Главная страница

Общие сведения о языке и речи лекция


Скачать 1.58 Mb.
НазваниеОбщие сведения о языке и речи лекция
Дата28.09.2022
Размер1.58 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файла1747_Konspekt_lekcii.pdf
ТипЛекция
#701660
страница8 из 19
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19
юпел! Основная функция графона – выделительно-актуализирующая. Графически может быть веделенным не только слово или его часть, но и строка, фрагмент сроки и даже весь текст. Например, в стихотворении Е. Венского "Кочерга" графическое выделение строки изображает то, что составляет ее содержание. Этой шуткой, гремя и звеня, бьет частенько супругам е н я. Иногда текст или его фрагмент графически размещается так, что образуемый в результате такого размещения рисунок отвечает его содержанию. В поэзии распространены так называемые фигурные стихи, "строки которого расположены таким образом, что весь текст имеет очертание какой-либо геометрической фигуры или предмета – звезды, креста, сердца, вазы, треугольника, пирамиды и т.д. Изобретателем этой зрительной формы стиха считается древнегреческий поэт Симмий Родосский, от которого остались три фигурных стихотворения – в виде секиры, крыльев и яйца, причем внешний вид каждого стихотворения соответствует его теме"
2
. Таким фигурным стихом является стихотворение Е. Венского "Бокал из "Вены Испугались литераторы разбежались плагиаторы как в "Давыдку" я пришел крикнул "Пива, сел за стол меня вывели лакеи, взял под ручку полисмен дал тихохонько по шее старый хрен просыпаюсь нет пут Панов МВ. И все-таки она хорошая Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. МС Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. МС и Удивляюсь, изумляюсь я в Коломенской части. Разновидностью графона можно считать "вставку" в текст фразы или слова, выделенных при помощи изменения высоты букв, их формы, наклона, цвета и т.п., например ЧЕРный Конь прыГАет в огонь (Загадка) – КОЧЕРГА. Такой текст называется мезотекстом
1
. Понятие об орфографии и ее разделах Орфография (от греч. orthos – прямой, правильный grapho – пишу) наука о правильном написании конкретных слови морфем. В отличие от графики, орфография обращает внимание на обозначение фонем в слабых позициях, то есть там, где можно сделать ошибку. При этом учитывается не только позиция, но и морфема, в которой находится данная фонема. Написание, обозначающее фонему в слабой позиции, называется орфограммой. Написание орфограммы подчиняется определенному орфографическому принципу, лежащему в основе того или иного орфографического правила. Орфографическое правило – это инструкция, в которой указываются условия выбора правильных написаний в словах. В орфографии изучаются 1) правила передачи фонем буквами в составе слови морфем 2) правила о слитных, дефисных и раздельных написа- ниях слов 3) правила употребления прописных и строчных букв 4) правила переноса части слов с одной строки на другую и 5) правила графических сокращений слов на письме. Зачем нужны орфографические правила Л.В. Успенский в книге "Слово о словах вспоминает, как вовремя Великой Отечественной войны солдаты спорили, что означает надпись на указателе возле дороги "оптека": то ли аптека, то ли оптика. Возник спор одни утверждали, что это слово написал солдат из Ярославской области или из Горьковской, где говорят на "о" даже там, где надо сказать "а другие – что он из той области, где впроизно- сят "а. Спор так ничем не кончился. Действительно, у нас в стране много областей и диалектов, а русский язык один. И для того, чтобы русские смогли понимать друг друга, чтобы книги, газеты, журналы могли читаться одинаково легко в любой области, необходимо одно и тоже общерусское правописание. Соблюдение орфографических правил способствует свободному прочтению и пониманию текста. Принципы русской орфографии

1
Москвин В.П. Стилистика русского языка Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация Пособие для студентов. Волгоград, 2000. С. 54.
1
Успенский Л.В. Слово о словах. М, 1997.

60 Принципы орфографии – это идеи, лежащие в основе правил правописания конкретного языка. Основным принципом русском орфографии является фонемно-
морфологический (или его еще называют морфологическим, или морфофо- немным). Суть его заключается в единообразном написании слови их частей морфем в составе морфемы независимо от ее речевых реализаций пишутся буквы с алфавитным значением, то есть буквы, обозначающие фонему в сильной позиции. Например, в слове код пишем буквы код в соответствии с фонемами кои д > (кóдом), хотя произносим кот суффикс –ск- в словах де[ц]ий и греческий произносится по-разному, но пишется всегда
ск. На основе этого принципа построено правило правописания безударных гласных, согласно которому в безударном положении должна писаться табу- ква, которая обозначает гласный под ударением в той же морфеме (те. гласный в сильной позиции. На этом же принципе основано правило правописания звонких-глухих согласных на письме передается тот согласный, который произносится в этой же морфеме в сильной позиции (перед гласным или согласными в ив. Следующий принцип русской орфографии – фонетический. Суть его заключается в том, что слово или его часть пишется так, как слышится, то есть на письме обозначается не фонема, а звук (аллофон). В соответствии с этим принципом в русском языке пишутся приставки наз, -спишется з, если далее следует звонкий согласный, и пишется с, если глухой бездельник, беспроигрышный, избрать, исписать. Этому принципу подчиняются также написание начальной буква ы после исконно русских приставок на твердый согласный (сыщик, обыск, правописание роз- (рази рос- (рас)
(рóспись, но
расписáть); правописание окончаний существительных и прилагательных после ц и суффикс –ын (куницы, купцы, сестрицын
). Наряду с фонемно-морфологическим и фонетическим принципами, в русской орфографии действует принцип исторический, сущность которого заключается в том, что слово или его часть (морфема) пишется так, как писали наши предки, то есть по традиции. Таково, например, написание буквы г
в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, причастий и неличных местоимений мужского и среднего рода (высокого, молящего, твоего, написания с непроверяемыми безударными гласными собака, железо, забор, пескарь и др, написание ч в слове что. Традиционный принцип используется также при написании корней с чередующимися гласными (зар-зор, клан-клон, раст-рос и др. В русской орфографии используется также дифференцировочный принцип, суть которого состоит в том, что орфография омонимичных слов служит для различения их значений. К дифференцировочным написаниям относятся, например, такие поджëг (глагол) и поджог (существительное, тушь существительное женского рода единственного числа) и туш (существительное множественного числа, Орëл (название города) и орëл птица,

61 компания (круг людей) и кампания (подписная, посевная, плачь (глагол) и плач (существительное. Русская орфография в аспекте нормы и речевой выразительности Орфографическая норма – разновидность языковой нормы, представляющая собой исторически сложившееся и теоретически осмысленное оформление слова на письме. Необходимо различать мотивированное (авторским заданием и контекстом) и немотивированное нарушение языковых, в том числе орфографических, норм. Отступления от орфографических норм, как правило, является орфографической ошибкой и свидетельствует о незнании орфографических правили, следовательно, о неграмотности пишущего. Нов некоторых случаях пишущих с какой-либо целью сознательно нарушает орфографическую норму. В таком случае перед нами прием, получивший в научной литературе название графон (о графоне см. выше параграф "Графические средства выразительности. От орфографической ошибки следует отличать описки, появляющиеся в письменной речи из-за небрежности, невнимательности автора. Если орфографические ошибки чаще всего не искажают звучащий облик слова и поэтому могут остаться незамеченными человеком с недостаточно развитыми орфографическими навыками, то описки искажают фонетический облик слова, их замечают даже неграмотные люди. Ср.: Я собераюсь в путь-дорогу
- орфографическая ошибка, так как в соответствии с правилом в корне следует писать и (есть суффикса Больных малышей научат ходить дельхины Заголовок Московский комсомолец – в Красноярске, 12-19 окт. 2001 г, Скоро на каждую фигурку у меня стало уходить немного времени (окло часа Красноярский комсомолец // 17 июля 2002 г) – описки. Орфографические словари Орфографические словари являются нормативными, то есть внихфик- сируется то написание слова, которое признается единственно правильным. В настоящее время исследователи насчитывают более ста орфографических словарей. По характеру охватываемых орфографических явлений орфографические словари подразделяются на общие и специальные. Общий орфографический словарь включает слова с орфограммами различных типов и предназначен для широкого круга пользователей. Общим словарем является академический "Орфографический словарь" под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и ЛИ. Скворцова, содержащий 106 тысяч слов. Первые издания этого словаря (1956-1998 гг.) выходили под редакцией С.Г. Бархударова, СИ. Ожегова и А.Б. Шапиро. Словарь был составлен в 1956 году на основе "Правил русской орфографии и пунктуации. Словарь включает в себя как общеупотребительные слова, таки научные, научно

62 технические термины, просторечные и диалектные слова, устарелые слова и т.п., то есть отражает основной словарный состав русского языка. Общим словарем является также академический "Русский орфографический словарь, вышедший в 1999 году и содержащий 160000 единиц (слови словосочетаний в их нормативном написании, с ударением и необходимой грамматической информацией. Ответственным редактором этого словаря является В.В. Лопатин. В словаре отражена лексика русского литературного языка в том ее состоянии, которое сложилось к концу ХХ века. В отличие от предыдущего академического словаря, в новый словарь включены слова, пишущиеся с прописной буквы, словосочетания с такими словами, а также слова, имеющие в разных своих значениях написание как с прописной, таки со строчной буквы. Словарь является нормативным общеобязательным справочным пособием и предназначен широкому кругу пользователей. К словарям общего типа относится также словарь-справочник ЛА.
Введенской и П.П. Червинского "Русское произношение и правописание, опубликованный в 1996 году в Ростове-на-Дону. Специальные орфографические словари включают лексику, объединенную какой-либо одной орфографической проблемой. К ним относятся такие словари, как "Слитно или раздельно" Б.З. Букчиной и Л.П. Калакуц- кой, "Прописная или строчная" Д.Э. Розенталя, "Слова с двойными согласными" Н.П.Колесникова; "Прописная или строчная Орфографический словарь русского языка" В.В. Лопатина, Л.К. Чельцовой и ИВ. Нечаевой.
В отдельную группу выделяются учебные орфографические словари. Начиная с 1934 года широкую популярность в средней школе получил "Орфографический словарь" ДН. Ушакова и СЕ. Крючкова. В этом словаре даны списки мужских и женских имен, употребляемых в современном русском языке и частично в литературных произведениях краткий свод важнейших правил правописания. К учебным словарям относится "Новый орфографический словарь русского языка" Л.А. Введенской и Н.П. Колесникова
(1994). Существуют также словари для специалистов различных отраслей деятельности, например, "Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати" К.И. Былинского и Н.Н. Никольского, "Орфографический морской словарь" (1974). Лексика и фразеология Слово является не только основной единицей языка, но и одного из языковых уровней — лексического. Изучением слови словарного состава языка занимается особый раздел лингвистики — лексикология. Лексикология изучает не слова сами по себе, а слова во всем многообразии их связей. К лексикологии тесно примыкает фразеология, изучающая особые единицы языка, которые являются лексически неделимыми. Вместе лексикология и фразеология составляют учение о словарном составе языка. К основным задачам лексикологии и фразеологии можно отнести семантическую характеристику слови устойчивых словосочетаний (анализ системных связей ивы- явление типов значений единиц лексического уровня, определение дифференциальных (различительных) признаков лексических и фразеологических единиц, анализ сочетаемости единиц этого уровня и т.д. К лексикологии и фразеологии примыкает лексикография — теория и практика составления словарей. Слово как основная единица языка Лексическое значение слова По своей природе слово — сложная единица языка. С одной стороны, слово имеет звуковое или графическое оформление (формальную сторону, с другой — оно обладает смыслом, одинаково понимаемым всеми носителями данного языка (содержательная сторона. Однако для осознания такого сложного явления, каким является слово, нельзя игнорировать и другие аспекты. Современные исследователи указывают наследующие признаки слова фонетическая оформленность и наличие одного ударения, лексико- семантическая значимость слова, непроницаемость (те. невозможность дополнительных вставок без смысловых изменений, отнесенность к той или иной части речи. Смысловые связи внутри слова определяются отношением между словом и понятием, с которым связано слово. Понятие о предмете (явлении, состоянии, действии, слово и сами предметы (явления, действия и состояния) неразрывно связаны между собой. Когда мы слышим какое-нибудь слово, тов сознании сразу возникает представление о том предмете, который обозначается этим словом. В русском языке не все слова обозначают какие-либо понятия. Союзы, частицы, предлоги, междометия не имеют предметно- логической соотнесенности с какими-либо понятиями. Другие же слова, имея такую соотнесенность, могут содержать в своем значении различные эмо- ционально-экспрессивные компоненты (коннотации башка (ср.: голова, мямлить (ср.: говорить, орать (ср.: кричать. Таким образом, лексическое значение слова — это не только его соотнесенность с отображаемым предметом (в широком смысле, но и отношения с лексическими значениями других слов, близкими в понятийном смысле, и границы лексической сочетаемости, и присущие слову эмоционально-экспрессивные свойства. Кроме этого, в состав лексического значения входят лексико-грамматические показатели именно поэтому словари всегда фиксируют принадлежность словак той или иной части речи и наиболее характерные грамматические категории. Лексические значения слов могут быть классифицированы по нескольким основаниям. Так, по способу номинации, то есть по характеру связи значения слова и предмета, который назван данным словом, выделяются два типа лексических значений — прямое и переносное. Прямое значение прямо указывает на предмет или явление. Прямое значение, выступающее в качестве основной номинации предмета в данный период развития языка, иногда называют основным или первичным, помещая его в словарях на первое место. Непрямым (переносным) называется такое лексическое значение слова, которое обусловлено непрямой номинацией, а возникающими сравнениями, ассоциациями, объединяющими разные предметы. Переносное значение появляется в результате переноса прямого значения на новый предмет. Например, для обозначения одной из частей человеческого тела существует слово голова. Однако при обозначении других предметов у этого слова может развиваться переносное значение (ср.: Нумерация вагонов с головы состава. По степени семантической (смысловой) мотивированности выделяются два типа значений слова мотивированное (производное) и немотивированное (непроизводное). К примеру, значение слово школа является немотивированным, а значение прилагательного школьный — мотивированным, так как его можно объяснить через слово школа. По возможности лексической сочетаемости можно выделить свободные и несвободные лексические значения. Если слово может сочетаться с большим количеством других слов, образуя многочисленное словосочетания, то лексические значения этих слов называются свободными. Правда, следует отметить, что свобода сочетаемости носит относительный характер, так как ограничивается предметно-логическими связями. Слова, лексическая сочетаемость которых ограничена не только предметно-логическими связями, но и языковыми, обладают несвободными значениями, которые делятся на
фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Фразеологиче- ски связанными называются такие лексические значения, которые реализуются только во фразеологических сочетаниях. Границы фразеологически связанных значений узки круг слов, в сочетаниях с которыми реализуются эти значения, невелики может составлять одно слово слово закадычный сочетается лишь со словом друг, слово втирать в значении обманывать сочетается лишь со словом очки. Синтаксически обусловленными называются такие переносные значения, которые появляются у слова при выполнении необычной для него функции в предложении. Так, слово лиса, употребленное в прямом значении, в предложении обычно выступает в роли подлежащего или дополнения, нов значении хитрый человек это слово может быть сказуемым. Такое значение и будет являться синтаксически обусловленным Он — лиса По характеру выполняемых функций выделяют две разновидности лексических значений собственно номинативные и экспрессивные. Номинативные значения слов, которые используются прежде всего для называния предметов, явлений, состояний, процессов, действий и т.д. В семантической структуре подобных значений основу составляют предметно-логические компоненты, а дополнительные признаки эмоционально-оценочного характера не представлены рука, стол, работать, деревянный. Экспрессивными называются такие лексические значения, основу которых составляют эмо-

65 ционально-экспрессивные коннотации, а предметно-логическая соотнесенность отходит на второй план мямлить, лоботряс, разгильдяй. Неправильное словоупотребление Незнание закономерностей лексической системы языка может привести к неправильному словоупотреблению — лексической ошибке, заключающейся в нарушении точности, ясности, логичности словоупотребления. Неправильный выбор слова не только делает речь неточной Несмотря на приличный боковой ветер, вода попадала туда, куда нужно (СГ, 4 июля 1998 г) Вместо слова "приличный" лучше употребить прилагательное "сильный приличный — 'пристойный, 'подобающий, уместный, но и меняет значение высказывания Уже тогда отмечалась ее склонность к суициду. А в апреле го она повздорила с ровесницей из-за каких-то сплетен. Ссора закончилась убийством (ВК, 23 дек. 1997 г. Очевидно, что вместо слова "суицид" самоубийство) уместнее употребить, например, слово "агрессия. В таких случаях можно говорить об использовании слова без учета его семантики из- за незнания или из-за небрежного отношения к построению фразы. Ошибки, связанные с неправильным словоупотреблением, порождают неясность высказывания, искажают смысл, дают повод для двоякой интерпретации всего текста, а иногда приводят к абсурдности. Расширение и сужение значения слова В результате смешения (неразличения) родовых и видовых понятий речь идет либо о расширении значения, либо о его сужении. В таком случае речь теряет соответствие требованиям логичности и точности. Часто в речи, особенно детской, словом "железо" обозначают 'любой металл, тогда как железо один из множества существующих металлов. Употребление родового понятия вместо видового (расширение значения) приводит к утрате конкретности высказывания и придает стилю речи официальную, канцелярскую окраску Вал маргинальной, люмпенизированной среды с деревенскими корнями

... продолжает увеличиваться Известия, 30 июня 1998 г. Речь идет не о среде, а о большом количестве людей из этой среды. Другой пример Для этого надо избегать факторов риска, которые одинаковы для многих хронических заболеваний (Известия, 30 июня 1998 г. Точнее и логичнее будет звучать эта фраза, если заменить "избегать факторов риска" (выражение имеет абстрактное значение) на "заниматься профилактикой причин" (более конкретно и, следовательно, более понятно. Нарушение лексической сочетаемости слов Нарушение лексической сочетаемости слов — разновидность лексической ошибки, заключающаяся в нарушении говорящим правил соединения слов в словосочетание в соответствии сих значением. Лексическая сочетаемость определяется семантикой слова, его эмоционально-экспрессивной окраской, принадлежностью к тому или иному стилю речи. При построении

66 словосочетания слова должны подбираться в соответствии с присущим им в литературном языке значением и стилистическими особенностями. Если это пpавило наpушается, возникает неноpмативное словосочетание Разницы в качестве продукции не найти не только принципиальной, но даже микроскопической В словосочетании "микроскопическая разница, чтобы исправить возникшую ошибку, прилагательное со значением видимый только в микроскоп следует заменить на "мизерный, "незначительный" и т.п.). Данная разновидность лексической речевой ошибки представляет собой отклонение от языковой нормы сточки зрения точности выбора компонентов словосочетания или пpедложения. Примерно такой гимн поднят всеми СМИ России по поводу выплаты долгов бюджетникам (КР, 31 янв. г. Гимн не может быть поднят, он может быть исполнен, сыгран (Ср.: поднять шум, крик, гвалт и т.п.). Губернатор обильно общался с местными предпринимателями
(СГ, 8 дек. г. Обильно поливают грядки, а общаться можно много, долго и т.п. Сочетаемость слов опpеделяется законом семантического согласования компоненты словосочетания не должны иметь пpотивоpечащих сем (минимальных смысловых компонентов в структуре лексического значения слова.
Hапpимеp, глаголы или пpилагательные, обозначающие действие или свойство живого существа, в прямом (непереносном) значении могут сочетаться только с одушевленными существительными глаголы со значением 'потреблять пищу' сочетаются в прямом значении только с именами субъектов действия — существительными, обозначающими человека и животных. В пpотивном случае либо наpушается нома, либо пеpеосмысляется один из компонентов сочетания Весной деревья оживают и пьют воду своими корнями. В этом случае pечь идет о стилистическом пpиеме олицетворения. Нарушение границ лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией (смешением, наложением) внешне похожих словосочетаний. Так, в выражении удовлетворять современным потребностям смешаны два словосочетания "удовлетворять требованиями "отвечать потребностям. Примерами подобных контаминаций могут служить словосочетания предпринять меры (правильно принять меры — предпринять шаги, заслужил известность (правильно приобрел известность — заслужил уважение, не играет значения правильно не игpает pоли — не имеет значения. Ограничения лексической сочетаемости часто объясняются наличием в языке pазных лексико-семантических ваpиантов одного итого же слова. К примеру, слово "глубокий" в значении 'имеющий большую глубину, находящийся на большой глубине' обладает большими возможностями лексической сочетаемости (глубокая река, колодец, яма и т.д.). Однако это же слово в значении 'достигший предела, полный' сочетается с ограниченным количеством существительных (глубокая осень, зима, ночь, покой, тишина, старость и т.д.). При этом ошибочными являются сочетания глубокое лето, глубокое утро, глубокая зрелость.

67 Причиной ограничения лексической сочетаемости иногда оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон - 'осенние месяцы на юге. В данном выражении невозможно заменить слово "сезон" другим близким по смыслу словом, поскольку в таком случае будет разpушен устойчивый обоpот. При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение границ лексической сочетаемости может стать причиной комического звучания речи отъявленные специалисты (с отъявленные негодяи, достигнутые недостатки (с достигнутые успехи, удрученные опытом (с удpученные несчастьем, вопиющие достижения (с вопиющие наpушения) и т.п. В таких случаях искажается смысл фразы, наносится ущерб стилю. В художественных и публицистических произведениях границы сочетаемости могут быть существенно расширены. Нарушение норм лексической сочетаемости в таком случае может стать ярким стилистическим приемом. Тавтология и плеоназм. Плеоназм — лексическая ошибка, которая заключается в смысловой избыточности словосочетания (два слова содержат один и тот же смысловой компонент, например памятный сувенир, свободные вакансии, август месяц, вечерняя серенада, период времени и т.д. Тавтология как разновидность плеоназма заключается в такой смысловой избыточности, когда водно словосочетание или предложение попадают однокоренные слова сгруппировать в группы, белоснежный снег, проливной ливень. Парадигматические отношения в лексике Многозначность слова (явление полисемии. В современном русском языке большое количество слов, которые имеют одно лексическое значение. К такого рода словам относятся, например, большинство терминов (медицинские бронхит, синусит, грипп биологические земноводные, млекопитающие, пестик, амеба, названия растений береза, кедр, сосна и многие другие слова. Подобные слова характеризуются четкой предметно-логической соотнесенностью, в лексикологии они получили название однозначных (моносемантичных) слов. Однако в языке далеко не все слова обладают одним лексическим значением. В лексике современного русского языка существует большой пласт слов, имеющих два и более значений игрушечный относящийся к игрушке и маленький идти двигаться, переступая ногами, направляться куда-нибудь’, следовать кому-нибудь в чем-нибудь’ (идти вслед за учителем ореол световая кайма, похожая на сияние, нимб, венец, блеск, почет, окружающие кого-нибудь’ (в ореоле славы. Такие слова получили название многозначных или полисемантичных. Само свойство иметь два и более значений называется многозначностью или полисемией. Разные значения одного итого же слова связаны между собой,

68 образуя некое семантическое единство. Слово приобретает многозначность не сразу сначала значение появляется в речи, а затем становится фактом языка. По некоторым оценкам до 80 процентов слов русского языка имеют не одно, а два и более значений. что дает возможность творчески использовать этот потенциал языковой системы. Полисемия свидетельствует об огромных возможностях языка, так как богатство словарного состава заключается не только в количестве словно ив разнообразии их значений, в способности получать все новые смысловые оттенки, эмоционально-оценочные окраски. Ошибки в употреблении многозначных слов

Такие неточности в речи связаны обычно с использованием полисемич- ных слов в таком контексте, который не проявляет значения и допускает смысловую неоднозначность (двусмысленность) всей фразы. Неустраненная контекстом многозначность является следствием неправильного словоупотребления За короткий срок он смог проявить себя как человек грамотный Красноярский рабочий, 11 февр. 1998 г. Слово "грамотный" имеет два значения. 'умеющий читать и писать, образованный, 2. 'обладающий специальными знаниями в какой-либо области. В представленном примере многозначность не устранена контекстом, непонятно, в каком значении употреблено слово "грамотный. Многозначные слова требуют к себе особого внимания, так как полисемия может стать причиной недоразумений или дать повод к неправильному толкованию высказывания. На костре — лучшие люди села. Эту фразу можно понять двояко 1. Лучших людей села пригласили на пионерский праздник. 2. Лучших людей села собираются сжечь. Ребенок требует ухода матери (1. Ребенок нуждается в заботе матери. 2. Ребенок хочет, чтобы мать ушла. Мыс мужем живем небогато, на одну зарплату (1. Только один из супругов получает зарплату. 2. У супругов нет других источников дохода, кроме зарплаты. У полисемичного слова имеются основное (первичное) значение, характеризующееся наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста, и неосновные (вторичные) значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом. Если фраза построена без учета этого обстоятельства, то возможно появление комического эффекта Выбейте мне мозги фраза покупателя у кассы в магазине мясных продуктов, Прирезком торможении автомобиля инерционный ремень намертво прижимает водителя или пассажира к спинке сиденья. Омонимия Омонимия — совпадение в звучании и/или написании слов, различных по значению орден награда и орден организация с определенным уставом. Возникновение омонимов в языке происходит двумя способами. Первый развитие полисемии, распад полисемантичного слова. В этом случае

69 значения одного слова расходятся, теряют смысловую близость и начинают восприниматься как значения разных слов вал — волна, вал — деталь механизма, вал — объем выпускаемой продукции (экономич.). Второй способ появления омонимов в языке — историческое развитие, которое приводит к тому, что в определенный период два слова совпадают в написании и звучании. Например брак в значении супружество и брак в значении дефектный товар. Первое слово образовано от глагола брати с помощью суффикса ка второе слово заимствовано из немецкого языка и восходит к глаголу ломать. Существуют разные типы омонимов. Лексические омонимы — слова, принадлежащие одной части речи, имеющие одинаковое написание, произношение и, как правило, одинаковые грамматические формы блок — механизм для подъема тяжестей, блок — союз, содружество. Фонетические омонимы (омофоны) — слова, совпадающие в звучании, но различающиеся написанием луки луг, рог и рок и т.п. Грамматические омонимы (омомор-
фы) — слова, совпадающие водной или нескольких грамматических формах. Например, семью (творительный падеж числительного семьи семью (винительный падеж существительного семья голов (родительный падеж множественного числа существительного голи голов (родительный падеж множественного числа существительного голова кос (краткое прилагательное косой в форме мужского рода) и кос (родительный падеж множественного числа существительного коса. Выделяют также графические омонимы (омогра-
фы) — слова, которые имеют одинаковое написание, но различное произношение замок и замок, мука и мука, бронировать и бронировать, характерный и характерный. Большую трудность вызывает разграничение явлений полисемии и омонимии, о чем свидетельствует, в частности, лексикографическая практика слова, которые водном словаре даны как многозначные, в другом словаре фиксируются как омонимичные. Существует, однако, несколько способов разграничения омонимии и полисемии. Одним из них является подбор синонимов и их сравнение. Если синонимы оказываются близкими по смыслу, то мы, скорее всего, имеем дело с многозначностью, если нетто перед нами слова-омонимы. Например, сопоставим синонимы, подобранные к омонимам ключ родник, источники ключ инструмент для запирания и отпирания замка. Слова родники инструмент для отпирания замка ничего общего все- мантике не имеют. Следовательно, перед нами слова-омонимы. Разграничению омонимии и полисемии может помочь сопоставление грамматических форм слови подбор однокоренных слов. Если формы слов одинаковы или сходны, а также имеются семантически близкие однокоренные слова, топе- ред нами многозначное слово. Сравните, например, значения глагола идти передвигаться (он идет по улице) и подходить чем-то’ (ей идет этот цвет. Если подобрать однокоренные слова и образовать другие грамматические формы, то можно обнаружить сходства в значениях (идущий, идти, идет,

70 идут и т.д.). Если бы подобного сходства не было бы обнаружено, то перед нами были бы слова-омонимы. Различению явлений омонимии и полисемии могут помочь этимологические сведения (выяснение происхождения слова также сопоставление перевода русских слов-омонимов на другие языки. Кроме этого, полезным может быть метод выявления тематической отнесен- ности слова и установление его лексической сочетаемости. Если имеется много соответствий и совпадений, то можно говорить о многозначном слове, если нет — об омонимах. Ошибки в употреблении омонимов

При омонимии сталкиваются совершенно разные слова, хотя омонимия внешне напоминает полисемию. Ноу многозначных слов различные значения не изолированы друг от друга, а связаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системных связей в языке. Из-за неудачного употребления слов-омонимов могут возникать комичные высказывания (непреднамеренные каламбуры Археологи заметили, что покойники из северного захоронения перекликаются с покойниками из южного захоронения. Враз- говорной речи в результате индивидуально-авторской омонимии также возможны неуместные каламбуры Летом количество пассажиров в электропоездах увеличивается из-за огородников и садистов (в данном случае слово "садист" образовано от существительного "сад В последнее время в цветочных павильонах можно встретить рассадники (в данном случае рассадник 'ящик для выращивания рассады. Небрежное отношение к употреблению слова, имеющего омоним, может быть причиной неясности высказывания Освобожден за беспринципность, Виноват брак (заголовки статей в газете. Причиной неясности высказывания может стать внутрисловная анто- нимия (энантиосемия): Врач решил оставить это лекарство (неясно, что нужно сделать с лекарством продолжать принимать или отказаться от лечения. Причиной ошибок, связанных с омонимией, может быть употребление омографов, омофонов, омоформов. Примерами подобных неточностей могут быть следующие Большая часть выпускников осталась в деревне (бОльшая или большАя?), Как же они туда попадали (попадАли или попАдали?); Можно ли быть равнодушным козлу (в устной речи неясно два слова или одно. Случайная игра слов в результате омофонии встречается у А. Пушкина Слыхали львы за рощей глас певца любви, у М. Лермонтова (С свинцом в груди лежал недвижим я, у В. Брюсова (И шаг твой землю тяготил. Следует отметить, что омофония не порождает двусмысленности в письменной речи. Для письменной речи серьезную трудность может представлять омография. Так, иногда очень значимым становится различение букве и ё: Все это знали (все или всё?).

71 Многозначные слова и слова-омонимы часто используются авторами различных текстов (художественных, газетно-публицистических и нек. др) для обыгрывания значений, для создания ассоциативных связей и т.д., то есть для построения выразительного текста Сев в такси, Спросила такса
- За проезд какая такса А водитель
- Денег с такс Не берем совсем, Вот такс Другой пример Характерный премьер (заголовок в журнале. В данном случае возможна постановка ударения и на второй, и на третий слог. При этом значения слов изменятся, что и было использовано автором публикации для создания подтекста.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19


написать администратору сайта