Программа формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (20012005 гг.)
Скачать 3.01 Mb.
|
Культурный ассимилятор. Данная техника кросс-культурного тренинга воплощает атрибутивный подход (Fidler, Mitchell, Triandis, 1971; Albert & Adamapoulos, 1980; Triandis, 1976, 1977). Она основана преимущественно на когнитивном научении и использует заранее подготовленные материалы для ознакомления с особенностями чужой культуры. Первые культурные ассимиляторы были разработаны в США в начале 60-х гг. под руководством Гарри Триандиса. Суть этого тренинга состоит в следующем. Участники читают короткие отрывки с эпизодами (до 100 ситуаций), включающие описания встреч двух индивидов из различных культур. Данные эпизоды заранее оцениваются экспертами (путешественниками, знатоками данных культур) как проблемные ситуации. После ознакомления с эпизодом участники тренинга изучают данные им четыре различные интерпретации эпизода и выбирают ответ, который представляется наиболее верным. Из четырех обоснованных объяснений только одно правильно с точки зрения жителя принимающей страны. Например, если имеет место встреча между американцем и арабом, участник группы культурного научения — американец, то «точной» атри- буцией будет единственно та, которую выбрал бы араб. Другие три типа атрибуций являются вероятными и могут быть выбраны американцем, но не верны в арабском окружении. Если участник тренинга сделал правильный выбор, он переходит к следующему эпизоду. Если совершил ошибку, инструктор объясняет ему, почему выбор не правильный, предлагает еще раз изучить данный случай и выбрать другую интерпретацию. Пока участник не найдет верный ответ, он не может перейти к следующему эпизоду. После изучения большого числа подобных отрывков, участники тренинга способны усвоить некоторые нормы, которые могут помочь им ориентироваться в чужой культуре без приписывания ей стандартов собственной страны (Brislin & Pedersen, 1976; Brislin, Landis & Brandt, 1983). Иногда после такой программы участники испытывают страх и неуверенность перед общением с представителем другой культуры. Но хотя это, на первый взгляд, кажется недостатком подхода, на самом деле выражает нормальную реакцию на осознание трудностей межкультурного общения и взаимодействия. 184 Встреча с новой культурой Однако, если данную технику использовать неправильно, есть опасность, что участники тренинга будут слишом чувствительны к культурным различиям, не научившись адекватным стратегиям поведения в подобных ситуациях (Ruben & Kealey, 1979). Есть данные, что тренинг такого типа наиболее эффективен для тех, у кого уже был опыт межкультурного взаимодействия (O'Brien, Fiedler & Hewlett, 1971). Т.Г. Стефаненко, успешно применяющая культурный ассимилятор в практике межэтнических отношений в России, подчеркивает высокую эффективность этого метода (Стефаненко, 1999). Данная методика связана с когнитивным научением и страдает от уже упомянутых ограничений, свойственных этому подходу. Многое зависит от того, какие конкретные инци- денты отбираются для основного курса обучения. Разумеется, экзотические, необычные (и потому менее общие) события более ярки, нежели не такие интересные, но более часто встречающиеся повседневные проблемы, которые как раз и составляют основное содержание культурного контакта. Тренинг социокультурных умений. На основе своей теоретической модели культурного научения Бочнер разработал тренинг социокультурных умений (ТСУ) (Furnham, Bochner, 1986). Начальная посылка Бочнера состоит в том, что психологические трудности приспособления к другой культуре не должны рассматриваться как симптомы некоторой патологии, а являются следствием отсутствия необходимых культурных навыков и знаний, которые могут быть получены путем культурного научения. Модель культурного научения рассматривает людей, попадающих в новое общество, как включенных в целостный образовательный процесс. Вместо психотерапии участникам предоставляется возможность приобретения социально и культурно желательных умений. Эта модель также учитывает психологию «гостя», ставя на повестку дня важнейшие проблемы, с которыми может столк- нуться человек в межличностных контактах с представителями принимающей культуры. В первую очередь, выявляются те социальные ситуации, которые «обучающийся» находит особенно трудными, а затем развертывается собственно процесс приобретения культурно релевантных социальных умений. формы и методы культурно-ориентированной ... помощи 185 Разработка тренинга социокультурных умений опирается на следующие принципы: 1. Тренинговые процедуры основываются, в первую очередь, на том, что межличностные затруднения, связанные с культурными различиями, возникают от невладения участниками набором специальных социальных умений. В данном случае избегаются неопределенные утверждения о «взаимном понимании» и, вместо этого, подчеркивается значение дефицита поведенческих умений. 2. Ориентация на повседневную практику: в фокусе внимания находятся общие, тривиальные ситуации, которые, тем не менее, являются источником трений, недопонимания и межличностной враждебности. Избегаются неопределенные утверждения о культурном шоке, вместо чего оцениваются социальные затруднения по различным параметрам с целью их последующего уменьшения. 3. Программа должна служить нуждам участников группы, диагностируя конкретные недостатки в социальных умениях человека и затем проводя соответствующий данной куль- туре вспомогательный тренинг, нацеленный на уменьшение этих недостатков. Тренинговая программа избегает общих лекций и фильмов о поверхностных и/или экзотических чертах культуры, предпочитая концентрировать внимание на тех ее чертах, которые клиенты находят проблематичными. 4. Использование хорошо апробированных поведенческих методик, таких, как видеотренинг, ролевая игра и моделирование ситуаций реальной жизни. 5. Фокусирование внимания на управлении межличностными контактами с упором на приобретении и совершенствовании навыков. (Furnham, Bochner, 1986). Тренинг социокультурных умений применяется в обучении представителей меньшинств в мультикультурных обществах для повышения их компетентности в обеих культурах: с одной стороны, помогая усвоить и закрепить эффективные в новом обществе социальные умения своей собственной этнической группы, с другой, добавляя к ним социальные умения доминирующей культуры. Тренинг социокультурной адаптации — разновидность тренинга социокультурных умений. Он представляет собой спе- 186 Встреча с новой культурой формы и методы культурно-ориентированной ... помощи 187 циальную когнитивно-поведенческую программу поддержки в решении проблем социокультурной адаптации людям, оказавшимся в другой культуре. При их разработке необходимо учитывать не только культурную и социальную специфику участников группы, но и возрастные и тендерные особенности. В частности, авторами пособия был специально разработан социокультурный тренинг для беженцев из Аф-ганстана — самой многочисленной и одной из самых уязвимых категорий беженцев из дальнего зарубежья в России (Солдатова, Шайгерова, 2000). Главная цель тренинга — обучение афганских беженцев навыкам и способам поведения, которые позволят им адекватно взаимодействовать с представителями принимающей культуры, сильно отличающейся по большинству параметров — религии, языку, традициям, ценностям. Кроме задач традиционных тренингов социокультурных умений, нами ставились также и другие задачи: — обучить участников способам психорегуляции, снятия нервного напряжения, улучшения функционального состояния; — в обстановке безусловного принятия и доверия предоставить участникам возможность осознания своих проблем и поиска средств для их решения; — помочь в снижении тревожности, неуверенности и в преодолении недоверия к миру, которые неизбежно возникают у беженцев при попадании в новую, незнакомую среду. «Побочным продуктом» тренинга предполагалось создание беженцами структур в своей общине, в рамках которых они могли бы продолжать общаться и оказывать взаимную помощь и поддержку в самых разных ситуациях. В процессе работы с такими группами ведущему приходится преодолевать специфические трудности. Так, по ряду причин, связанных с нестабильностью положения иностранных беженцев в России, не представляется возможным создать традиционную «закрытую» группу (с фиксированным и постоянным составом участников), хотя такой вариант идеален для решения поставленных задач, так как в структуре тренинга важно каждое занятие. Большинство участников практически не знает русского языка, поэтому работа осу- ществляется через переводчика. Возникают определенные сложности в процессе взаимодействия «ведущий — переводчик _ участники» Важнейшее требование работы в группе «говорить по очереди» редко удается соблюдать в такой эмо- циональной среде, как группа афганских беженцев. Переводчику бывает не под силу услышать и перевести все, что говорят участницы. Поэтому психологу часто приходится ори- ентироваться на невербальные сигналы. В процессе подготовки и апробации программы тренинга социокультурной адаптации для беженцев из дальнего зарубежья сформировались его основные рабочие принципы. 1. Сочетание когнитивного и поведенческого компонентов: участники получают структурированную когнитивную информацию, в том числе в виде лекций и специальных буклетов. На базе этой информации, с целью ее закрепления на уровне обыденных, повседневных ситуаций межкультурного общения применяются соответствующие поведенческие техники. 2. Долгосрочность. От когнитивно-поведенческого тренинга — к группам взаимопомощи и собственно психотерапевтическим группам, нацеленным на длительное существование. На начальной стадии тренинг носит обучающий характер. В дальнейшем акцент ставится на создании структур взаимопомощи в среде беженцев. По окончании программы тренинга участники, ориентированные на прохождение психотерапии, включаются в психотерапевтическую группу. 3. Нацеленность на применение полученных знаний и умений не только в практике межкультурного общения, но и в процессе взаимодействия в рамках своей общины. В этом случае будущая роль участников группы состоит, в частности, в трансляции своих навыков членам семьи, общины, в оказании психологической поддержки различным категориям бе- женцев. Например, участники, овладевшие способами улучшения функционального состояния, смогут, в свою очередь, обучить этим способам своих близких. 4. Гибкий стиль ведения группы. Уровень директивное™ ведущего на первых этапах достаточно высокий, проведению группы предшествует этап подготовки и четкого плани-188 Встреча с новой культурой помощи 189 рования каждого занятия. После прохождения определенного этапа достижения доверительных отношений возможно более активное участие в планировании работы группы самих беженцев (например, подбор тем для обсуждения). 5. Осуществление работы в режиме ко-терапии. Обязанности ведущего распределяются между 2-3 психологами. Использование ко-терапии в подобных группах дает возможность од- ному психологу наблюдать за процессом и делать записи, в то время как другой ведет группу. В условиях длительной и напряженной работы через переводчика режим ко-терапии позволяет одному из ведущих делать время от времени короткие передышки, эмоционально выключившись из ситуации. В то же время, расширяется возможность общения участников группы с разными представителями другой культуры, позволяя идентифицировать культуру принимающей стороны не с одним, а с несколькими ее представителями, что само по себе важно для понимания внутрикультурного многообразия. Особое внимание при работе в группе уделяется подготовке переводчиков. Помимо перевода с одного языка на другой, они выполняют роль ассистентов ведущего. В условиях группы для переводчика еще труднее, чем в индивидуальной работе, выполнять только «техническую» задачу (беспристрастный перевод): переводчик чаще всего «присоединяется» или к участникам, или к ведущим. Желательно привлекать одновременно двух переводчиков: русскоязычного, со специальным образованием, имеющего опыт общения с представителями афганской культуры, и афганца — носителя языка. Такое сочетание представляется оптималь- ным. Помогая друг другу, переводчики как бы перекидывают мостик от культуры к культуре. Русскоязычный переводчик особенно важен: сам факт, что представитель принимающей культуры знает родной язык беженцев, помогает им раскрепоститься и повышает уровень доверия в группе. Более подробно о программе тренинга (см. с. 209—216). Тренинги толерантности. Залогом успешной адаптации для вынужденных мигрантов служит не только усвоение информации об особенностях принимающей культуры, но и установление дружеских связей, доброжелательных отношений формы и методы культурно-ориентированной ... с окружающими людьми. Различия в ценностных ориента-циях и установках, отличия поведения, традиций, обычаев препятствуют установлению доброжелательных отношений и продуктивных контактов между мигрантами и местными жителями. В результате этого нередко формируется двустороннее неприятие. Для его преодоления чрезвычайно актуальны тренинговые программы, направленные на установление духа терпимости, воспитание культуры мира, развитие межкультурного понимания. Первостепенную роль в установлении культуры мира в конкретном обществе играет социальная политика, идеология, проводимая через средства массовой информации и воздействующая одновременно на сознание больших групп людей. Разработка и внедрение в социальную практику психологических программ изменения установок интолерантного сознания вносят важнейший вклад в гуманизацию человеческих отношений. Необходимы программы, рассчитанные как на мигрантов, так и на местных жителей. Психологическая работа с различными категориями принимающего населения способствует повышению культурной сензитивности к мигрантам различных национальностей, готовности к принятию различий, сочувствию, сопереживанию. При работе с местным населением особую актуальность приобретает тренинг для подрастающего поколения — стар- шеклассников, которым и предстоит в дальнейшем строить отношения со своими сверстниками — детьми беженцев и вынужденных переселенцев, живущих рядом с ними (Солда-това, Шайгерова, Шарова, 2000). Тренинги толерантности, разработанные для беженцев и вынужденных переселенцев, ставят своей целью изменение негатпвистских установок мигрантов в отношении местного населения, сформировавшихся в результате сложностей адаптации. Основными задачами тренингов толерантности для мигрантов являются развитие чувства собственного достоинства и умения уважать достоинство других; развитие способности к самоанализу, самопознанию; формирование позитивного отношения к своему и другим народам; обучение конструктивным способам выхода из конфликтных ситуаций, выражению своих чувств и переживаний без конфлик- 190 Встреча с новой культурой тов и насилия; развитие социальной восприимчивости, социального воображения, доверия, эмпатии, сочувствия, сопереживания, умения выслушивать другого человека; развитие коммуникативных навыков, укрепляющих социальные связи; обучение межкультурному пониманию и толерантному поведению в межэтнических отношениях. В зависимости от особенностей контингента тренинги включают от 7 до 11 занятий. В структуру тренинга входит три основных блока: (1) формирование позитивного отношения к себе; (2) формирование позитивного отношения к окружающим; (3) развитие навыков позитивного взаимодействия. Каждое занятие тренинга состоит из трех частей: 1. Разминка включает в себя упражнения, способствующие активизации участников группы, созданию непринужденной, доброжелательной атмосферы. 2. Основное содержание занятия включает следующие формы: мини-лекции, мозговой штурм, групповые дискуссии, психотехнические упражнения и задания, направленные на усвоение основных тем. 3. Рефлексия занятия. В заключении каждого занятия участники обмениваются своими чувствами, мнениями, впечатлениями. Тренинг толерантности рассчитан на самые разные категории вынужденных мигрантов, но в зависимости от особенностей конкретной группы, с которой проводится тренинг, используются его различные модификации: учитывается возраст участников, особенности культуры, религиозная принадлежность. Специальная работа психологов направлена на повышение взаимной толерантности различных категорий местного населения и вынужденных мигрантов. Развитие существующих и создание новых программ, способствующих установлению культуры мира и взаимопонимания, призвано внести свой вклад в оптимизацию процесса адаптации вынужденных мигрантов в новой социокультурной среде. ХРЕСТОМАТИЯ КАРЛ ЯСПЕРС НОСТАЛЬГИЯ * Хрестоматию этой главы мы открываем рефератом ранней работы немецкого психиатра и философа Карла Ясперса «Ностальгия и преступление», в которой автор подводит итоги двухвекового исследования феномена ностальгии — тоски по родине. Начало этим исследованиям положила книга швейцарского психиатра XVII века И. Хофера, описавшего состояние человека, который оказался вдали от дома и не может привыкнуть к чужим нравам и «обходиться без родных корней». При этой болезни, которой больше подвержены, согласно наблюдениям Хофера, молодые люди, «идея отечества» занимает все мысли человека и «скованные жизненные силы больше не попадают в другие части мозга и не могут поддержать их естественные функции». Прогноз течения болезни, названной Хофером «ностальгией», тогда связывался с тем, возможно ли возвращение больного на родину. Последующие авторы во многом опирались на работу Хофера, не потерявшую своей актуальности и к концу XIX—началу XX века, когда к этой теме обратился Ясперс. В XIX веке появились попытки осмыслить феномен ностальгии с позиций психологии. Так, Шлегель полагал, что ее истоки нужно искать в ранних годах жизни человека, когда •«все окружение оказывает на нежный нрав, на ранимое чувство, на оживленную силу воображения более глубокое, более * Ясперс К. Собрание сочинений по психопатологии. Т. 1. М.— СПб.: «Академия»—«Белый кролик», 1996. 192 Встреча с новой культурой неизгладимое впечатление» и, «подобно одухотворенному растению», ребенок «своей душой пускает корни во все, что есть в его юном мире». Поэтому в более поздние годы эти детские впечатления не могут угаснуть, и у человека остается, «часто без его ведома, пристрастие к тому, что ему глубоко нравилось в самый ранний период жизни». Здесь можно видеть зарождение психоаналитических подходов к личностным проблемам адаптации к новой культуре. Подобные взгляды отстаивает и другой немецкий исследователь XIX века П. Ессен, согласно которому «потребность в родине или (поскольку это встречается и при перемене ме- ста жительства) в прежних условиях вызывает неудовлетворенность настоящим; с отрывом от всего, в чем человек жил до сих пор, он как бы теряет половину своего Я». Предметом внимания психиатров XIX века было и то, что мы сейчас назвали бы психологическими и социальными факторами риска ностальгии. Было показано, что пато- логические реакции при переезде из родных мест чаще возникают у людей с низким уровнем образования и отсутствием опыта общения. Немецкий психиатр Л. Майер приходит к выводу, что «тоска по родине — пассивная астеническая душевная болезнь, ее симптомы — это симптомы индивидуального недостатка и слабости. В своих первых проявлениях она больше кажется реакцией души на беспомощность слабого и лишенного привычной опоры ума. Это "testimonium paupertatis" [лат. "свидетельство о бедности", в переносном значении — "признание слабости", "несостоятельности"»]. Развивая взгляды своих предшественников, К. Ясперс анализирует описания состояния ностальгии у молодых людей и ряд случаев, когда ностальгия привела к психическим рас- стройствам, ставшим причиной преступления. По его наблюдениям, человек, попавший в чужую обстановку, оказывается «совершенно беспомощным, он лишен какой-либо опоры, все самосознание, которое имело опору в связи с окружением, утрачено им. Новое не вызывает в юном существе никаких чувств, все ему безразлично. Им овладевает чувство, что он все потерял. Его охватывает безутешная печаль, кажущаяся непреодолимой». Ратцель дает хорошее описание этого состояния: «Все его существо стало заплаканным, мир Культурный шок 193 стал таким однообразным и одноцветным, таким безразличным». Это — сопровождающие депрессивные расстройства явления, притупление чувств. Безразличие к окружающему усиливается, его преодоление вследствие депрессии становится совсем невозможным. Ясперс выделяет три этапа развития такого расстройства: 1. Со сменой внешних обстоятельств наступает тоска по дому как тяжелое расстройство. С исчезновением причины [с возвращением домой] сразу наступает выздоровление. 2. Депрессия, возникшая вследствие внешних причин, развивается и после исчезновения вызвавшей ее причины. 3. Вообще отсутствует какая-либо новая причина и развивается эндогенное [внутреннее] расстройство, которое проецируется вовне как ностальгия. Одной из причин патологического развития ностальгии Ясперс считает инфантильность — «относительно детскую ступень развития». Ностальгия, по его мнению, — «это не слабоумие, а оставшийся узким из-за воспитания и окружения горизонт, не отсутствие морали, а то, что чувства ограничены детскими областями жизни». Вместе с тем, в работе Ясперса отмечается универсальность этого явления: «Патологическая ностальгия — это не особый психоз, а типичная реакция, наряду со многими другими, у конституционально слабых индивидов». Ностальгию, по мнению Ясперса, нужно трактовать не как болезнь, а как «характерную реакцию, аналогичную, например, психозу заключения». Таким образом, Ясперс здесь делает первый шаг к интерпретации этого феномена с экзистенциальной точки зрения, перекидывая тем самым мостик к современным взглядам на механизмы адаптации личности к иной культуре. А. ФЕРНХЕМ и С. БОЧНЕР |