Программа формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (20012005 гг.)
Скачать 3.01 Mb.
|
(КЦД) (Г.У. СОЛДАТОВА , С.В. РЫЖОВА ) Цель методики - измерение в пределах психологической универсалии «индивидуализм- коллективизм» групповых ценностных ориентации в четырех сферах жизненной активности: на группу, на власть, друг на друга и на изменения. Шкала «ориентация на группу—ориентация на себя» рассматривается на основе таких параметров, как внугригрупповая поддержка (взаимовыручка—разобщенность), подчиненность группе (подчинение—самостоятельность) и традиционность (верность традициям—разрушение традиций). Ориентация на изменения рас- сматривается в диапазоне «открытость переменам—сопротивление переменам» по параметрам: открытости—закрытости культуры (открытость—замкнутость), ориентации на перспективу (устремленность в будущее—устремленность в прошлое), степени риска (склонность к риску— осторожность). Ориентация друг на друга — в диапазоне «направленность на взаимодействие— отвержение взаимодействия» по параметрам: толерантности—интолерантности (миролюбие— агрессивность), эмоциональности (сердечность—холодность) и мотивации достижения (уступчивость—соперничество). Ориентация на власть — в диапазоне «сильный социальный контроль—слабый социальный контроль» по параметрам: подчинения запретам и регулирующим стандартам общества (дисциплинированность-своеволие, законопослушность—анархия) и значимость авторитета (уважение власти—недоверие к власти). 208 Встреча с новой культурой Бланк КЦД Инструкция испытуемому. Как Вы считаете, насколько характерны данные качества для Вашего народа (для другого народа)? Качества оцениваются по 4-балльной шкале: 1 — данное качество отсутствует, 2 — качество выражено слабо, 3 — качество выражено средне, 4 — качество выражено в полной мере. Взаимовыручка 4321 1234 Разобщенность Замкнутость 4321 1234 Открытость Дисциплинированность 4321 1234 Своеволие Агрессивность 4321 1234 Миролюбие Верность традициям 4321 1234 Разрушение традиций Осторожность 4321 1234 Склонность к риску Уважение власти 4321 1234 Недоверие к власти Сердечность 4321 1234 Холодность Подчинение 4321 1234 Самостоятельность Устремленность в прошлое 4321 1234 Устремленность в будущее Законопослушность 4321 1234 Анархия Уступчивость 4321 1234 Соперничество Данный опросник позволяет вычислять степень выраженности отдельного качества в той или иной группе. Для простоты математической обработки можно посоветовать использовать среднее арифметическое отмеченных всеми респондентами баллов по тому или иному качеству. Помимо выявления ценностных ориентации в различных культурах, на основе данных КЦД вычисляются также степень совпадения выраженности качеств в различных группах, показатели адекватности, близости, отличительности и совпадения взаимных ожиданий. Заинтересованных читателей мы отсылаем к монографии Г.У. Солдатовой «Психология межэтнической напряженности» (М.: Смысл, 1998). Методы психологической помощи 209 МЕТОДЫ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ помощи ПРОГРАММА ТРЕНИНГА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ДЛЯ АФГАНСКИХ БЕЖЕНЦЕВ Тренинг социокультурной адаптации включает в себя 4 основных цикла, каждый из которых рассчитан на 2—4 занятия. Работа имеет определенную структуру: на вводном занятии каждого цикла 30—40 минут отводится для короткой лекции, после лекции проводится разминка, состоящая из двух-трех коротких упражнений, связанных с основной темой занятия. Цели разминки — раскрепостить участников, снизить тревожность, помочь включиться в работу группы. Далее следует основной этап тренинга. На этом этапе обсуж- даются домашние задания, проводятся упражнения, дискуссии, ролевые игры. 1 цикл: Стресс и способы борьбы с ним Предшествующий опыт индивидуальной работы с беженцами показал, что любая психологическая работа с данной категорией становится более эффективной после предвари- тельной нормализации функционального состояния. В связи с этим первый цикл нашего тренинга посвящен проблемам, связанным со стрессом. Цель занятий данного цикла — по- мочь беженцам осознать причины своего стресса и овладеть способами, позволяющими с ним справиться. На первом занятии с помощью опросника проводится диагностика уровня стресса. Как правило, он оказывается значительно выше среднего уровня. Далее обсуждаются причины стресса, и участникам предлагается обменяться собственными способами совладения с ним. Так, например, при проведении тренинга для женщин-беженок из Афганистана выяснилось, что большинство афганских женщин решает проблему снятия напряжения при помощи слез, в одиночестве, чтобы не видели муж и дети. После выявления способов совладания обсуждается их эффективность. Что касается слез, то плач на самом деле является достаточно эффективным средством снятия напряжения и, по мнению биологов, полезен еще и потому, что слезы выводят из организма вредные химические вещества. Интересен факт межкультурных различий в склонности к слезам. Плач — достаточно распространенное явле 210 Встреча с новой культурой ние в Центральной Азии, в арабских и романских странах и почти не известен в Финляндии, Корее и Японии (Льюис, 1999). В завершении участникам предоставляется более широкий арсенал средств, позволяющих справиться со стрессом и доступных для самостоятельного применения: релаксационные упражнения, элементы дыхательной гимнастики, аутогенной тренировки. 2 цикл: Коммуникативные навыки в межкультурном взаимодействии В рамках данного цикла особое внимание уделено развитию навыков, необходимых беженцам для позитивного взаимодействия с представителями другой культуры. В процессе общения кросс-культурные различия проявляются наиболее наглядно. Такой необходимый и привычный компонент любого тренинга, как знакомство, наполняется для наших участниц особым смыслом, что связано с различным отношением к имени человека в России и Афганистане. В российской культуре к человеку обычно обращаются по имени. В Афганистане же не принято называть друг друга по имени, чаще женщины называют друг друга «сестричка», «подружка», «доктор», «инженер». Случается, что даже люди, знакомые между собой достаточно длительное время, не знают имен друг друга. Более того, в некоторых случаях обращение по имени считается неуважительным. Например, в некоторых провинциях Афганистана нельзя называть по имени старшего брата или других старших родственников (дядю). В процессе общения в группе участники привыкают к тому, что к ним обращаются по имени, и сами начинают называть по именам ведущих и друг друга. Так как большинство беженцев из Афганистана совсем не владеют русским языком, особую роль в общении играет невербальное поведение. Невербальные стороны поведения (мимика, жестикуляция, интонация, поза и другие) — важнейшие компоненты человеческого общения даже между людьми, разговаривающими на одном языке. Для людей, оказавшихся в чужой культурной среде, часто совсем не знающих русского языка, невербальное общение приобретает особое значение. Сразу после приезда в Россию не знающим русского языка беженцам приходится общаться буквально «на пальцах» — Методы психологической помощи 211 объяснять в магазине, что и в каком количестве требуется (один килограмм — один палец, полкилограмма — половина пальца), с помощью жестов спрашивать, «как пройти в метро, в аптеку». Иногда понимание достигается, иногда нет. Отсутствие взаимопонимания связано с тем, что одна и та же мимика и жестикуляция в России и Афганистане нередко имеет разное значение, а иногда и совершенно противоположное. Например, на одном из занятий, посвященном невербальной коммуникации, выяснилось, что большой палец, поднятый вверх, в Афганистане считается неприличным жестом, в то время как в России тот же самый жест (слегка под другим углом) означает «очень хорошо». Существуют межкультурные различия и в обмене взглядами. Уже по причине разного значения взгляда может возникнуть взаимная неприязнь между представителями различных культур. В России не принято слишком долго и пристально смотреть в глаза: такой взгляд, в зависимости от контекста, расценивается то как навязчивый, то как вызывающий, то как недружелюбный. В культурах с высокой длительностью контакта глаз, к которым относится и Афганистан, пристальный взгляд означает внимание и заинтересованность. В Японии, где вообще не принято смотреть в глаза собеседнику, такое поведение воспринимается как неуместное и грубое (Льюис, 1999). В западной литературе отмечается, что американцы и европейцы при общении с жителями Центральной Азии ощущают неудобство под их взглядами, которые кажутся им враждебными или оскорбительными. Приводятся случаи, когда такое непонимание приводило к скандалам и дракам (Холл, 1995). На занятиях данного цикла участники получают возможность сравнить невербальный рисунок поведения афганцев и русских, осознать существующие различия, закрепить полученные знания. 3 цикл: Семья Вынужденная миграция — серьезное испытание для семейных отношений. Семейная структура и семейные отношения в России и в Афганистане кардинально отличаются. На занятиях беженцы из Афганистана имеют возможность получить ответы на вопросы, касающиеся тех сторон жизни 212 Встреча с новой культурой Методы психологической помощи 213 семьи в России, которые вызывают у них интерес, удивление, неприязнь, раздражение. Обсуждаются вопросы, связанные с воспитанием детей, отношениями между супругами, между старшими и младшими членами семьи. Естественно, что человек придерживается норм, ценностей, обычаев, традиций, семейного уклада, к которым он привык с детства. Все «свое», как правило, воспринимается как лучшее, а «чужое» — как худшее. Дети в целом адаптируются быстрее родителей, что иногда воспринимается последними как «предательство» своей культуры. Мужчины тоже достаточно быстро принимают новый образ жизни. По своей природе женщины представляют консервативное начало, поэтому они в большей степени, чем мужчины, придерживаются традиционного образа жизни. Преимущественно поверхностный контакт афганцев, особенно женщин, с местными жителями в России часто позволяет им заметить лишь негативные стороны взаимоотношений между членами семьи: «Женщины в России грубые и выполняют мужскую работу», «Мужчины много пьют», «У вас много разводов». Обсуждение подобных проблем позволяет со всей полнотой рассмотреть непонятные явления российской действительности, увидеть не только негативные, но и позитивные стороны жизни, осознать их культурную обусловленность. Специально обсуждаются темы замужества и развода в России и Афганистане. Для большинства афганцев возможны только браки по договоренности. Девушка выходит замуж по воле родителей, в лучшем случае у нее спросят согласия. Молодые люди практически не могут жениться «по любви», любовь или нечто похожее на нее должно возникнуть в процессе брака. В сознании женщин из Афганистана борются две тенденции: с одной стороны — необходимость следовать традициям, с другой — нежелание подчиняться нормам, унижающим женщину. Отдельно обсуждается отношение к теме многоженства, распространенного в мусульманских странах. Одна из самых животрепещущих проблем, поднимаемых на группах для женщин, — возможность развода. Развод — позор в афганской культуре. Существующая для мужчины возможность иметь нескольких жен избавляла его от необходимости разводиться. Афганские мужчины, по мне- нию их жен, живя в России, меняют свое отношение к семье, к браку, изменяют своим традициям, теряют свое лицо. В результате обсуждения семейных проблем участники получают позитивную поддержку от группы, становятся более уверенными в себе. Некоторые начинают осознавать и потребность в индивидуальном консультировании, и они обращаются с таким запросом к психологу. 4 цикл: Измерения культур В данном цикле уделяется внимание культурным различиям в оценке универсалий человеческого опыта. Важнейшее место в человеческом опыте занимают универсальные для любой культуры понятия — пространство и время. Но отношение к ним, их содержание, толкование их сущности и происхождения сильно различаются, что часто вызывает непонимание между культурами. Основное внимание в рамках данного цикла уделяется именно этим измерениям. В восточных культурах время воспринимается иначе, чем в западных, хотя исследователи отмечают, что внутри одного культурного ареала отношение ко времени может отличаться не в меньшей степени, чем у территориально удаленных народов. Так, испанцы, итальянцы, арабы и, по нашим наблюдениям, афганцы при встрече не обращают внимания на количество прошедшего времени, лишь бы разговор не оставался незаконченным. «Сама встреча — вот что имеет значение. Для немцев и швейцарцев эта логика неприемлема, так как претит их чувству порядка» (Льюис, 1999). Однако японцы, являясь представителями восточной культуры, отличаются высокой пунктуальностью. Главное различие в концепциях времени между Востоком и Западом заключается в том, что восточные народы объединяет представление о цикличности времени, тогда как Запад противопоставляет ему линейную модель времени. Если на Западе время рассматривается как дорога, по которой человек движется вперед, то на Востоке время идет по кругу и не представляет такой большой ценности, так как оно беспредельно. Жители стран, использующих линейное представление о времени, убеждены в том, что время, незаполненное каким-либо действием, убивается без пользы. Наиболее ярким воплощением линейной модели является американское представле- ние о времени, где «время — деньги», в то время как на Восто214 Встреча с новой культурой ке говорят «Когда Бог создавал время, Он создал его достаточно». Отсюда вытекает и отношение к пунктуальности, являющееся источником взаимного непонимания между представителями Востока и Запада и создающее дополнительные трудности в отношениях беженцев-афганцев и местных жителей России. В процессе занятий данного цикла участники получают возможность осознать существующие различия в отношении культурных измерений и сделать шаги к их пониманию. На протяжении всего тренинга проводятся и психодиагностические процедуры. Такие процедуры, во- первых, позволяют нам делать выводы о различных аспектах психологических проблем участников, во-вторых, дают возможность участникам осознать сильные и слабые стороны своей психики. Разработка социокультурных тренингов невозможна без адаптации к культуре их участников, а также без учета других особенностей конкретной группы — пола, возраста, социальных характеристик. Так, при подготовке тренинга для афганских беженцев стало ясно, что в силу особенностей культуры нельзя проводить тренинг в смешанных по гендерному признаку группах. В связи с этим была разработана специальная программа тренинга для женщин с ориентацией на те изменения, которые произошли в их жизни после миграции в Россию. Основное значение имели следующие изменения: Различия образа жизни женщины в России и Афганистане. Афганские женщины в России так же, как и в Афганистане, как правило, не работают, занимаются хозяйством и детьми, но только «хозяйство» совсем не то, и дети год от года отходят все дальше от родителей, потому что легче адаптируются к другой культуре. В Афганистане за стенами их домов была понятная и родная страна, здесь же их мир нередко сжимается до размеров крошечной квартиры или комнаты, за стенами которой находится чужой загадочный мир. Он их одновременно и завораживает, и притягивает, и страшит, и отталкивает. Их сердца замирают и трепещут от страха и неизвестности, когда они ступают за стены своего жилища, сжимая влажными ладонями руки своих детей. Может быть, они предпочли бы оставаться в спасительном прямоугольнике четырех стен, временно отвоеванных у недоброго мира, но жизненные инстинкты зовут их выйти наружу, так как Методы психологической помощи 215 помимо различных опасностей чужой мир может предоставить и различные возможности. Психолог должен помочь разобраться в чужом мире, сделать его понятным, принять неизбежные изменения, и тогда уйдет страх, и, может быть, новая культура станет ближе, и удастся разглядеть возможности ситуации и воспользоваться ими. Изменения в окружающем мире — климат, природа. Кардинальные изменения жизненной ситуации, совсем иная психология, иной образ жизни слагаются из, казалось бы, простых, но на самом деле основополагающих вещей, которые составляют иной образ мира — других цветов и красок, другого запаха, других звуков, другого воздуха, другого дождя и другого снега. Бывает, мигранты за другими проблемами даже не осознают, какую роль в адаптации играют различия в климате, природных условиях. Психолог, способствуя пониманию и осознанию кода этих простых сигналов, помогает осознать и принять более глубинные и трудно постигаемые вещи. Изменения гендерных ролей. В Афганистане мужчина был безусловным главой семьи — кормильцем, добытчиком, защитником. Ему прощалось все. И если он приводил в дом вторую жену — в этом не было ничего необычного, и надо было принимать это как должное. В России афганцу- беженцу практически невозможно сохранить в должной мере свое лицо, и, даже если он нашел работу, его почти на каждом шагу подстерегают неприятности и неудачи. Его авторитет уже не так непоко- лебим, как в Афганистане. Начинают постепенно меняться ген-дерные роли. Афганская женщина, выходя в чужой мир, видит образованных, независимых и раскрепощенных российских женщин, видит совсем другие отношения между мужчинами и женщинами. Чем она моложе, тем больше ее привлекает свободная и равноправная культура, тем чаще она, говоря о своей семье, с иронией произносит: «У меня только один муж», — и робко стягивает платок с головы. Однако помимо моногамного брака, всецело одобряемого афганками применительно и к своей семье, в российской культуре есть разводы, практически невозможные в Афганистане, к которым они относятся крайне отрицательно. Но это тоже часть их новой реальности, которую перенимают мужчины-афганцы и с которой приходится сталкиваться афганским женщинам. Психолог может помочь разоб216 Встреча с новой культурой раться в супружеских отношениях и конфликтах в новой жизненной, культурной и социальной ситуации. |