|
Перечень манипуляций и алгоритмы их выполнения по дисциплине основы сестринского дела для специальностей
ЗАКАПЫВАНИЕ КАПЕЛЬ В ГЛАЗА. Оснащение: лекарственное средство, стерильная пипетка, стерильные марлевые шарики, стерильные перчатки, маска.
Примечание: Количество пипеток для одного пациента зависит от количества вводимых ему лекарственных препаратов: одновременно для каждого препарата нужна отдельная пипетка.
Этапы | Обоснование | Подготовка к манипуляции | 1. Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие на ее проведение.
| Мотивация пациента к сотрудничеству
Соблюдение прав пациента.
| 2. Прочитать название лекарственного препарата. Дать пациенту информацию о лекарственном препарате и его возможных побочных действиях.
| Соблюдение прав пациента.
| 3. Подготовить оснащение. Помочь (при необходимости) пациенту сесть или лечь.
| Обеспечение быстрого и эффективного проведения процедуры.
| Выполнение процедуры | Вымыть руки, надеть маску, перчатки.
| Соблюдение инфекционной безопасности.
| Набрать в пипетку нужное количество капель, в свободную руку взять марлевый шарик.
|
| 3. Попросить пациента слегка запрокинуть голову и посмотреть вверх. Оттянуть нижнее веко, марлевым шариком.
| Необходимое условие при выполнении манипуляции.
| 4. Закапать в нижний коньюктивальный свод 2-3 капли лекарственного средства (не подносить пипетку близко к конъюнктиве) на расстоянии 1-1,5 см.
| Введение лекарственного средства.
| 5. Попросить пациента закрыть глаз.
|
| 6. Промокнуть вытекшие капли у внутреннего угла глаза.
| Необходимое условие при выполнении манипуляции.
| 7. Повторить те же действия при закапывании в другой глаз.
|
| Спросить у пациента о его самочувствии. Помочь (при необходимости) ему занять удобное положение.
| Определение реакции пациента на процедуру.
| Завершение процедуры | Погрузить пипетку в емкость-контейнер с дезинфицирующим средством
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| Снять перчатки, погрузить в контейнер с дезинфицирующим средством. Снять маску положить в контейнер для использованных масок, с последующей утилизацией.
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| Вымыть и осушить руки.
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| Сделать запись о введении лекарственного средства и реакции пациента.
| Обеспечивается преемственность в работе м/с
|
ЗАКЛАДЫВАНИЕ МАЗИ ЗА НИЖНЕЕ ВЕКО
(ИЗ ТЮБИКА) Оснащение: тюбик с лекарственным препаратом, стерильные марлевые шарики, стерильные перчатки, маска.
Примечание: при таком способе применения мази, тюбик должен быть индивидуальным для каждого пациента. При самостоятельном перемещении пациента, окажите ему помочь, поскольку мазь на некоторое время может ухудшить зрение.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| 1. Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие на её выполнение.
| Мотивация пациента к сотрудничеству. Соблюдение прав пациента
| 2. Прочитать название лекарственного препарата, срок годности. Дать пациенту информацию о лекарственном препарате и его возможных побочных действиях.
| Соблюдение прав пациента.
| 3. Подготовить оснащение. Помочь пациенту лечь или удобно сесть.
| Обеспечение быстрого и эффективного проведения процедуры.
| Выполнение манипуляции
| 1. Вымыть руки. Надеть маску стерильные перчатки.
| Соблюдение инфекционной безопасности.
| 2. В одну руку взять тюбик с мазью в другую марлевый шарик.
|
| 3. Попросить пациента слегка запрокинуть голову и посмотреть вверх. Оттянуть марлевым шариком нижнее веко вниз.
| Необходимое условие при выполнении манипуляции.
| 4. Выдавить из тюбика мазь, продвигая его от внутреннего угла глаза к наружному так, чтобы мазь вышла за наружную спайку века.
| Введение лекарственного средства.
| 5. Отпустить нижнее веко. Попросить пациента закрыть глаза. Удалить мазь, вытекшую из-под сомкнутых век.
| Необходимое условие при выполнении манипуляции.
| 6. Повторить те же действия при введении мази в другой глаз.
|
| 7. Спросить пациента о его самочувствии. Помочь занять удобное положение.
| Определение реакции пациента на процедуру.
| Завершение манипуляции
| 1. 1. Снять перчатки, погрузить в ёмкость-контейнер с дезинфицирующим средством, все использованные предметы ухода подвергнуть дезинфекции.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 2. 2. Снять маску, положить в контейнер для использованных масок, с последующей утилизацией.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 3. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 4. 4. Сделать запись о введении лекарственного средства.
| Обеспечение преемственности в работе медицинской сестры.
|
ЗАКЛАДЫВАНИЕ МАЗИ ЗА НИЖНЕЕ ВЕКО
(СТЕКЛЯННОЙ ПАЛОЧКОЙ) Оснащение: лекарственный препарат, стерильные марлевые шарики, стерильные стеклянные палочки, стерильные перчатки, маска. Примечание: при перемещении пациента после манипуляции окажите ему помощь, поскольку мазь на некоторое время может ухудшить зрение.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| 1. Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие на её выполнение.
| Мотивация пациента к сотрудничеству. Соблюдение прав пациента.
| 2. Прочитать название лекарственного препарата, срок годности. Дать пациенту информацию о лекарственном препарате и его возможных побочных действиях.
| Соблюдение прав пациента.
| 3. Подготовить оснащение.
|
| 4. Помочь пациента лечь или удобно сесть.
| Обеспечение быстрого и эффективного проведения процедуры.
| Выполнение манипуляции
| 1. Вымыть руки. Надеть маску, стерильные перчатки.
| Соблюдение инфекционной безопасности.
| 2. Открыть флакон и взять стерильной палочкой немного мази. Закрыть флакон. В свободную руку взять марлевый шарик.
|
| 3. Попросить пациента слегка запрокинуть голову, смотреть вверх и оттянуть ему марлевым шариком нижнее веко вниз.
| Необходимое условие при проведении манипуляции.
| 4. Заложить мазь за нижнее веко в направлении от внутреннего угла глаза к наружному, держа стерильную стеклянную палочку мазью вниз.
| Введение лекарственного средства.
| 5. Отпустить нижнее веко. Попросить пациента закрыть глаза. Удалить мазь, вытекшую из-под сомкнутых век.
| Необходимое условие при выполнении манипуляции.
| 6. Повторить те же действия при введении мази в другой глаз.
|
| 7. Спросить у пациента о его самочувствии. Помочь занять удобное положение.
| Определение реакции пациента на процедуру.
| Завершение манипуляции
| 1. Снять перчатки, погрузить в ёмкость-контейнер с дезинфицирующим средством. Все использованные предметы ухода подвергнуть дезинфекции.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 2. Снять маску, положить в контейнер для использованных масок, с последующей утилизацией.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 3. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 4. Сделать запись о введении лекарственного средства.
| Обеспечение преемственности в работе медицинской сестры.
|
75. ВВЕДЕНИЕ ПАЦИЕНТУ СУППОЗИТОРИЯ СО СЛАБИТЕЛЬНЫМ ДЕЙСТВИЕМ Запомните!!! Перед введением лекарственных средств в прямую кишку (за исключением слабительных) следует сделать очистительную клизму.
Оснащение: перчатки, суппозиторий.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры. Информировать о лекарственном средстве, техника введения суппозитория и получить информированное согласие на ее проведение
| Мотивация пациента к сотрудничеству. Соблюдение прав пациента
| Взять упаковку с суппозиториями из холодильника, прочитать название, отрезать от ленты одну свечу.
| Исключение ошибочного введения лекарственного средства
| Отгородить пациента ширмой (если в палате присутствуют другие пациенты)
| Исключение ошибочного введения лекарственного средства
| Помочь пациенту лечь на левый бок. Ноги пациента должны быть согнуты в коленях и слегка приведены к животу.
| Анатомические особенности расположения прямой и сигмовидной кишки.
| Надеть перчатки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Выполнение манипуляции
| Вскрыть упаковку с суппозиторием (не извлекать суппозиторий из упаковки!)
|
| Попросить пациента расслабиться, развести его ягодицы одной рукой, а другой – ввести суппозиторий в анальное отверстие (оболочка остается у вас в руке)
| Предупреждение неприятных ощущений
| Предложить (при необходимости помочь) пациенту лечь в удобное для него положение и некоторое время не вставать с постели
| Обеспечение комфортного пребывания пациента в постели
| Завершение манипуляции
| Снять перчатки, погрузить в емкость-контейнер с дезинфицирующим средством
| Обеспечение инфекционной безопасности и личной гигиены медицинской сестры
| Убрать ширму
|
| Сделать запись о проведенной процедуре и о реакции на нее пациента в медицинской документации (плане ухода)
| Обеспечение преемственности сестринского ухода
| Спросить пациента через несколько часов, была ли у него дефекация.
Записать результат в медицинской документации
| Оценка эффективности процедуры
|
76. ВВЕДЕНИЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА В ПРЯМУЮ КИШКУ
(ЛЕКАРСТВЕННАЯ КЛИЗМА) Оснащение: грушевидный баллон или шприц Жанэ, газоотводная трубка, шпатель, вазелин, лекарственный препарат (50-100мл), подогретый до 37º-38ºС, туалетная бумага, перчатки, клеенка, пеленка, ширма.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| За 20 – 30мин до постановки лекарственной клизмы сделать пациенту очистительную клизму (см. процедуру)
| Очищение слизистой прямой кишки и обеспечение возможности терапевтического действия
| Сообщить пациенту необходимую информацию о лекарственном препарате, получить информационное согласие на проведение манипуляции
| Соблюдение прав пациента
| Выполнение манипуляции
| Вымыть и осушить руки. Надеть перчатки. Набрать в грушевидный баллон 50 – 100мл теплого лекарственного препарата подогретого на водяной бане до 37º - 38ºС.
| Подогретый лекарственный препарат быстрее взаимодействует со слизистой кишечника. При температуре раствора ниже 37ºвозникают позывы на дефекацию.
| Подложить под таз пациента клеенку, пеленку. Ввести газоотводную трубку (см. процедуру). При невозможности уложить пациента на левый бок, клизму ставить в положении пациента «лежа на спинке»
| Обеспечивается введение лекарственного средства на достаточную глубину. Допустимое положение для данной процедуры.
| Присоединить к трубке грушевидный баллон, предварительно вытеснив из него воздух, и медленно ввести препарат
| Предупреждение у пациента неприятных ощущений
| Не разжимая грушевидный баллон, отсоединить его от газоотводной трубки, извлечь ее и поместить ее вместе с грушевидным баллоном в лоток
| Предотвращение возвращения препарата обратно в баллон.
Обеспечивается инфекционная безопасность
| Вытереть туалетной бумагой кожу в области анального отверстия в направлении спереди – назад (у женщин)
| Предупреждение инфекций мочевыводящих путей
| Завершение манипуляции
| Убрать клеенку и пеленку, продезинфицировать. Снять перчатки, погрузить перчатки в емкость-контейнер с дезинфицирующим средством. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Накрыть пациента одеялом, помочь ему занять удобное положение, убрать ширму
| Обеспечение комфорта
| Сделать запись о проведении процедуры и реакции пациента
| Обеспечение преемственности сестринского ухода
|
77. ПРИМЕНЕНИЕ ПРИСЫПКИ Оснащение: перчатки, присыпка, емкость с водой, стерильные марлевые салфетки
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Установить доверительные отношение, объяснить цель и ход предстоящей манипуляции. Сообщить информацию о лекарственном средстве, получить информированное согласие на ее проведение
| Соблюдение прав пациента
| Спросить пациента, нужно ли его отгородить ширмой на время процедуры (если в палате находятся другие пациенты)
| Обеспечение изоляции, комфортных условий
| Вымыть руки, надеть перчатки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Прочитать название лекарственного средства (как правило, порошок для присыпки расфасован в емкости с точечными отверстиями)
| Исключение ошибочного применения лекарственного средства
| Выполнение манипуляции
| Бережно вымыть и просушить марлевой салфеткой промокательными движениями область, на которую будет наноситься лекарственный препарат
| Необходимое условие для проведения процедуры
| Перевернуть вверх дном емкость с порошком и встряхивающими движениями равномерно нанести порошок на нужную поверхность («припудрить» кожу)
|
| Завершение манипуляции
| Снять перчатки, погрузить в емкость-контейнер с дезинфицирующим средством. Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности и личной гигиены медицинской сестры
| Убрать ширму.
|
| Сделать запись о проведенной процедуры и о реакции на нее пациента в медицинской документации (плане ухода)
| Обеспечение преемственности сестринского ухода
|
78. ВТИРАНИЕ МАЗИ Примечание: способы применения мазей различны: нанесение на кожу тонким слоем, втиранием в кожу, мазевые повязки. Способ применения мази определяет врач!
Оснащение: перчатки, мазь, шпатель для нанесения мази
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Установить доверительные отношение, объяснить цель и ход предстоящей манипуляции. Сообщить информацию о лекарственном средстве, получить информированное согласие на ее проведение
| Соблюдение прав пациента
| Спросить пациента, нужно ли его отгородить ширмой на время процедуры (если в палате находятся другие пациенты)
| Обеспечение изоляции, комфортных условий
| Помочь пациенту занять удобное (нужное) положение
| Обеспечение изоляции, комфортных условий
| Вымыть руки, надеть перчатки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Осмотреть участок кожи для втирания мази
| Подготовка к эффективному проведению процедуры
| Прочитать название лекарственного средства, проверить срок годности
| Исключение ошибочного применения лекарственного средства
| Выполнение манипуляции
| Нанести нужное количество мази на специальное приспособление; при его отсутствии втирать мазь только в перчатках.
Запомните!!! Не втирайте мазь пациенту незащищенными руками, это небезопасно для вашего здоровья
| Универсальные меры предосторожности, обеспечивающие безопасность медицинской сестры
| Втирать мазь легкими круговыми движениями на определенном врачом участке тела до тех пор, пока не исчезнет мазью
Примечание: если мазь не оказывает сильного раздражающего действия на кожу, пациент может самостоятельно втирать мазь подушечками пальцев. Движения пальцев при этом должны быть легкими вращательными
| В некоторых случаях имеются точные инструкции о том, когда следует прекратить втирание.
Обучая пациента технике выполнения этой процедуры, медицинской сестре следует предупредить его о необходимости мытья рук до, и после втирания мази.
| Помочь пациенту занять удобное положение в постели, тепло укрыть его, если этого требует инструкция
| Обеспечение комфорта и достижение полного лечебного эффекта
| Завершение манипуляции
| Убедиться, что пациент не испытывает дискомфорта после проведенной процедуры
| Исключается чувство дискомфорта, связанное с применением мази
| Снять перчатки, погрузить в емкость-контейнер с дезинфицирующим средством. Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности и личной гигиены медицинской сестры
| Убрать ширму
|
| Сделать запись о проведенной процедуры и о реакции на нее пациента в медицинской документации (плане ухода)
| Обеспечение преемственности сестринского ухода
|
79. НАНЕСЕНИЕ МАЗИ НА КОЖУ Оснащение: шпатель (лопаточка), лекарственное средство
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| Установить доверительные отношение, объяснить цель и ход предстоящей манипуляции. Сообщить информацию о лекарственном средстве, получить информированное согласие на ее проведение
| Соблюдение прав пациента
| Помочь пациенту занять удобное (нужное) положение
| Обеспечение безопасность и правильная биомеханика тела пациента
| Вымыть руки, надеть перчатки
| Обеспечение инфекционной безопасности
| Осмотреть участок кожи для нанесения мази
| Подготовка к эффективному проведению процедуры
| Прочитать название лекарственного средства, проверить срок годности
| Исключение ошибочного применения лекарственного средства
| Выполнение манипуляции
| Выдавить из тюбика на стеклянную лопаточку (или взять стерильным шпателем из небольшой емкости) нужное для пациента количество мази. Закрыть тюбик
|
| Нанести мазь тонким слоем на кожу, пользуясь лопаточкой (шпателем).
Запомните!!! Не делайте этого руками, так как некоторые мази всасываются и через неповрежденную кожу
| Универсальные меры предосторожности, обеспечивающие безопасность медицинской сестры
| Предупредить пациента, что не следует надевать одежду на часть тела с нанесенной мазью ранее, чем через 10 – 15 минут
| Достижение наиболее полного лечебного эффекта.
Исключается загрязнение одежды (постели) пациента
| Завершение манипуляции
| Убедиться, что пациент не испытывает дискомфорта после проведенной процедуры
| Исключается чувство дискомфорта, связанное с применением мази
| Снять перчатки. Продезинфицировать. Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности и личной гигиены медицинской сестры
| Осмотреть кожу, убедиться, что мазь впиталась
| Достижение наиболее полного лечебного эффекта
| Помочь пациенту одеться (при необходимости)
|
| Сделать запись о проведенной процедуре и о реакции на нее пациента в медицинской документации (плане ухода)
| Обеспечение преемственности сестринского ухода
|
80. ТЕХНИКА ПОСТАНОВКИ ОЧИСТИТЕЛЬНОЙ КЛИЗМЫ Показания: подготовка пациента к рентгенологическому исследованию органов пищеварения, мочевыделения и органов малого таза; подготовка пациента к эндоскопическому исследованию толстой кишки; при запорах; перед постановкой лекарственной и питательной клизмы; подготовка к операции, родам;
Противопоказания: кровотечения из пищеварительного тракта; острые воспалительные и язвенные процессы в области толстой кишки и заднего прохода; злокачественные новообразования прямой кишки; первые дни после операции на органах пищеварительного тракта; трещины в области заднего прохода; выпадение прямой кишки; наличие у пациента массивных отеков (относительное противопоказание);
Оснащение: стерильные: лоток, стерильный клизменный наконечник (в упаковке), салфетки; кружка Эсмарха, штатив, клеенка, емкость с водой в количестве 1,5-2 литра, водяной термометр, глицерин или вазелиновое масло, салфетки, шпатель для смазывания наконечника вазелином, судно, туалетная бумага, ёмкость-контейнер с дезинфицирующим средством, штатив, непромокаемый мешок для белья, ширма, если процедура выполняется в многоместной палате; спецодежда: стерильные перчатки, медицинский халат, клеенчатый фартук;
Обязательные условия: температура воды, введенной в кишечник, должна соответствовать следующим показателям водного термометра:
при атоническом запоре 12-20°С; при спастическом запоре - 37- 42°С; в остальных случаях - 20-25°С;
Этапы
| Обоснования
| Подготовка к манипуляции
| 1. Установить доверительные конфиденциальные отношения, обеспечить изоляцию, комфортные условия осуществления процедуры.
| Обеспечение пути преодоления препятствий в общении, осознанного участия в процедуре.
| 2. Объяснить пациенту цель и ход предстоящей манипуляции, получить информированное согласие на её проведение.
| Обеспечивается право пациента на информацию.
| 3. Надеть халат, клеёночный фартук. Вымыть и осушить руки, надеть перчатки.
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| 4. Налить в кружку Эсмарха 1-1,5 литра воды.
| Количество воды, необходимое для очищения кишечника.
| 5. Подвесить кружку Эсмарха на штатив, на высоту один метр от уровня кушетки.
| Создается давление, необходимое для поступления воды в кишечник.
| 6. Клизменный наконечник соединить с системой.
|
| 7. Заполнить систему: открыть вентиль на системе, выпустить воздух, закрыть вентиль;
| Предупреждение введения воздуха в прямую кишку;
| 8. Смазать наконечник вазелином.
| Облегчение введения наконечника в кишку.
| 9. Подложить под ягодицы пациента клеенку, покрытую пеленкой.
| Создание комфортных условий.
| 10. Уложить пациента на левый бок. Ноги согнуть в коленях и слегка привести к животу; Примечание: Если пациента уложить на бок нельзя, клизму ставят в положении пациента на спине.
| Учет анатомического расположения прямой кишки.
| Выполнение манипуляции
| 1. Раздвинуть ягодицы 1 и 2 пальцами левой руки, правой рукой осторожно ввести наконечник в анальное отверстие, вначале по направлению к пупку (3-4 см.), а затем параллельно позвоночнику на глубину 8-10 см.
| Учет анатомического расположения прямой и сигмовидной кишки.
| 2. Открыть вентиль на системе так, чтобы вода медленно вытекала в кишечник.
| Вода поступает в кишечник.
| 3. Попросить пациента дышать животом, наблюдать за состоянием пациента.
| Уменьшаются неприятные ощущения при введении воды в кишечник, расслабляются мышцы живота; Улучшается прохождение воды в кишечнике за счет уменьшения внутрибрюшного давления.
| Примечание: Если вода не поступает в кишечник - поднять кружку выше, чем на один метр, или изменить положение наконечника. При отсутствии результата заменить наконечник.
| Отверстие наконечника может закрываться каловыми массами или прижиматься к стенке кишки.
| Завершение манипуляции
| 1. Закрыть вентиль на системе, осторожно извлечь наконечник из прямой кишки.
|
| 2. Попросить пациента в течение 10 минут полежать на спине и удерживать воду в кишечнике.
| Время, необходимое для разжижения каловых масс и усиления перистальтики.
| 3. Подать судно или помочь пациенту встать с кушетки и дойти до туалета (при появлении позывов на дефекацию).
| Исключается риск падения.
| 4. Убедиться, что процедура прошла эффективно (отделяемое должно содержать фекалии).
| Оценка эффективности процедуры.
| 5. Помочь пациенту вытереть область анального отверстия туалетной бумагой (если пациент не может сделать это самостоятельно).
| Помощь в поддержании личной гигиены пациента.
| 6. Помочь пациенту занять удобное положение.
| Обеспечение комфорта.
| 7. Снять клизменный наконечник с системы, перчатки, фартук поместить (всё отдельно) в контейнеры с дезинфицирующими растворами.
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| 8. Вымыть и осушить руки.
| Соблюдение личной гигиены.
| 9. Сделать запись о выполнении процедуры и реакции на нее пациента.
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода.
|
81. ТЕХНИКА ПОСТАНОВКИ СИФОННОЙ КЛИЗМЫ Оснащение: система для сифонной клизмы: два стерильных толстых желудочных зонда, соединенных между собой стеклянной трубкой (закругленный конец у одного зонда срезан; стеклянная воронка 0,5-1 л, вода комнатной температуры - 10 л, кувшин, емкость для промывных вод (ведро), стерильные перчатки, непромокаемый фартук, вазелиновое масло, туалетная бумага, клеенка, пеленка, таз, ёмкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами.
Необходимое условие: при проведении данной манипуляции обязательно должен присутствовать врач.
Этапы
| Обоснование
| Подготовка к манипуляции
| 1. Объяснить пациенту цель и ход предстоящей манипуляции, получить информированное согласие на её проведение.
| Соблюдение прав пациента на информацию.
| 2. Вымыть и осушить руки.
| Соблюдение личной гигиены.
| 3. Надеть непромокаемый фартук, перчатки.
| Обеспечение инфекционной безопасности.
| Выполнение манипуляции
| 1. Постелить на кушетку клеенку и пеленку так, чтобы клеенка свисала в таз для промывных вод.
| Предупреждение загрязнения окружающей среды.
| 2. Помочь пациенту лечь на левый бок, ноги согнуть в коленях и слегка привести к животу.
| Учет анатомической особенности расположения прямой кишки и сигмовидной.
| 3. Приготовить систему, смазав слепой конец зонда вазелиновым маслом.
| Облегчение введения наконечника в прямую кишку.
| 4. Раздвинуть ягодицы пациента 1-2 пальцем левой руки и ввести слепой конец зонда в кишечник на глубину 30-40 см.
| Учет анатомической особенности прямой кишки и сигмовидной.
| 5. Взять воронку, присоединенную к зонду, держать ее слегка наклонно на уровне ягодиц пациента и заполнить водой в количестве 1 л.
|
| 6. Поднять воронку на 0,3 - 0,4 м выше ягодиц так, чтобы вода уходила в кишечник лишь до ее устья.
| Предупреждение попадания воздуха с водой в кишечник.
| 7. Опустить воронку ниже ягодиц пациента на 0,3 - 0,4 м , удерживая ее наклонно и выливая содержимое в емкость для промывных вод.
| Для выведения содержимого из кишечника.
| 8. Повторить промывание до чистых промывных вод, но с использованием не менее 10л воды.
| Обеспечивается полное очищение кишечника.
| Завершение манипуляции
| 1. Извлечь медленно зонд, погрузить его в контейнер с дезинфицирующим раствором.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 2. Провести туалет анального отверстия.
| Соблюдение личной гигиены пациента.
| 3. Снять фартук, перчатки, поместить (всё отдельно) в ёмкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
| 4. Помочь занять пациенту удобное положение; убедиться в том, что он комфортно себя чувствует.
| Обеспечивается комфортное состояние пациента.
| 5. Сделать запись о выполнении процедуры и реакции на нее пациента.
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода.
| |
|
|