Рабочая тетрадь Латынь МЕДКОЛ. Практикум по латинскому языку на материале анатомической терминологии предназначен для студентов
Скачать 431.02 Kb.
|
дублетами. В медицинской терминологии таких греко-латинских синонимов очень много. Только знание греко-латинских дублетов обеспечивает сознательное усвоение медицинской терминологии. Только знание греческого дублета haema, haematos – кровь дает возможность ориентироваться в переводе 150 терминов. Для сознательного усвоения клинической терминологии необходимо: - знать этимологию и значения самых употребляемых греко-латинских элементов, из которых состоят термины, - уметь анализировать префиксы и суффиксы, их способность изменять содержание слова, термина. Численные клинические термины, образованные путем соединения нескольких словообразовательных элементов префиксов, суффиксов, корней преимущественно греческого происхождения. Сложные термины чаще всего образуются соединением корней (основ). Компоненты сложного термина, которые имеют твердо зафиксированное, стабильное значение и образуют несколько терминов одного смыслового ряда, называются терминоэлементами. Например:, конечный терминоэлемент – tomia – рассечение, разрез в сложных словах указывает на хирургическое вмешательство, операцию; spondylotomia – операция позвонков, mastotomia – операция (россечение) молочной железы, tracheotomia – операция дыхательного горла. Для понимания сложных химических терминов следует помнить, что: -- сложные термины латинского происхождения соединяются с помощью – і або – о, е.g.: oss – I – ficatio окостенение, vas – o – dilatator сосудорасширяющие; -сложные термины греческого происхождения соединяются c помощью – о, который обычно выпадает, если конечный терминоелемент начинается с гласного e.g.: mening-о-malacia размягчения мозговых оболочек. Вступительный курс Структурные типы клинических терминов. По структуре клинические латинские термины разделяются на три группы: простые (однословные) термины с латинского или греческого происхождения, сложные термины, которые построены с нескольких слов (латинских и греческих существительных и согласованных с ними прилагательных), термины-композиты, которые построены способом составление нескольких основ, обычно, греческого происхождения. 1. Простые /однословные/ термины - существительное латинського или греческого происхождения. Эти термины могут быть распределены, в свою очередь, на группы: А) простые однокоренные слова латинского или греческого происхождения:
Б) простые (производные) приставочные и суффиксальные, то есть построенные с помощью префиксов и суффиксов. Мы должны рассмотреть наиболее употребимые префиксы греческого происхождения и суффиксы греческого и латинского происхождения, за счет которых построено большое количество клинических простых терминов. 2. Сложные (многословные) клинические термины строятся с помощью существительных в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа, и согласованных с ними прилагательных, порядок слов в которых соответствует общему правилу латинской медицинской терминологии - на первом месте - существительное в именительном падеже, а потом все остальные слова (существительные в родительном и прилагательные): Например: icterus neonatorum - желтуха новорожденных asthma bronchiale - бронхиальная астма tumour caeci - опухоль слепой кишки sclerosis endocardii diffusa - диффузный склероз эндокарда oedemata membrorum inferiorum - отеки нижних конечностей 3. Термины-композиты – это термины, имеющие несколько образующих основ, большей долей греческого происхождения. Сложение основ – основной путь формирования клинических терминов. Например: Dysmorphopsia - dys / расстройство / + morph / форма / + opsia / зрение / Otorhinolaryngologia - ot / ухо / + rhin / нос / + laryng / горло / + logia / наука / Myocarditis - myo / мышца / + card / серце / + itis / воспаление / NB!Запомните латинские прилагательные, которые употребляются в клинической терминологии.
Основной курс ЗАНЯТИЕ № 8 |