Главная страница
Навигация по странице:

  • ГЛАВА 3. Специфика функционирования табуированной лексики в современном русском языке

  • Известны следующие приемы воздействия на масс-медиа аудиторию

  • Способность эвфемизмов к манипулированию определяется несколькими факторами

  • Проект по русскому языку Эвфемизмы. Роль эвфемизмов в современном русском языке


    Скачать 87.54 Kb.
    НазваниеРоль эвфемизмов в современном русском языке
    АнкорПроект по русскому языку Эвфемизмы
    Дата21.05.2022
    Размер87.54 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаPROEKT_PO_RUSSKOMU_YaZYKU.docx
    ТипРеферат
    #542222
    страница9 из 10
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

    Вывод ко второй главе


    Во второй главе была рассмотрена специфика функционирования табуированной лексики в современном русском языке, сущность и категории русской обсценной лексики, функции табуированной лексики, а также её применение эвфемизмов в художественной литературе.

    В последние годы увеличилась активность обсценной лексики и фразеологии в разговорной речи, в условиях межличностного общения при неформальной коммуникации. Также было рассмотрено использование табуированной лексики в литературе, искусстве и средствах массовой информации.

    Также и в речи книжной, главным образом в средствах массовой информации (в печатных изданиях и в электронных масс-медиа, в кинофильмах), в устной публичной речи политической направленности, в художественных литературных произведениях постмодернистского течения, в том числе в новой волне драматургии и соответственно в театральных спектаклях.

    Популяризация ненормированной лексики охватывает практически все слои общества, особенно молодое поколение, которое воспринимает такой стиль общения как норму, как признак взрослости, правоты, авторитетности. А повсеместная пропаганда агрессии только значительно этому способствует.

    Эвфемизмы в художественной литературе нередко вуалируют, маскируют суть явления. В художественной литературе эвфемизмы в большинстве случаев являются не просто стилистическим синонимом некоторой языковой единицы. Они смещают эмоциональную доминанту и предлагают новую трактовку определённого явления, новый ракурс его рассмотрения и содержат новую морально-этическую оценку явления.

    ГЛАВА 3. Специфика функционирования табуированной лексики в современном русском языке



    Функционирование эвфемизмов в современных российских масс-медиа, печатных и электронных материалах


    В этой главе мы рассмотрим одну из функций эвфемизмов в современном русском языке, а именно – возможность манипулирования общественным сознанием в СМИ. Эвфемизмы оказывают наибольшее манипулятивное влияние по причине своих разносторонних возможностей воздействия на сознание реципиента.

    Наиболее сильное воздействие на людей происходит при помощи политических и экономических эвфемизмов, адресатом которых выступает массовая аудитория. Такого рода эвфемизмы очень распространены в средствах массовой информации, так как они заменяют слова и выражения, которые считаются нежелательными в определенной ситуации, могут вызвать отрицательную реакцию, помогают избежать конфликта в процессе общения, скрыть неприятные явления реального мира.

    Проанализировав материалы российских масс-медиа, мы можем выделить несколько групп эвфемизмов в политическом и экономическом дискурсах, актуальных для современного этапа развития общественного сознания:

    • Эвфемизмы, которые смягчают наименования военных действий. «Глава Ингушетии заявил, что все террористы в республике будут обезврежены». Эвфемизм «обезвредить» в этом случае употребляется вместо слова «убить». Негативный денотат заменен лексемой, которая вызывает ассоциации с чем-то положительным, подразумевается действие, которое помогло бы избежать вреда, как в словосочетании «обезвредить бомбу».

    • Эвфемизмы, которые смягчают наименования негативных явлений, вызванных экономическим кризисом.

    «Мгновенная либерализация цен привела к инфляции издержек». У данного эвфемизма присутствует общее значение с лексемой «либерализм». Это помогает в определении данного явления в качестве «частичной или полной отмены государственного регулирования рыночных цен». Употребленный эвфемизм смягчает негативный эффект от восприятия прямого словосочетания «повышение цен на товары».

    • Эвфемизмы, которые смягчают названия различных видов дискриминаций: расовую и этническую дискриминацию.

    «Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров заявил, что «в отношении юго-востока Украины вынашиваются сценарии этнической чистки». Воздействие эвфемизма «этническая чистка» на сознание реципиента в данном контексте не будет таким же отрицательным, как воздействие слова «уничтожение», поскольку лексема «чистка» ассоциируется у многих с удалением грязи как в словосочетании «чистить обувь», а значит с чем-то положительным.

    • Эвфемизмы смягчающие названия имущественной дискриминации.

    «Участники презентации рассказали о проектах различной направленности, ориентированных на помощь молодежи, детям, людям, оказавшимся в сложной жизненной ситуации». В данном контексте используется эвфемизм «люди, оказавшиеся в сложной жизненной ситуации» вместо «бедных».

    • Эвфемизмы, смягчающие дискриминацию некоторых социальных групп.

    «По его словам, «Спарта» работает с химически зависимыми людьми, которые, как правило, уже подвержены «биологическому, социальному и духовному разложению личности». В данном контексте используется эвфемизм «химически зависимые люди» вместо «наркоманы».

    • Эвфемизмы, которые характеризуют отношения между странами.

    «США решили ввести санкции в отношении российских политиков, а страны Евросоюза договорились о введении санкций в отношении российских и украинских официальных лиц». Эвфемизм «санкция» обладает диффузной семантикой и может обозначать как штраф, увольнение с работы, казнь человека, так и принудительную меру или ограничение, которая применяется государством к государству. Благодаря своему размытому значению, данный эвфемизм смягчает негативный денотат.

    • Эвфемизмы, которые называют отношения власти и общества.

    «Пятеро жителей Константиновки были задержаны в связи с беспорядками возле общежитий украинских силовиков». В данном контексте используются эвфемизмы «задержаны» вместо «арестованы», «беспорядки» вместо «протесты».

    • Эвфемизмы, которые смягчают названия незаконных действий экономического характера.

    «Президент ЮАР объявил экспроприацию земель у белых владельцев. Конституция ЮАР предусматривает выплату компенсации за экспроприированные земли». Эвфемизм «экспроприация» может оказаться неясным для носителя языка и таким способом денотат улучшается, несмотря на его прямое обозначение «изъятие собственности государством».

    Проанализированные примеры являются ярко выраженными средствами манипуляции: в общественное сознание скрыто внедряются необходимые установки.

    Таким образом, на основе проделанного анализа можно сделать вывод о том, что продуктивными способами образования политических и экономических эвфемизмов-манипуляторов являются:

    1. Аббревиация (ОБСЕ, НРД, ООН, ВВП, ЖКХ);

    2. Употребление слов с диффузной семантикой (операция, материал, изделие, событие, акция);

    3. Заимствованная лексика (либерализация, ликвидность, деструктивные меры, конфронтация, инфляция);

    4. Метафоризация значения (этническая чистка, физическое устранение, серая экономика);

    5. Негативная префиксация (неуспех, неславянской наружности).

    Наиболее распространенным средством эвфемизации является способ заимствования лексем. Это обусловливается тем, что значения иностранных слов часто малопонятны носителям языка. Такая лексика воспринимается слушателями как более престижная, благозвучная.

    Манипуляция сознанием масс представляет собой один из методов управления большим количеством людей путем создания условий для контролирования поведения. Это воздействие происходит в скрытой форме и ставит своей задачей лишить объект манипуляции свободы выбора, подавить волю граждан. Манипуляция массовым сознанием служит главным компонентом информационной войны.

    Известны следующие приемы воздействия на масс-медиа аудиторию:

    • Запутывание (введение адресата в заблуждение путем дозирования, искажения или утаивания информации);

    • Суггестия (воздействие на сознание человека, при котором осуществляется некритическое восприятие им убеждений и установок);

    • Скрытое принуждение (принуждение, замаскированное на вербальном и процедурном уровнях при помощи разных манипулятивных уловок (речевых двусмысленностей, ложных аналогий, тематических переключений);

    • Применение «лидеров мнений» (информация опирается на мнения фигур, которые стали авторитетными для определенной категории населения);

    • «Информационный штурм» (на реципиента обрушивается шквал ненужной информации, в которой теряется истина, правда);

    • Правда – наполовину (публике преподносится только часть достоверной информации, в то время как другая часть манипуляторами утрачивается).

    Рассмотренный нами приемы показывают, что основным приемом манипулирования является суггестия. Суггестия - это мощное средство воздействия в текстах средств массовой информации и применяется в тех случаях, когда необходимо внушить адресату определенные установки, намерения, привить нужные ассоциации.

    Языковое манипулирование (или языковая манипуляция) - это вид речевого воздействия, целью которого является неявное внесение в психику адресата чуждых ценностей, желаний и целей с использованием психолингвистических механизмов, которые приводят к некритическому восприятию адресатом речевого сообщения.

    Способность эвфемизмов к манипулированию определяется несколькими факторами:

    1. Эвфемизмы камуфлируют истинную сущность явления за счет образования нейтральной коннотации;

    2. Реципиент, как правило, не успевает выделить эвфемизм из контекста и осмыслить его, поскольку обилие информации в современном обществе осложняет оценку материала;

    3. Мало кто знаком с явлением эвфемии, поэтому многие не осознают, как происходит манипулятивное воздействие.


    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


    написать администратору сайта