Главная страница

вкр антиплагиат. Типология ошибок русскоязычных студентов при изучении английского языка


Скачать 177.49 Kb.
НазваниеТипология ошибок русскоязычных студентов при изучении английского языка
Дата30.01.2019
Размер177.49 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлавкр антиплагиат.docx
ТипРеферат
#65840
страница5 из 12
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Сравнительная характеристика лексических систем английского и русского языков


Слово ̶ это основная единица языка. В отличие от единиц других уровней, оно способно включать в свой состав различные морфемы - корневые и аффиксальные. Аффиксальные морфемы, в свою очередь, делятся на словоизменительные и словообразовательные.

Основные различия двух языков:

  1. русский язык является синтетическим, то есть ему свойственно большее число производных слов, чем английскому;

  2. деривация, или процесс создания одних языковых единиц на базе других, значительно больше распространена в русском, чем в английском языке;

  3. суффиксация имеет значительно больший удельный вес, чем префиксация, в обоих языках;

  4. словосложение в английском языке имеет значительно большее распространение, чем словопроизводство.

Словарный состав любого языка динамично меняется. Часть слов выходит из употребления, другая ̶ активно внедряется. Неологизмы образуются посредством продуктивных словообразовательных морфем, аффиксов, словосложением, когда объединяются в одно целое две или более основ, с помощью безаффиксального образования.

Безаффиксальное словообразование ̶ формирование новых лексем при сохранении той же структурной формы.

Продуктивными типами производства новых слов является образование глагола от существительного: word - слово - to word -выражать словами, dream - сон - to dream - видеть во сне; образование существительного от прилагательного: round - круглый - round - круг; образование имени существительного от переходного глагола: to try - пробовать - a try - попытка, to drive - ехать - a drive – поездка; образование целых цепочек новых слов: round - круглый, круг, кругом, вокруг, округлять, округляться.

В русском языке, в противоположность английскому, безаффиксальное словопроизводство развито слабо. Но все же можно обнаружить некоторые типы безаффиксального словообразования: образование имени существительного от глагола: ходить - ход, смотреть – смотр; образование глагола от имени существительного: глаз - глазеть, зевзевать; образование наречий от форм творительного падежа имен существительных: утром (твор. пад. от утро) - утром (наречие), шагом (твор. пад. от шаг) - шагом (наречие).

Более половины слов лексического состава английского языка составляют заимствования. Короткие слова ̶ характерная черта этого языка. Английская орфография, в отличие от русской, является сложной для изучения русскоязычными студентами. Это обосновано следующими причинами:

✓ Наличие в английском языке узких и широких гласных на всех трех подъемах, чего нет в русской фонологической системе.

✓ Отсутствие в английском языке «мягких», то есть палатализованных согласных.

✓ Отсутствие приглушения, за редкими исключениями, конечных согласных; так head произносится с конечным d, а не t, как звучало бы это сочетание звуков в русском.

✓ Ассимиляция и диссимиляция в английском языке происходит реже, чем в русском.

✓ Нет последовательного системного соотношения между орфографией слов и фонологией, то есть часто слово пишется и читается по-разному. Это сложно понять русскоговорящим студентам.

✓ В третьем лице в отношении людей используются местоимения «он»̶ he, и «она»̶ she (либо «они»- they), большинство других существительных (в том числе, названия животных) заменяется местоимением «оно»- it. Исключением являются названия стран и уникальных транспортных средств, на которые можно ссылаться местоимением «она», а также солнце - «он» и луна - «она».

✓ В английском языке отсутствует словоизменение падежам, а падежные отношения передаются позицией слов в предложении и предложными конструкциями.

✓ Частая конверсия ̶ идентичность однокоренных слов разных частей речи (цветок, цветочный и цвести обозначается одним словом flower). Поэтому крайне важна последовательность слов в предложении.

✓ Видовые отношения в системе времён глаголов выражаются различными формами, как простыми, так и аналитическими.

✓ Наличие артиклей.

✓ Отсутствие двойных отрицаний (хотя это правило часто нарушается в просторечии).

Выводы по главе


Язык является сложным и многоплановым явлением. Это многоярусная структурированная система, каждый ярус которой ̶ фонологический, морфологический, синтаксический, лексический ̶ складывается из особых единиц. Владеть языком ̶ значит умело оперировать понятиями всех этих уровней.

Поэтому преподавателям любого иностранного языка в своей педагогической практике приходится сталкиваться с многочисленными ошибками учащихся на всех уровнях языка. При изучении иностранного языка происходит столкновение двух систем ̶ системы родного и системы иностранного языков. Определение типологии языка дает возможность решить многие методические проблемы: трудности фонологического, слогового, морфемного, морфологического и синтаксического уровней; отбор необходимого языкового и речевого материала с учетом особенностей родного языка; разработку методических приемов для закрепления сложных правил.

Словосочетание - это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.

Атрибутивная связь является наиболее тесным видом связи, при котором слова образуют комплекс, входящий в предложение как единый сложный член предложения.

В атрибутивном словосочетании только последнее слово-компонент прямо соотнесено с обозначаемым предметом или явлением, предыдущие же компоненты сочетания всегда выражают те или иные признаки соответствующего предмета или явления.

Из всех атрибутивных словосочетаний субстантивные представляют наибольшую трудность при сопоставлении английского и русского языков, так как для передачи идентичных семантических отношений между их компонентами в сопоставляемых языках используются структурно-семантические модели разных типов.

Многокомпонентное субстантивное словосочетание – это полиноминативная синтаксическая конструкция, характеризующаяся комплетивной атрибутивной связью между тремя и более полнозначными словами-компонентами, в которой как главное, так и зависимое слово являются существительными.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


написать администратору сайта