Главная страница
Навигация по странице:

  • ПЕРЕКЛАДАЦЬКИ

  • Додаток 1 Текст 8

  • ПЕРЕКЛАДАЦЬКИ М СКОРО ГШС

  • Додаток 1 Текст 10

  • основи скоропису 2002 рік.. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальністю "Переклад "


    Скачать 2.4 Mb.
    НазваниеНавчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальністю "Переклад "
    Анкороснови скоропису 2002 рік..pdf
    Дата21.02.2017
    Размер2.4 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаоснови скоропису 2002 рік..pdf
    ТипНавчальний посібник
    #2972
    страница8 из 9
    1   2   3   4   5   6   7   8   9
    Додаток 1 Текст 4 А) Президент США відбуває сьогодні з Вашингтону, починаючи турне країнами Європи. Першим етапом поїзд- ки буде Іспанія. В Мадриді президент США зустрінеться з прем'єр-міністром та королем Іспанії. Напередодні візиту тисячі іспанців провели в Мадриді демонстрацію. Вони про- тестували проти смертної кари в США, виходу Америки з
    Кіотської угоди про охорону довкілля та проти американ- ських планів створення нової системи протиракетної обо- рони. В середу американський президент відвідає штаб-ква- ртиру НАТО в Брюсселі, а після цього поїде до шведського міста Ґетеборг для участі в самміті країн Європейського Союзу. Б) Учасникам конференції щодо політичного майбутньо- го Афганістану, що відбувається поблизу Бонна, в неділю було презентовано проект угоди про створення тимчасової адмі- ністрації країни. Представник ООН, який бере участь у переговорах, вважає, що в понеділок угода може бути досягну- та. Документ пропонує сформувати тимчасову адміністрацію країни, до якої увійдуть від 20 до ЗО осіб, що презентувати- муть 4 політичні угруповання. Ця адміністрація керуватиме в Афганістані впродовж 6 місяців. Пропозиція передбачає роз- ташування в країні миротворців ООН, які залишатимуться в
    Афганістані до утворення дієвих афганських підрозділів без- пеки.
    ПЕРЕКЛАДА Ц Ь КИЙ СКОРО ПИ С Текст 5
    (A) In the Gaza Strip, Israeli troops and Palestinians have been fighting one of the fiercest gun battles since the intifada began almost 6 months ago. At least 4 people were hurt in several hours of shooting in a Palestinian town in Southern Gaza.
    Palestinians accused Israeli soldiers of firing tank shells. The
    Army said Palestinians used armor-piercing grenades. Meanwhile, one of the leaders of Palestinian Fatha movement has warned that the Palestinian revolt is going to step up a gear. Hundreds of
    Palestinians joined a funeral procession of a lieutenant who was killed by a tank shell on Wednesday. Israeli Army said it fired in response to mortar shell attacks on Jewish settlements in the area.
    A firing emotion is raging in the Middle East but the question is can it be contained. Б) After decades of a bitter conflict, Afghanistan is crying out for a period of political stability. Now the international community is trying to provide it. The EU's chief security envoy is the latest in the long line of diplomats visiting the Rome villa of the former King of Afghanistan. He says the King is the vital part of his former homeland's future, andEU governments would not abandon Afghanistan. The UN will also be involved. The UN special envoy for Afghanistan has promised more than the long- term humanitarian relief already announced. Adding to an ongoing diplomatic initiative, the US Secretary of State told American
    TV he was anxious to ensure the Northern Alliance didn't simply replace the Taliban for other ethnically unbalanced coalitions.

    Додаток 1 Текст 6 В суботу в столиці Непалу почався самміт керівників країн Південної Азії, в якому беруть участь президент Пакистану та прем'єр-міністр Індії. З Катманду надходять су- перечливі повідомлення про контакти між пакистанською та індійською делегаціями. Пакистанські джерела твердять, що в кулуарах самміту відбулася зустріч міністрів закор- донних справ двох країн. Індійський представник запере- чує це. Президент Пакистану публічно запропонував прем єр міністру Індії почати діалог з метою розрядити напру- женість. У відповідь той вимагає, щоб Пакистан вжив рі- шучих заходів проти екстремістських організацій, які базу- ються на його території. Пакистанська влада повідомила сьогодні про арешт ще близько 100 активістів радикальних
    ісламських угруповань, які Індія звинувачує в нападі на парламенту Делі 13 грудня. Тим часом, щонайменше 24 людей зазнали поранень сьогодні в столиці індійського штату
    Кашмір внаслідок теракту. Шестеро потерпілих перебува- ють в лікарні в критичному стані. За повідомленням свід- ків, терористи кинули гранату у військовий автомобіль, що проїжджав однією з торгових вулиць міста. Граната вибух- нула в натовпі людей. Поки ніхто не взяв на себе відповіда- льність за вибух. Влада знову підозрює в організації нападу мусульманських сепаратистів з Пакистану.

    ПЕРЕКЛАДАЦЬКИМ СКОРОГШС^_ Текст З

    The man whose job was to stop people from escaping has been trying to escape himself - from justice, but he hasn't succeeded. East Germany's last hard-line communist leader Egon
    Krantz has lost an appeal to the European Court on Human Rights against his manslaughter conviction for shootings along the Berlin
    Wall during cold war. 17 judges of the Strasbourg-based court,
    Europe's highest human rights court, voted unanimously that there'd been no breach of East German or international law in the conviction. He may serve his 6,5 year-jail sentence for the 4 shootings while he was head of security in East Germany. Between
    1971, when the iron curtain became physical reality, and 1989, when it was torn down, many from East Germany defined for the world the value they put on freedom. According to Krantz's prosecutors, East Germany practiced an unwritten shoot-to-kill policy on escapees. At least 80 died, some say 265, and others say as many as a thousand.

    Додаток 1 Текст 8
    Керівництво Палестинської автономії запровадило над- звичайний стану секторі Газа та на західному березі річки
    Йордан після останніх терактів в Ізраїлі. Глава автономії про- вів нараду з керівниками служби безпеки. Палестинська вла- да знову засудила тероризм та пообіцяла заарештувати осіб, причетних до нинішніх терористичних нападів. Теракти в Із- раїлі спричинили бурхливу реакцію в світі. Американський президент назвав їх вбивствами, яких годі виправдати. Уря- ди Великої Британії, Франції, Росії, Єгипту та Італії висту- пили із заявами, де рішуче засудили організаторів терактів. В Ізраїлі в неділю здійснено серію терактів, жертвами яких стали десятки людей. Минулої ночі в центрі Єрусалима двоє
    : самогубців підірвали бомби в багатолюдній пішохідній зоні.
    Загинули 10 ізраїльтян, понад 150 поранено. Відповідальність за теракти взяло на себе екстремістське угруповання Іслам- ський Джихад. У неділю вранці в портовому місті Хайфа було підірвано 2 пасажирських автобуси. За попередніми даними, загинуло щонайменше 10 людей, поранено понад 40,15 з них
    - у критичному стані.
    Ізраїльський прем'єр перервав свій візит до СІ1ІА.

    ПЕРЕКЛАДАЦЬКИМ СКОРОГШС^_ Текст З

    (A) The Palestinian authority has outlawed the military wing of the Popular Front for the Liberation of Palestine. The PFLP opposes peace with Israel and assassinated the Israeli government minister on Wednesday. The Israeli military occupied positions in 6 Palestinian-controlled West Bank towns in retaliation for that murder. Israeli troops killed 4 Palestinians in the West Bank on Sunday as fighting there continued. Israeli soldiers fought gun battles with armed Palestinians close to the Jewish settlement of
    Igloo for the third day running on Sunday. This came after Israeli armored units entered a nearby town during the day. The Israeli army has mounted a blockade of the town since Friday when a
    Palestinian gunman fired on Igloo. Б) In Kosovo more people die now in car accidents than in ethnic violence. Average of 50 people is killed every month. The traffic chaos has become a major concern for those trying to rebuild Kosovo. After almost a year and a half of United Nations control there are still no functioning traffic lights in Kosovo, and there are no new driving licenses to replace the ones Serb forces destroyed as Albanians fled. Until recently there were no traffic police, no rules on the road and no license plates. The rugged streets are clogged with a deadly mix of NATO tanks, UN vehicles and a mass of private cars, most of which had been stolen elsewhere in Europe and brought here illegally.

    Додаток 1 Текст 10
    Влада Марокко заборонила ряду радикальних мусульман- ських організацій проведення в столиці країни антиамери- канського маршу протесту проти військової операції Сполу- чених Штатів Америки в Афганістані. Про це повідомив координатор організації Національний ісламістський конгрес, який є одним з організаторів маршу. Міністерство юстиції аргументувало заборону тим, що подібний марш може пору- шити громадський спокій. Наступного тижня в Марокко від- будеться зустріч глаЬ міністерств закордонних справ країн
    Середземномор'я. Як очікується, на зустрічі будуть обгово- рюватися питання тактики боротьби з тероризмом. Про це повідомив представник марокканського міністерства закор- донних справ. На зустрічі, яка пройде 25 - 26 жовтня в портовому місті Агадир, будуть присутні представники одина- дцяти країн: Алжиру, Греції, Єгипту, Іспанії, Італії, Мальти, Марокко, Португалії, Тунісу, Туреччини та Франції.
    ПЕРЕКЛАДА Ц Ь К ИМ СКОРОГШС^_ Текст З
    Terrorism dominated the agenda of this weekend's meeting of APEC. Leaders also made a commitment to more open trade.
    After two-day talks in Shanghai, 21 leaders said it was more important than ever to forge ahead with trade liberalization. APEC leaders held a final discussion at Shanghai's new Science and
    Technology Museum. A venue was designed to symbolize the importance of technological progress at an APEC summit where there's been much talk of a new economy as a means of boosting the region's flagging fortunes. And with APEC leaders agreeing that terrorist attacks on the US only added to the economic challenges facing them, their final declaration stressed that it was now more important than ever to move towards free and open trade and investment. The leaders also emphasized the urgency of launching a new round of world trade talks at the November meeting of the World Trade Organization which China is about to join. Yet the unprecedented unity of moves towards the globalization cannot conceal the doubts of some APEC members.

    Додаток 1 Текст 12 А) В Австрії відбулася церемонія закладення першого каменя майбутнього памятника українським жертвам конц- табору Маутхаузен. Концтабір Маутхаузен відноситься до найжорстокішої категорії концтаборів Третього Рейху. Сюди в роки Другої світової війни було депортовано більше 200 000 осіб, з яких більше 105 000 загинуло. Близько 10 000 за- гиблих - українці. Австрія вітає той факт, що на території концтабору з'явиться пам'ятний знак українцям-жертвам нацизму" - зазначив під час церемонії голова парламенту
    Австрії. "Сьогоднішню подію,
    1
    ' - зазначив він, - "ми розгля- даємо як прагнення наших народів не тільки віддати данину пам'яті загиблих, але й разом боротися проти расизму, наси- льства та людської нетерпимості." Б) Представники ООН обговорюють у Кабулі з керівни- цтвом країни проблему надання продовольчої допомоги не- забезпеченим мешканцям афганської столиці. Всесвітня про- довольча програма ООН раніше заявляла, що припинить роз- дачу хліба в Кабулі, якщо уряд усуне від цього процесу жі- нок. Міністр закордонних справ Афганістану повідомив, що переговори поки що не дали результату. Він запропонував, щоб відомство ООН брало на працю жінок іноземного похо- дження замість афганок.
    ПЕРЕКЛАДА Ц Ь КИЙ СКОРО ПИ С Текст 13
    A Polish court will decide tomorrow whether the country's last communist leader should be put on trial for the massacre of workers when Poland was under the grip of Soviet control. 78- year-old general Yaruzelski still wearing his trademark dark glasses but looking a lot older, appeared in court yesterday, where his lawyers argued he was too old to undergo what they said would be "revenge-seeking show-trial". The charges against him concern his time as defense minister in 1970 when 44 shipyard workers were shot dead during the protest against price rises. If convicted the general could spend the rest of his life in jail. The dockyards later rose up again with the creation of Solidarnost union movement. Yesterday Solidarnost announced it's withdrawing from mainstream party politics to return to its union roots again.
    Its leader during the 1980s Lech Valensa has been bypassed by a new generation of Polish politicians, and most people in the country say it's time to leave the past to the historians not the courts. Текст 14
    Головний прокурор Гаазького міжнародного трибуналу з воєнних злочинів заявила, що югославська влада почала співпрацювати з трибуналом. Прокурор, яка перебуває з ві- зитом у Боснії, позитивно оцінила видачу Белградом трибуналу Міроміла Стакіча - одного із звинувачених у воєнних злочинах. Прокурор також зазначила, що найближчим часом трибунал почне активніше займатися розглядом справ окре-
    1 0 2

    Додаток 1
    мих боснійських мусульман, яких підозрюють у злочинах під час війни в Боснії на початку х років. Міністр юстиції Се- рбії повідомив учора, що міжнародний трибунал, на прохан- ня Белграда, погодився відкласти на рік вимогу про видачу колишнього президента Югославії Слободана Мілошевича. Президент США заявив президентові Югославії, який зараз перебуває в США з візитом, що американська допомога Белграду цілком і повністю залежатиме від співпраці югослав- ської влади з міжнародним трибуналом з воєнних злочинів. Як повідомив представник Білого дому, після вчорашньої зустрічі президент Югославії повідомив журналістам, що перш ніж злочинців буде передано міжнародному трибуналу, необхідно переглянути югославське законодавство. Текст 15
    China was holding out yesterday for a full US apology for the mid-air collision that caused the death of a Chinese jet pilot and has led to a continuing diplomatic standoff between
    Washington and Beijing. However, US officials said they were encouraged that they were now exchanging precise ideas with
    Beijing on a possible solution to the incident. Beijing also displayed a softer stance yesterday towards allowing access by
    US officials to the 24-member crew of the damaged US EP-3 reconnaissance aircraft that landed in southern China last weekend. The Chinese allowed one visitor yesterday and held out the possibility of a second today. "The crew is in great spirits, they're all together, they're looking forward to getting released from their current situation and returning home," the US defense
    1 0 3
    ПЕРЕКЛАДА ЦЬКИЙ СКОРОПИС
    attaché said after his meeting with the crew, held on Hainan island.
    Meanwhile, there were indications that the corpse of the Chinese pilot, who has been missing for five days in the South China Sea, had been spotted. The officials said authorities were hopeful the body could be recovered. Текст 16 А) На президентських виборах у Перу поміркований кандидат Алехандро Толедо не зміг, за попередніми даними, здо- бути перемогу в першому турі. В другому турі суперником Толедо стане екс-президент країни Алан Гарсіа, який при- тримується лівих поглядів. Толедо, набравши близько 36 %, випереджає Гарсію більше ніж на 10 %. У день виборів у столиці країни Лімі було виявлено кілька вибухових пристро-
    їв. За словами представників поліції, усі вони були загорнуті в прапори терористичної організації Революційний рух Перу. В 1997 році це угруповання протягом чотирьох місяців три- мало заручниками кілька десятків осіб у будівлі посольства
    Японії в Лімі. У великих містах Перу вдень виборів президента було вжито підвищених заходів безпеки. Б) Сьогодні представники нафтовидобувних країн-чле- нів ОПЕК зберуться у Відні на позачергову зустріч. Багато делегатів відхиляють можливість збільшення видобутку на- фти, незважаючи на високі ціни на пальне. ОПЕК вже чоти- ри рази в цьому році погоджувався на збільшення видобутку нафти, проте ціни на неї залишаються в три рази вищими, яіж два роки тому.

    Додаток I Текст 17
    Criminal trials have begun in one of the biggest ever corruption cases in China with court hearings going on in 4 cities.
    Up to 200 government officials are believed to be implicated in a multi-billion dollar smuggling scandal. It's centered on the port city in a Southern Chinese province. They are accused of taking bribes and ignoring activities of a massive smuggling racket. The investigation of a scandal has been going on for over a year.
    According to some preliminary estimates revealed by the court, the scandal involves up to 5 billion US dollars worth of products.
    The scandal finally came to light last year, and the central government then began its investigation. As it appears from that investigation the smugglers involved really controlled most of the government's and public security authorities of the city and had them paid off, which allowed to bring in the vast quantities of products without paying any import duties on them. Текст 18 В Делі були затримані два агенти міжнародного терори- ста номер один Усами бен Ладена за підозрою в підготовці вибуху посольства Сполучених Штатів Америки в Індії. Як повідомляє поліція, у одного з арештованих, тридцяти чоти- рирічного суданця, було вилучено шість кілограмів вибухів- ки, детонатор і годинниковий механізм, а також докладна карта району, де розташоване американське посольство. Вста- новлено також, що він мав намір придбати автомобіль, в який передбачалося закласти вибухівку і підірвати його біля бу-
    105

    ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС
    динку посольства. Спільна операція поліції Делі та органів безпеки Індії із затримання терористів була успішною. Зараз ведеться робота з виявлення інших можливих агентів та роз- криття терористичних базу різних районах країни. Текст 19
    The last German national, who was held hostage by Muslim rebels in the Southern Philippines for almost four months, has finally returned to Germany. 27-year-old Mark Wallart came home via Libya where he was turned over to German government representatives following the ceremony designed to highlight the
    Libyan leader's role in obtaining the release of foreign hostages held by the bandits. German foreign minister stopped in Tripoli late Tuesday on his way to a United Nations meeting in New
    York to express his appreciation. Mark Wallart arrived at Hanover airport late on Tuesday afternoon to a warm welcome. For the last time in four months the whole family is together, the fear and worry almost forgotten. Mark and his parents were kidnapped by rebels on Easter Sunday. They had been held for months before
    Mark's mother and then father were released. Mark is the last to come home. Текст 20
    Озброєні терористи, які захопили минулої ночі готель в
    Стамбулі, звільнили 4 заручників, громадян Туреччини - З жінок та дитину. Терористи заявили, що протестують проти військових дій Росії в Чечні. За повідомленням турецького
    1 0 6

    1   2   3   4   5   6   7   8   9


    написать администратору сайта