Главная страница
Навигация по странице:

  • Выражение сомнения

  • Дмитрий Амелин. Речевой этикет (Русско-Английские соответствия). Речевой Этикет русскоанглийские соответствия (Справочник)


    Скачать 1.39 Mb.
    НазваниеРечевой Этикет русскоанглийские соответствия (Справочник)
    АнкорДмитрий Амелин. Речевой этикет (Русско-Английские соответствия).doc
    Дата15.12.2017
    Размер1.39 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаДмитрий Амелин. Речевой этикет (Русско-Английские соответствия).doc
    ТипДокументы
    #11522
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница10 из 17
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17
    11 Cогласие, разрешение, отказ, запрещение

    • Согласие в ответ на просьбу и разрешение что-либо сделать выражается словом:
       

    Пожалуйста.




    Certainly. Most certainly. Sure. Of course. Naturally. Willingly. With  pleasure. All right. Right. Here you are.

    Дайте мне, пожалуйста, эту  
    книгу. -- Пожалуйста.




    Give me that book, will you?/Give me that book, please. - Here you are!

     

    • Подтверждение словом "да" в английском языке может быть выражено по-разному:
       

    Да, пожалуйста. На, возьми.




    Yes, of course. 
    (Most) certainly.  
    Sure.

     

    • Стилистически сниженными являются варианты:
       

    Дай... - На. Возьми. 




    Give me... - Here you are.  
    Here you are.

    Дай мне красный карандаш. -- На, возьми.




    Give me the red pencil, will you?/ Will you give me the red pencil, please? -- Here you are.

    Передайте мне, пожалуйста, сахар. -- Возьмите, пожалуйста.




    (Kindly) pass the sugar, please. -- Here you are.

    Хорошо. 
    Ладно.




    All right. OK.

    Принеси мне стакан воды, пожалуйста. -- Хорошо.




    Fetch me a glass of water, will you?/ Fetch me a glass of water, please. -- Very well./ All right./ Good./ Right.

     

    • Согласие сделать что-либо немедленно:
       

    Сейчас. 
    Сию минуту.




    Right away.

    Сходи, пожалуйста, за продуктами, я тебя прошу. --  Хорошо,сейчас.




    I want you to go and buy some food. -- Very well. On my way out.

    Сходи купи хлеба пожалуйста). -- Ладно.




    I want you to go and buy some bread. - All right.

    Ляля, подойди ко мне! -- Сию минуту.




    Come here, will you?  -- Coming.

     

    Просьбы, подобные двум последним, обычно обращены к члену семьи, что и объясняет их некоторую категоричность, которая смягчается соответствующей интонацией.

    • Ответом на просьбу может быть в русском языке соответствующий смысловой глагол, в английском -- вспомогательный глагол или другая реплика:
       

    Схожу.




    I will (go there).

    Принесу.




    I will (bring it).

    Сделаю.




    I will (do it).

    Сходи, пожалуйста, в магазин. - Ладно, схожу./ Хорошо, схожу./Сейчас схожу.




    Could you do some shopping for me? -All right/Very well/Right away.

     

    • Ответами на просьбу с оттенком некоторого нежелания что-либо сделать может быть:
       

    Так и быть.




    Very well, then.

    Придется.




    I'll have to.

    Придется сходить.




    I'll have to go there.

    Что же делать. 
    Что же сделаешь. 
    Чтоподелаешь.




    Can't be helped.

    Хочешь не хочешь, а надо.




    I must whether I want to or not/like it or no. 
    It looks as if I must. There's rib other way.

    Хочешь не хочешь, а надо сделать.




    Whether I want to or not, I must do it/I'll have to do it. It must be done, whether I feel like it or not.

     

    • Согласие с мнением собеседника выражается такими репликами:
       

    О да!




    Oh yes!

    Вы правы.




    You're right. Right you are! 
    That's right.

    Я вполне согласен с вами.




    I quite agree with you.

    Я полностью согласен с вами.




    I fully agree with you. 
    I certainly agree with you.

    Это как раз то, что я хотел сказать.




    That's just what I was going to say.

    Вне всякого сомнения.




    No doubt whatever. Beyond all doubt.

    Звучит правдоподобно.




    I can well believe it.

    Я так и думал.




    I thought as much.

    Очень разумно.




    Very sensible.

    Конечно.




    Sure. Certainly.

    Точно.




    Exactly./Precisely (so). That's it.

    Вот именно.




    You said it.

    Договорились.




    OK. Agreed. Settled.

    Не продолжайте. Все ясно.




    Say no more.

    Я так и предполагал.




    I guessed as much.

    Боюсь, что это именно так.




    I'm afraid so. 
    I'm afraid it's just as you say.

    Надеюсь, что это так (что это так и будет).




    I hope so.

    Похоже, что это именно так.




    Looks like that. I suppose so. 

    Похоже, что это так и будет (так и случится).




    I should say so.

    Вполне вероятно (возможно).




    Very likely.

    Тем лучше!




    So much the better!

     

        1. Несогласие

    • Несогласие с мнением собеседника может быть выражено следующим образом:
       

    Нет и нет.




    Oh no! 

    Не могу с вами согласиться.




    I can't agree with you.

    Вы ошибаетесь.




    You're mustaken.

    Вот в этом вы как раз и неправы.




    That's where you're wrong, I'm afraid.

    Боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать.




    I'm afraid you've missed the point. Sorry, but you seem to have missed the point.

    Я иного мнения.




    I don't (happen to) think so

    Это не совсем то, что я имел в виду.




    That's not quite what I had in mind.

    Конечно,нет. 




    Of course not. Certainly not.

    Совсем нет.




    Not at all. Not in the least I couldn't agree with you less.

    Об этом не может быть и речи.




    It's out of the question.

    Все как раз наоборот.




    It's just the other way round.

    Я против.




    I'm against it.

    Мне это неизвестно.




    You're the first to tell me about it. 
    Not that I know anything about it.

    Не мне судить.




    It's not for me to say.

    Ну вот вы опять за свое!




    There you go again!

    Боже упаси!




    Heaven forbid!

    Вы несправедливы.




    You're unfair.

    Ничего подобного.




    Nothing of the kind!

    Не годится




    That won't do.

    Этого не может быть!




    That can't be true.

     

        1. Выражение сомнения

    • Сомнение относительно высказанного собеседником может быть выражено следующим образом:
       

    Да?




    Oh no! No!

    Неужели?




    Really? Is that really so?

    Это правда?




    Is it true?

    Вы действительно полагаете, что...




    Do you really mean that...

    Сомневаюсь, чтобы...




    I doubt that (if) ...

    Маловероятно, чтобы...




    (It's) hardly likely/most unlikely that...

    Очень в этом сомневаюсь.




    You can't expect me to believe that. 
    That's not very likely.

    Вы это всерьез?




    Do you really mean it? Are you serious?

    Звучит заманчиво, но...




    Sounds promising, but...

    Звучит невероятно, но...




    Sounds incredible/ highly improbable, but... 

    Всякое случается. 




    Things do happen.

    Вы шутите.




    You're joking! You must be joking!

    Не могу решиться. 




    Can't make up my mind. I'm in two minds.

    Сомневаюсь. Вряд ли.




    I (rather) doubt it. I don't expect so.

    И вы хотите, чтобы я этому поверил?




    You can't expect me to believe that. 
    I find it hard to believe. 
    What do you take me for? 

    Я бы не сказал.




    I shouldn't say so.

    Вам видней.




    You seem to know better.

    В какой-то мере.




    Up to a point. To some extent.

    Я не уверен.




    I couldn't say (for sure).

    (Мне) трудно сказать.




    You can never tell.  
    You never know.

    Ну и ну...




    Well, well... What do you know?

    И да, и нет.




    (It's) yes and no.

    Вы уверены?




    Are you sure?

    Это все действительно так?




    Is that so?

    Как бы мне хотелось...




    I wish I could believe you.

     

        1. 1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17


    написать администратору сайта