Главная страница
Навигация по странице:

  • ПРИЛОЖЕНИЯ П р и л о ж е н и е 1Словарь специальных терминовАдрес — уникальный код, описывающий размещение фай- ла на локальном или сетевом диске.Адрес IP

  • Бит/с

  • Графический интерфейс пользователя

  • Диалог в реальном времени

  • Канал

  • Мультимедиа

  • Соединение

  • Ссылка

  • Текстовый — программа создания и редактирова- ния текста, содержащего только собственно коды буквенных символов и, возможно, признаки концов строк.Телеинформатика

  • сеть

  • TCP/IP — передачи данных, принятый в сетиИнтернет.Узел — адрес размещения сервера в Internet.Указатель

  • — форма адреса

  • Новые педагогическиеи информационныетехнологиив системе


    Скачать 1.97 Mb.
    НазваниеНовые педагогическиеи информационныетехнологиив системе
    Дата28.04.2023
    Размер1.97 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файла1polat_e_s_red_novye_pedagogicheskie_i_informatsionnye_tekhno.pdf
    ТипПрограмма
    #1095122
    страница13 из 14
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
    Творческое задание
    1. Обсудите на семинаре ситуацию, типичную для многих школ, начинающих работать в Интернет. Итак,
    вы знаете, что именно вам предстоит стать координато- ром телекоммуникационных проектов в школе. Предва- рительно переговорив с учителями школы, вы пришли к выводу, что отношение большинства учителей к теле- коммуникациям прохладное, а у некоторых — резко не- гативное. Большинство учителей восприняли телекомму- никации как дополнительную головную боль. Что вы бу- дете делать для того, чтобы изменить подобную ситуа- цию?
    2. Используя доступные вам источники информации (га- зеты, журналы, методические разработки, информацион- ные службы Интернет и т.д.), выясните, какие школы в вашем городе (районе) уже имеют опыт работы с телеком- муникациями. Проанализируйте, для каких целей и на- сколько эффективно используются телекоммуникации.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Наша школа, как и все находится в кри- зисном состоянии. Даже если отвлечься от экономичес- ких проблем, которые нам, педагогам, неподвластны,
    есть чисто педагогические проблемы концептуального плана, решение которых действительно зависит от нас.
    1. Методы обучения. До сих пор в наших школах в ус- ловиях классно-урочной системы приоритет остается за объяснительно-иллюстративным и репродуктивным ме- тодами, которые адекватно соотносятся со структурой деятельности учителя и учащихся на уроке: введение нового материала (учителем), его закрепление (под ру- ководством учителя), воспроизведение (запоминание)
    и применение. Такое соотношение видов деятельности было адекватно целям формирования послушных ис- полнителей. В соответствии с определившейся в совре- менной дидактике тенденцией, направленной на реали- зацию задачи формирования свободной творческой личности, на учебный процесс, в котором ученик явля- ется не объектом, а субъектом познавательной деятель- ности, приоритет должен быть за самостоятельными видами деятельности, за самостоятельной активностью учащихся по поиску, обработке, осмыслению и приме- нению необходимой информации. Это вовсе не означа- ет, что методы, фрон- тальные виды работ изгоняются с урока. Речь идет о смещении акцентов, о приоритетах.
    Думается, в нашей власти шире и смелее внедрять та- кие подходы к обучению, которые основываются на ме- тодике сотрудничества, на методе проектов, на разно- уровневом обучении, отражающих личностно-ориентиро- подход в обучении. Глобальное мышление должно стать одной из целей образования, развития человека.
    204

    2. Организационные формы обучения. В обозначенных здесь тенденциях (да и в тех, что не нашли отражения в данной книге) все более очевидным становится тот факт, что классно-урочная система занятий как един- ственная форма работы в школе вступает в противоречие с перспективными методами и средствами обучения. Ра- бота в группах, работа над проектами не может уложить- ся в строгий регламент урока. Она требует более гибких форм организации занятий.
    3. Средства обучения (СО). Мы очень кратко затронули только вопрос об интеграции средств новых информаци- онных технологий в учебный процесс. Однако существует еще целая система традиционных СО (учебник, разда- точные материалы, таблицы, транспаранты, слайды и пр.), из которых многие сохраняют свою дидактическую значимость и на перспективу. Важно найти пути их ин- теграции с новыми средствами. Все более важное значе- ние приобретают и средства массовой информации. Все эти СО, их системы, отражающие новые тенденции раз- вития школьного образования, новые подходы к обуче- нию, должны разрабатываться в рамках общей концеп-.
    ции, реализуя ее содержательную и методологическую части.
    Внедрение средств новых информационных техноло- гий в образование также требует серьезной исследова- тельской работы, от которой зависит успех разработки и использования этих средств в учебном процессе. Эта ра- бота должна включать проблемы:
    — отбора содержания обучения в соответствии с новы- ми направлениями образования, с учетом дидактических свойств и функций средств новых информационных тех- нологий (важно при этом иметь в виду, что огромный массив справочного, фактического материала может пе- рейти в базы данных для оперативного пользования, воз- можность в перспективе пользования базами данных из различных научных и информационных центров, библио- тек, пр.);
    — воздействия экспертных систем искусственного ин- теллекта на характер мышления школьников и учителей;
    — способы сочетания, интеграции средств новых ин- формационных технологий с традиционными СО и сред- ствами массовой информации;
    205

    — способы управления познавательной деятельностью учащихся в условиях столь широкой информационно- предметной среды.
    4.
    условия обучения. Очевидно, что су- ществующая кабинетная система создавалась адекватной традиционной парадигме образования. Изменение этой парадигмы повлечет за собой и соответствующие изме- нения в концепции учебно-материальной базы школ. Для работы малых групп, индивидуальных занятий, парной работы необходимы определенные помещения, доста- точно легко формируемые и трансформируемые в поме- щения различной площади и конфигурации, необходи- мы соответствующая мебель и оборудование. Для органи- зации телекоммуникационных центров тоже необходимы условия, которые наиболее эффективно создаются в ме- диатеках при школах.
    Подводя итоги, хотелось бы подчеркнуть еще раз главную мысль: успех образования зависит от желания ребенка учиться, от его самостоятельной активности. По- требность же в обучении и активность учащихся обуслов- лены адекватностью целей образования потребностям развития общества.
    Если школа сумеет создать условия для воспитания самостоятельно мыслящей личности, умеющей в тече- ние своей жизни решать проблемы профессиональной ориентации и повышения квалификации достаточно безболезненно для себя, умеющей адаптироваться в бы- стро меняющейся социально-экономической ситуации информационного общества, тогда и общество, и каж- дый его член осознает значимость школы как суще- ственного структурного элемента государства, осознает потребность в таком образовании. Мы стоим на пороге новых перемен.

    ПРИЛОЖЕНИЯ
    П р и л о ж е н и е 1
    Словарь специальных терминов
    Адрес — уникальный код, описывающий размещение фай- ла на локальном или сетевом диске.
    Адрес IP — 32-битовый адрес протокола Internet, присво- енный узлу. Адрес IP содержит два компонента: номер узла и номер сети.
    Бит — сокращение от английского термина «двоичный раз- ряд». Минимальная единица количества информации. Сочета- ния битов могут указывать букву, число, передавать сигнал,
    выполнять переключение или другие функции.
    Бит/с — бит в секунду. Мера скорости передачи данных с помощью модема.
    База
    — доступное многим пользователям собрание разных сведений.
    Байт — набор двоичных элементов (битов), обрабатывае- мый как единое целое. Обычно байт состоит из 8 битов.
    Гиперсреда — метод дискретного представления информа- ции на узлах, соединяемых при помощи ссылок. Данные могут быть представлены в виде текста, графики, звукозаписей, ви- деозаписей, мультипликации, фотографий или исполняемой документации.
    Гипертекст — описывает тип интерактивной среды с воз- можностями выполнения переходов по ссылкам. Ссылки (адре- са формата URL), внедренные в слова или фразы, позволяют пользователю выбрать (установить указатель и нажать левую кнопку мыши) текст и немедленно вывести связанные с ним сведения и материалы мультимедиа.
    Графический интерфейс пользователя — интерфейс (в узком смысле), использующий графические элементы (окна, пикто- граммы).
    новостей Usenet (USEer NETwork) — группы ново- стей Internet. Одна из старейших форм телеконференции. Не- сколько удобнее и безопаснее, чем
    В настоящее время существует около 10000 различных групп новостей.
    Диалог — то же, что и диалог в реальном времени, если нет необходимости особо подчеркнуть оперативность обмена сооб- щениями. В специальных словарях по вычислительной технике используется термин «режим диалога».
    Диалог в реальном времени — диалог с (вычислительной) си- стемой, при котором ответ на реплику получается практически сразу (задержка составляет, как правило, не более 10 секунд). .
    207

    Зашита — контрольные механизмы, препятствующие неза- конному использованию ресурсов.
    (в узком смысле) — внешний вид программной среды, служащий для обеспечения диалога с пользователем. В
    современных программных средах принят графический интер- фейс, построенный на системе окон и пиктограмм; (в широ- ком смысле) — система условий, договоренностей об обмене сигналами, информацией между техническими устройствами,
    людьми, программами и т.п., а также устройство или програм- ма, реализующие эту систему.
    Канал — канал связи конечной производительности (скоро- сти) между двумя узлами сети.
    Канал связи — оборудование и программное обеспечение,
    предназначенное для связи двух абонентов.
    набор непротиворечивых правил, задающих способ представления символов.
    конкретное сочетание программных и
    (или) аппаратных средств, выбранных вами из набора возмож- ных вариантов.
    Модем
    — техническое устрой- ство, преобразующее передаваемые ЭВМ данные в последова- тельности электрических колебаний. В словаре Микрософт оп- ределен как «интерфейс конечного пользователя компьютера,
    позволяющий выполнять передачу цифровых данных с помо- щью аналоговых систем, например, телефонных линий».
    Мультимедиа — компьютерные системы с интегрированной поддержкой звукозаписей и видеозаписей.
    Набор данных — совокупность данных, записанных на дос- тупном для ввода в ЭВМ носителе и логически составляющих единое целое (программа, сообщение, письмо, статья).
    калька с английского термина online. Противо- поставляется термину офф-лайн (offline). Оба эти термина име- ют много разных смыслов, поэтому требуют осторожного об- ращения. В связи с их широким распространением мы их пояс- няем, но не рекомендуем для использования, так как неспе- циалист может их легко применить в неверном смысле. Офф- лайн часто переводится как автономный (режим). Речь в этом случае идет об ЭВМ, имеющей возможность подключиться к сети или к другой ЭВМ, но не использующей в данный мо- мент эту возможность и работающей самостоятельно. Режим он-лайн — режим работы ЭВМ в сети или совместно с другой
    (центральной) ЭВМ. В этом смысле ваша ЭВМ переходит в режим он-лайн как только ваш модем установил связь с моде- мом сети или другой ЭВМ. Сейчас многие стали употреблять термин он-лайн в более узком смысле: режим работы в сети,
    позволяющий сразу же получать ответ на свое сообщение. Нам
    208
    кажется более точным термин «диалог в реальном времени»,
    который мы и рекомендуем в данном словаре.
    Пиктограмма — небольшое символическое графическое изображение, используемое в современных ПЭВМ для обозна- чения программ, типов файлов и т.п.
    Порт — специальное устройство, входящее в состав ЭВМ и используемое для связи с внешними устройствами, в частно- сти модемами.
    Провайдер — поставщик услуг Интеренет.
    Программа
    — бесплатно распространяемая про- грамма для автоматической обработки и доставки электронной почты с помощью списков рассылки. Имеются списки рассылки для множества различных разделов — некоторые списки являют- ся «открытыми» (это что каждый участник списка мо- жет отправить сообщение по всем адресам из списка, как при разговоре). Некоторые списки являются «закрытыми» (в них мо- гут отправлять сведения только определенные лица). Это — один из первых и не самых удобных вариантов телеконференции.
    Программа связи — программа ЭВМ, управляющая работой модема, принимающая от него данные и передающая ему дан- ные из ЭВМ.
    Программы ftp — сетевые программы, предоставля- ющие способ входа в систему другого компьютера и работы в ней. Различаются предоставляемыми абоненту правами доступа к информации.
    Протокол — набор правил, принятый как стандарт, обеспе- чивающий единую интерпретацию данных при их передаче по
    Протокол — HTTP (hypertext transfer protocol) — метод, с помощью которого документы WWW передаются с главного компьютера или сервера на средства просмотра и к отдельным пользователям.
    IP — протокол (Internet Protocol) — протокол Internet опре- деляет единицы информации, передаваемые между системами.
    Разговор — синоним интерактивных конференций. Напри- мер, комнаты для разговоров IRC,
    prodigy и представляют собой примеры «разговоров».
    Сервер — сетевой узел, содержащий данные и предоставля- ющий услуги другим станциям.
    Сеть — система взаимодействующих элементов, связанных между собой по выделенным или коммутируемым линиям для обеспечения локальной или удаленной связи (голосовой, визу- альной, обмена данными и т.п.) и для обмена сведениями между пользователями, имеющими общие интересы.
    Сигнал — порожденное некоторым событием изменение со- стояния (частоты, двоичного значения, сообщения и т.п.).
    209

    Синхронный режим — режим получения информации вторым участником диалога сразу же после того, как она отправлена первым участником без задержки и промежуточного хранения.
    Противопоставляется асинхронному режиму, при котором ис- пользуется промежуточная ЭВМ в качестве «почтового ящика».
    Система поиска
    (Wide Area Information Server) —
    мощная система быстрого поиска больших объемов информа- ции в Internet. В настоящее время такая система включена в состав WWW.
    Соединение — связь между узлами выделенной или комму- тируемой цепи.
    Средство
    просмотра — программное обеспече- ние, предоставляющее графический интерфейс для диалогового поиска, обнаружения, просмотра и обработки данных в сети.
    Ссылка — связь между различными компонентами инфор- мации.
    — документ гиперсреды WWW.
    Текстовый процессор — программа создания и редактирова- ния текста, содержащего помимо собственно кодов буквенных символов дополнительные коды, описывающие более сложные характеристики текста, такие как цвет букв, тип и вид шриф- наличие рисунков и таблиц и т.п.
    Текстовый
    — программа создания и редактирова- ния текста, содержащего только собственно коды буквенных символов и, возможно, признаки концов строк.
    Телеинформатика — передача данных между ЭВМ.
    (в широком смысле) — передача произ- вольной информации на расстояние с помощью технических средств (телефона, телеграфа,
    телевидения и т.п.). В на- шей стране (и, в частности, в данной книге) часто этот тер- мин используется в узком смысле как эквивалент термина те- леинформатика или компьютерные телекоммуникации.
    сеть — организация, предоставляю- щая телекоммуникационные (в узком смысле) услуги.
    Тип файла
    аббревиатура из 3 — 4 символов, описываю- щая тип программ, которые могут обрабатывать данный файл.
    TCP/IP
    передачи данных, принятый в сети
    Интернет.
    Узел — адрес размещения сервера в Internet.
    Указатель — адрес формата URL, внедренный в данные и указывающий местоположение данных в другой записи или файле. Примером указателя является ссылка.
    — форма адреса (Uniform Resource Locator) — форма адреса узла, в котором указывается имя сервера, на котором со- храняется файл, путь к каталогу файла и собственно имя файла.
    Файл — то же самое, что набор данных.
    210

    ЭДО (BBS, Bulletin Board System, электронная доска объявлений) — программная система, позволяющая организо- вать на ЭВМ систему хранения наборов данных и разграниче- ния доступа к ним по телефонным каналам, дающая возмож- ность сразу многим владельцам ЭВМ, ставшим абонентами та- кой системы, пользоваться ее информацией и посылать в нее свои сообщения и файлы.
    Электронная почта — передача данных на конкретный(е)
    с соблюдением конфиденциальности.
    Аналогична электронным конференциям, в которых, однако,
    переданные данные предоставляются для доступа (не)ограни- ченного круга лиц.
    Язык HTML (Hyper Text Markup Language) — «основной»
    язык, на котором отформатированы страницы WWW и рас- пространяются данные WWW.
    Язык VRML (Virtual Reality Modeling Language) — язык мо- делирования виртуальной реальности, дающий возможность форматирования страниц WWW для поддержки трехмерной графики и диалоговых пространственных переходов в создан- ных сценах.
    Web-мастер — системный оператор сервера узла WWW.
    WWW (World Wide Web) — система Internet, предназначен- ная для гипертекстового связывания мультимедийных доку- ментов в глобальном масштабе.
    2
    Описание телекоммуникационных проектов
    ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЙ ПРОЕКТ
    «КОНСТИТУЦИИ РОССИИ И США»
    Проект проводился в 1996/97 учебном году между школами
    Downers Grove (США) и УВК № 326, Москва (Россия). Коор- динаторы проекта М.Ю.
    и Jim Dodd разработали этапы и методику его проведения. Проект был задуман для российской стороны в рамках предмета «иностранный язык»,
    но предусматривал знания в области истории, обществоведе- ния. Для американских школьников проект задумывался как проект по обществоведению с использованием умений в напи- сании эссе, докладов на родном языке.
    Цель проекта — изучение политической структуры США и
    России, поиск и изучение соответствующих документов в Ин-
    211
    тернет, развитие навыков работы с большими объемами ин- формации — для российских школьников на иностранном языке, развитие критического мышления, коммуникативных умений.
    Проект относится к типу исследовательских проектов и пре- дусматривает четыре этапа.
    На первом, организационном, этапе по договоренности руководителями проекта на основании представительских писем, которыми учащиеся с обеих сторон обменялись по электронной почте, были подобраны партнеры для дальней- шей совместной исследовательской работы. Руководители договорились также о приблизительных темах эссе," которые американские школьники на основе изучения своей консти- туции и других правовых документов должны были предло- жить своим российским партнерам: об охране окружающей среды, об образовании, о защите прав ребенка, о смертной казни и т.д.
    На втором этапе российские и американские учащиеся вы- бирали темы для совместной проработки (попарно) и начали тематический подбор материалов (на английском языке) из разных источников, включая Интернет.
    На третьем этапе американские школьники переслали свои работы российским партнерам для изучения и сопостав- ления с российской конституцией. На этом этапе российские школьники должны были проработать полученный материал следующим образом.
    Выписать все незнакомые слова с 3 основными значениями и примерами их использования.
    Выписать ситуации с новыми словами из полученного от американцев текста и выучить их наизусть.
    Пересказать полученные статьи со своими комментариями.
    На основе ранее собранного собственного материала и изу- чения присланного партнером материала написать собственную статью на эту же тему, но на основе российской конституции и российских реалий; попутно все возникающие у ребят вопросы относительно американской конституции, положения дел по исследуемой теме в американской действительности они адре- совали своим партнерам по электронной почте, ведя подчас до- вольно интенсивную переписку. Некоторые из школьников для выяснения интересующего их вопроса обращались к школьни- кам — пользователям Интернет через IRC, получая таким обра- зом дополнительную интересную информацию.
    Ввести текст в компьютер; обработать и отослать парт- неру.
    Изложить устно основные положения своей статьи в классе и аргументированно ответить на вопросы ребят и учителя.
    212

    Отсылка собственных статей являлась последним, четвер-
    тым этапом работы.
    Надо отметить, что работа над проектом не освобождает учащихся от посещения уроков и выполнения всех требований учителя как на уроке, так и по выполнению домашнего зада- ния. Однако, чтобы снизить учебную нагрузку и мотивировать учащихся к работе в проектах, школьники освобождаются от четвертного зачета по устной и письменной практике английс- кого языка (напомним читателю, что в этой школе использу- ется разноуровневое обучение с соответствующей системой за- четов), который выставляется автоматически при условии вы- полнения всех требований к проекту, всех сроков, а также те- кущих классных и домашних работ.
    Контроль за усвоением языкового материала предусматри- вал 4 срока.
    1-й — для оценки уровня усвоения новых слов и их упот- ребления.
    2-й — для сдачи перевода текста статьи/эссе на русский язык.
    3-й — для написания собственной статьи, набора, обработ- ки и отсылки по электронной почте.
    4-й — для устного изложения основных положений соб- ственной статьи и ответов на вопросы учителя.
    Контрольные срезы по всем видам речевой учащихся, систематически принимающих участие в телеком- муникационных проектах на английском языке, показывают увеличение скорости чтения (до 200 слов в минуту), улучше- ние качества перевода текста с содержанием, соответствую- щим темам проектов, улучшение умений устной и письменной речи, навыков компьютерной обработки текстовой информа- ции, расширение кругозора, развитие коммуникативных -на- выков, умение вести дискуссию на английском языке.
    Jim Dodd, руководитель проекта с американской стороны,
    установил для своих учащихся норму в слов для каждого эссе, что соответствует 2 — 3 страницам машинопис- ного текста через 1 — 1,5 интервала. Для российских школьни- ков эти требования были снижены до 2 страниц.
    Проект продолжался весь учебный год. С американской сто- роны было прислано 27 эссе, с российской — 23 статьи. Вся работа с языковым материалом эссе и дополнительной литера- турой проводилась школьниками самостоятельно. В случае зат- руднений учитель помогал учащимся индивидуально. Учащиеся имели партнера только с американской стороны, поэтому для каждого из них это был индивидуальный проект, так как уче- ник работал по данной теме один и мог рассчитывать лишь на консультации учителя.
    213

    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14


    написать администратору сайта