NATO), head of the delegation, deputy chairman, to
S preside (at)
: голова (спікер) парламенту, Генеральний секретар (ООН,
' НАТО, голова делегації, високопоставлений чиновник, го-
і лова правління, головувати (на, посада президента.
: high-level talks, fruitful (fruitless) talks, direct talks, to hold talks, to lead a discussion, heated (animated) discussion прямі переговори, гаряча дискусія, вести переговори, плід-
Цда (безрезультатні) переговори, переговори на високому рі-
шані, спрямовувати перебіг дискусії. г t X
:
population explosion, growing (expanding) population,
; shrinking population, population control урегулювання народжуваності, демографічний вибух, зрос- таюче населення; населення, що зменшується.
£
^Вправа 3. Складіть власні речення зі словами та висло-
в а ми з Вправи 2, запишіть їх вертикально і перекладіть
англійською мовою.
t 53
ПЕРЕКЛАДА ЦЬКИЙ СКОРОПИС
Вправа 4. Запишіть вертикально, замінюючи там, де це
можливо, слова на символи, і перекладіть:
1. Учора президент України прийняв Надзвичайного і повноважного посла США в Україні на його прохання. Під час зустрічі, що тривала більше двох годин, вони обговорили питання участі двох країн у міжнародному форумі з проблем довкілля.
2. Забезпечення жорсткого контролю над народжувані- стю є однією з гострих проблем сучасного Китаю. На думку фахівців, у кожній китайській сім'ї має бути не більше однієї дитини. Тільки таким чином вдасться уникнути де- мографічного вибуху і таких пов'язаних з ним проблем, як забруднення довкілля, голод та безробіття.
3. На переговорах президентів України та Росії, що за- вершилися вчора пізно ввечері, українська сторона поставила питання про зняття ПДВ на товари, що експортуються з України до Росії. Однак у ході гарячої дискусії рішення проблеми так і не було знайдено. Президенти домовилися доручити представникам відповідних державних органів розглянути це питання у найближчому майбутньому.
4. У середу спеціальний посланець президента США на Близькому Сході заявив, що переговори між прем'єр-мі- ністром Ізраїлю та лідером Палестинської автономії відбу- дуться під час візиту до регіону Генерального секретаря ООН, запланованого на початок квітня. Це буде зустріч за закритими дверима, у якій не зможуть взяти участь не тіль- ки журналісти, а навіть радники обох лідерів.
Вправа 5. Запишіть вертикально та перекладіть тексти
1 та 2 (див. Додаток 1)

Частина 1 УРОК 2
Вправа 1.
NOTA BENE
Символи якості
Посилення або послаблення значення слів або слово-
сполучень може виражатися за допомогою символів якос-
ті. При цьому підкреслення однією рискою дає посилення
або розширення значення слова чи вислову; двома рисками
- посилення в найвищому ступені. Підкреслення пунктирною лінією послаблює або звужує значення слова чи слово-
сполучення. Наприклад: О
^ важливе питання життєво важливе питання питання другорядної важливості
Вправа 2. Запишіть речення вертикально, звертаючи
особливу увагу на використання символів якості, і пе-
рекладіть їх:
1. В Німеччині сталися запеклі сутички між поліцією і тисячами демонстрантів, що намагалися перекрити шлях поїзду з вантажем радіоактивних відходів. У країні були вжиті безпрецедентні заходи безпеки: на шляху проходжен- ня поїзда було виставлено більше ЗО тисяч поліцейських.
2. Акцентуємо увагу на таких висновках президента
Росія для нас є пріоритетом з пріоритетів; Росія - стратегі- чний партнер розвиток відносин з Росією - це нові робочі місця, збільшення товарообігу та грошових інвестицій.

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС
3. Президент України вважає, що майбутні вибори мо- жуть стати подією історичного значення в житті країни, якщо
її населення проголосує за демократію та реформи.
4. Європейський Союз вважає, що збільшення єврей- ських поселень на палестинських територіях, особливо в східному Єрусалимі, є головною перешкодою мирному про- цесу на Близькому Сході.
5. Голова Римо-католицької церкви Іван-Павло II закін- чив триденну пасторську подорож до Нігерії, найнаселені- шої країни чорної Африки.
6. "Ми прибули з дуже маленького острова, де мешкає лише 5 мільйонів жителів," - сказав Джеррі Адамс на початку прес-конференції.
7. Президент США та інші лідери привітали підписан- ня угоди, яку політичні оглядачі вже зараз називають істо- ричною.
8. Попереду нас чекають складні проблеми, особливо щодо залучення країн, що розвиваються. Надзвичайно важ- ливо, щоб на їхню долю мали вплив сьогоднішні рішення.
9. Нинішня хвиля насильства в Алжирі - найстрашні- ша за всю громадянську війну, що почалася ще у 1992 році.
.10. Візит американського президента до Близького Сходу викликав гострі суперечки в уряді Ізраїлю, який водно- сторонньому порядку призупинив дію мирної угоди з Палестиною.
Вправа 3.
NOTA BENE
Ознайомтеся зі символами
\ рішення, резолюція; П партія;
5 6

Частина 1 М мир
5 К життя; Дм демократія;
Брж буржуазія;
J інтерес.
Вправа 3. Підберіть відповідники до слів та виразів:
J I : party dues, to switch to another party, party affiliation, majority (minority) party, ruling party (party in office), party purge, radical party, party militants, party coalition, centrist party, left (right)-wing party партійна приналежність, партійна коаліція, партійні внес- ки, правляча партія (партія, що перебуває при владі), радикально настроєні члени партії, партійна чистка, центрист- ська партія, ліва (права) партія, партія більшості (меншос- ті), радикальна партія, перейти до іншої партії.
! : to propose a resolution, draft resolution, to adopt (to pass) a resolution, to arrive at (to make, to reach) a decision, crucial decision проект резолюції, прийняти резолюцію, подати резолюцію на розгляд),
важливе рішення, прийняти рішення.

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС
M : peace process, fragile peace, durable (lasting) peace, peace settlement, in peacetime, peaceful application of atomic energy, peaceful coexistence, to achieve (to bring about) peace, peace- keepers, peace-keeping troops, peace march, to break (to disturb, to shatter) peace, truce стійкий мир, досягти миру, крихкий мир, мирне врегу- лювання, в мирний час, перемир'я, мирний процес, марш миру, мирне співіснування, застосування ядерної енергії в мирних цілях, порушити мир, війська для підтримки миру, миротворці.
Вправа 4. Складіть речення зі словами та виразами із
Вправи 3, запишіть їх вертикально і перекладіть анг-
лійською мовою.
Вправа 5. Запишіть вертикально речення і перекладіть
їх, звертаючи увагу на слова та вирази, виділені курсивом
1. У майбутніх парламентських виборах візьмуть участь
28 партій та партійних блоків.
Серед них центристські пар-

тії,. а також ліві та праві партії. За результатами опиту-
вання громадської думки, найбільшою популярністю у ви- борців користуються соціалістична, соціал-демократична та ліберальна партії. Місця в парламенті також дістануть
Партія зелених та Народний Рух України. Партія більшо-
сті матиме право сформувати уряд.
2. У Женеві завершився черговий раунд переговорів про
укладання миру на Корейському півострові. Представники
Північної та Південної Кореї, а також Китаю та США, не змогли домовитися про мирне врегулювання конфлікту
, що триває з 1953 року Головною проблемою залишається виве-
дення військ США з території Південної Кореї.
58

Частина 2
Вправа 6.
NOTA BENE
Символи множини Для позначення множини символ прийнято "зводити в квадрат. Наприклад: П партія ГР партії
9 проблема проблеми В деяких випадках "зведення у квадрат" не тільки озна- чає множину, але й спричиняє деякі зміни первісного зна- чення. Як правило, така зміна полягає в переході від абстрактного до більш конкретного. Наприклад, М - мир, але М - миролюбні організації; ДМ - демократія, але ДМ - демократичні сили.
Вправа 7. Складіть речення з уже відомими вам символами в множині, запишіть їх вертикально і перекладіть
_ англійською мовою.
Вправа 8. Запишіть вертикально та перекладіть тексти З та 4 (див. Додаток 1). УРОК з
Вправа 1.
NOTA BENE
Символи узагальнення
Розташування символу в колі розширює або узагаль- нює його значення. На відміну від "зведення в квадрат, роз- ташування символу в колі обов'язково надає йому нове -
5 9

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС
ширше - значення. Ознайомтеся з кількома символами, утвореними внаслідок даної операції. делегація, посольство людство; земна куля, увесь, світ;
( Т ) закон, конституція, законодавство;
( £ ) у ряд точка зору, ідея, думка.
Вправа 2. Підберіть відповідники до слів та виразів:
c o n s u l a t e (consul, c o n s u l a r ) , party d e l e g a t i o n , parliamentary delegation, embassy security, to receive a delegation, consulate general, government delegation, foreign embassy, trade delegation, delegation headed (by smb.)
охорона посольства, іноземне посольство, партійна делега- ція, урядова делегація, торговельна делегація, делегація, очо- лювана (кимось) (на чолі з кимось), приймати делегацію, парламентська делегація, консульство (консул, консульсь- кий, генеральне консульство.
: to display humanity, crime against humanity, humanity людство (людська природа, людинолюбство, гуманність, лю- дяність), злочин проти людства, виявляти гуманність
6 0

Частина 2
labour legislation, constitutional law, law and order, to break (to violate, to infringe) a law, trade legislation, legislative bodies, arms bill, enforcement of law, law of demand, commercial legislation, draft constitution, law of the sea, club law, law of supply, social legislation, legislative act, legislation, bill, to adopt (to enact, to pass) a law, to obey a law, to submit a bill (to), to annul (to repeal, to revoke) a law, under the law, legislative authorities, to follow the spirit and the letter of the law, laws and regulations, law-enforcement bodies правопорядок, закон попиту, закон пропозиції, морське право, ухвалити закон, скасувати (анулювати) закон, порушу- вати закон, дотримуватися духу та букви закону, дотриму- ватися закону, закон джунглів, запровадження закону в жит- тя (або забезпечення виконання закону, відповідно доза- кону, закони та постанови, державне право, проект консти- туції, законопроект, законопроект про витрати на озброєн- ня, подати законопроект, законодавство, трудове законодав- ство, торговельне законодавство, комерційне законодавст- во, соціальне законодавство, законодавчий акт, законодавча влада, законодавчі органи, правоохоронні органи.
: to dissolve (to dismiss) a government, local government, to form a government, provisional (interim) government, to subvert a government, puppet government, coalition government місцеві органи влади, тимчасовий уряд, маріонетковий уряд, коаліційний уряд, сформувати (утворити) уряд, роз- пустити уряд, повалити уряд.
6 1

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС
Вправа 3. Використовуючи правила посилення (послаблен-
ня) значення, множини та узагальнення, запишіть за допо-
могою символів слова і словосполучення, наведені нижче:
тимчасовий уряд; законопроект молодший партнер супердержава пакет законів; країни, що розвиваються; жит- тєво важливі інтереси; успішні переговори коло питань; де- мократичні інститути; консульство точка зору президента
історична резолюція; учасники зборів; глобальні проблеми.
Вправа 4. Складіть речення, використовуючи слова та
вислови з Вправ 2 та 3. Запишіть вертикально і пере-
кладіть англійську мовою.
Вправа 5. Перекладіть географічні назви та утворіть по-
хідні прикметники англійською мовою:
Азія, Африка, Австралія, Європа, Центральна Європа,
Східна Європа, Північна Америка, Південна Америка, Канада, Данія, Нідерланди, Фінляндія, Швеція, Норвегія, Швей- царія, Польща, Угорщина, Чехія, Словаччина, Македонія, Чо- рногорія, Ізраїль, Іран, Ірак, Пакистан, Індія, Сомалі, Півден- но-Африканська республіка, Росія, Білорусь, Литва, Латвія,
Естонія, Молдова, Грузія, Вірменія, Азербайджан, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Киргизстан, Бразилія, Аргентина, Перу, Гаїті, Китай, Японія, Судан.
Вправа 6. Запишіть вертикально фрагменти текстів, ви-
користовуючи символи. Перекладіть їх, звертаючи ува-
гу на слова та вирази, виділені курсивом
1. Увечері 10 грудня до Києва повернулася делегація
Верховної Ради на чолі з Головою Верховної Ради яка пере- бувала в Лондоні на запрошення парламенту Великої Бри-
танії. Голова Верховної Ради та народні депутати
Украї-
6 2

Частина 2 ни відповіли иа численні запитання, що стосувалися ситуа- ції в Україні, її зовнішньої політики і перебігу економічних реформ Парламентарі Великої Британії позитивно 'оціни- ли рішення Верховної Ради щодо ратифікації договору СТАРТ - 1" та Лісабонського протоколу Діловою була також зустріч в Європейському банку реконструкції та роз-
витку. Його новий президент зазначив, що банк зацікавле- ний у співпраці
з Україною, яка має великий потенціал, а також значні природні та людські ресурси.
2. В неділю міністр закордонних справ України виру-
f шить в турне Латинською Америкою. В понеділок вранці він проведе переговори з президентом Мексики. В Мехіко
- планується підписання цілої низки угод - щодо співпраці в
освоєнні космічного простору, енергетиці, а також у спі-
льній боротьбі з нелегальним транспортуванням наркоти-
ків. У Венесуелі, як очікується, голова зовнішньополітич- j. ного відомства України підпише масштабний договір про
%] дружбу та співпрацю. Головне завдання цього турне, на
% думку українських засобів масової інформації, - якнайшви- дше встановити тісні зв 'язки з країнами регіону І Вправа 7. Дайте українські еквіваленти англійських сло-

] восполучень та використайте їх у власних реченнях:
The Helsinki Conference on Security and Cooperation in
' Europe; the Final Act of Helsinki Conference; the Madrid
- Conference on Security and Cooperation in Europe; the
| Stockholm Conference on Confidence and Security-building f Measures and Disarmament in Europe; conference of experts
I on human rights (on weapons, on cultural cooperation); the
- Davos World Economic Forum; the Maastricht Treaty;
I Partnership for Peace Program.
Вправа 8. Запишіть вертикально і перекладіть тексти 5 та 6 (див. Додаток 1).
6 3

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС УРОК 4
Вправа 1.
NOTA BENE
Стрілка є одним з найбільш наочних символів, який часто вжи-

вають при складанні різних схем, діаграм тощо. Не дивно,
що стрілка широко застосовується і в перекладацькому
скоропису.
Крім позначення мети, стрілка, залежно від напряму та нахилу, здатна передавати значну кількість інших зна-
чень. Специфіка стрілки як символу полягає в тому, що практично неможливо скласти повний перелік її значень. Деякі з таких значень, наведені для ілюстрації, допоможуть скла-
сти уяву про потенціал цього знаку.
—» посилати, експортувати, давати, приїжджати, прибувати;
<— отримувати, приймати, імпортувати, залучати;
71 поліпшувати, збільшувати, підвищувати, піднімати; погіршувати, зменшувати, знижувати, опускати.
Вправа 2. Запишіть речення вертикально, замінюючи слова символами, і перекладіть їх:
1. 23 травня до Києва на запрошення Верховної Ради
України з офіційним візитом прибула делегація польського Сейму.
1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта