вкр антиплагиат. Типология ошибок русскоязычных студентов при изучении английского языка
Скачать 177.49 Kb.
|
Выводы по главеОшибки следует расценивать как неотъемлемую часть любого процесса обучения. Ошибки могут присутствовать как на письме, так и в устной речи. Исправление ошибок ̶ выражение несогласия с высказыванием. Эта реакция может последовать от учителя, самого ученика или его товарищей. Исправляя ошибки в устной речи ученика, преподавателю следует проявлять педагогическое мастерство, указывать на ошибки однозначно и мягко, дабы не стать причиной комплексов у ученика, из-за которых он будет бояться в следующий раз высказываться. Исследования показывают, что и учителя, и учащиеся считают исправления ошибок на занятиях важным элементом процесса обучения. Порой преподаватели не исправляют учеников, чтобы не перебивать его, на что жалуются ученики, дескать, учитель не замечает ошибок. Однако, другие ученики действительно испытывают дискомфорт из-за исправлений. Здесь учитель должен применить личностно-ориентированный подход к каждому ученику, проявить такт и терпение. 3. Методы коррекции речевых ошибок русскоязычных учащихся при изучении английского языкаДля установления методов коррекции речевых ошибок нами поставлены следующие задачи:
Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:
В процессе практики были проанализированы фонетические ошибки в речи учащихся, кроме того, целью наблюдения было проверить, будут ли допускать школьники в связной речи те же самые фонетические ошибки, что и допущенные при произнесении звуков в изолированной позиции и в слове. Полученные в результате исследования данные представлены в табл.1. Анализ данных позволяет нам утверждать: 1. Наибольшее количество ошибок в изолированной позиции было допущено при произношении звуков [h] – 50 %, [d] – 50 %, [i:] – 48 %, [æ] – 63%. 2. Наименьшее затруднение вызвали звуки [u], [i]. 3. В большинстве случаев при произношении звуков в словах было допущено меньше ошибок, чем в изолированной позиции, за исключением звуков [u:], [r]. 4. Следует отметить, что учащиеся при произношении английских звуков не замечают разницу по долготе звучания, поэтому они одинаково произносят долгие и краткие звуки. 5. Меньше всего ошибок допускают при произношении дифтонгов, так как, они представляют собой сочетание двух звуков, имеющих аналоги в русском языке. Таблица 1. Результаты фонетического исследования.
К типичным ошибкам русскоязычных учащихся относятся следующие ошибки, описанные ниже. В устной речи в русском языке происходит оглушение звонких согласных, стоящих в конце слова, однако в английском языке такое оглушение недопустимо; в результате оглушения может получиться другое слово, например: при неправильном произношении прилагательное «плохой» ̶ bad превратится в «летучую мышь» ̶ bat. Для русскоязычных учащихся необходимо следить за четкостью и внятностью произнесения отдельных звуков и слов, проговаривая все согласные так, как требуют правила чтения языка. Замена английского губно-губного звука /w/ губно-зубным русским /в/, межзубных звуков /θ/ и /ð/ русскими /ф/ и /з/, что зачастую ведет к неправильному произношению и изменению смысла слова: В русском языке звука подобного заднеязычному велярному [ ŋ ] не существует, именно поэтому его часто заменяют русским альвеолярным звуком "н". При произнесении [ ŋ ] язык находится у основания нижних зубов, а не упирается в верхние зубы, как при русском звуке "н". Произнесение английского гортанного звука /h/ как русского /х/ является типичной ошибкой. Звук [ h ] встречается только перед гласными и на слух представляет собой лёгкий выдох. Замена английского звука [ h ] на русский "х" на смысл слов не влияет, однако придаёт речи сильный русский акцент. Русскоязычные учащиеся зачастую полагают, что звук /l/ в английском языке не отличается от русского /л/, что ведет к неправильному произнесению звука /l/, замене его русским звуком /л/. Однако, носители языка хорошо слышат эту русскую ошибку в произношении звуков. В основе этой ошибки лежит следующая особенность: в английском языке два вида звука /l/: light ̶ светлый или мягкий /l/, употребляющийся перед гласными буквами, однако он должен быть чуть тверже, чем русский звук /л/ в словах «соль», «любовь». Во всех остальных случаях используется dark — темный или твердый /l/. Следующей ошибкой является произношение взрывных согласных звуков /p/, /t/ как русских /п/, /т/, неэнергично, без придыхания. Хотя ошибки в произношении этих звуков не вызовут непонимания собеседника, но тем не менее, для естественного звучания на английском языке необходимо произносить эти звуки с придыханием, довольно энергично. В целом русскоговорящие учащиеся произносят долгие гласные «недостаточно долго», в связи с тем, что в русском языке отсутствует понятие долготы гласных, поэтому они звучат аналогично кратким звукам. Распространенная ошибка в английской речи русскоговорящего человека – одинаковое произнесение field и filled, seat и sit. Эта ошибка ведет к помехам в коммуникации, неправильному пониманию собеседника. Произнесение звуков /ɔː/ и /ɜː/ одинаково является одной из самых популярных русских ошибок в английском произношении. Звук [ɜː], у которого нет соответствий в системе русских гласных, наиболее сложен и непонятен для русскоговорящих студентов при изучении английского. Они склонны заменять его звуком [о], например, в словах work, journal, или русским [ɜ], который ближе к [е] и некорректно употребляется в таких словах как twerk, germ. Сложнее всего правильно произносить слова, которые начинаются с [w]: work, word, worth, worm и т.д. Одна из частых ошибок, совершаемых учащимися - произношение непроизносимых букв. В основе этой ошибки также лежит интерференция русского языка, где произносятся все буквы (кроме мягкого и твердого знаков и непроизносимых согласных), которые есть на письме. Для правильного произношения слов необходимо знать правила чтения silent letters. Русские ошибки в английском проявляются и при расстановке ударений и ритмизации речи. Русскоговорящие учащиеся обычно забывают о двух ударениях в длинных английских словах. Например, слово competition: верным вариантом является [,kɑmpi’tiʃ(ə)n], а вариантом с типичной ошибкой - [kəmpi’tiʃ(ə)n]. Фонетический навык – умение произносить правильно звуки, ставить ударение там, где это необходимо; произносить все интонационно правильно и т.д. В методике известны два основных подхода при обучении данному аспекту языка. Современные методы обучения построены на сочетании этих трех подходах:
Хорошо отработанная произносительная сторона высказывания учащихся готовит их к осуществлению говорения как вида речевой деятельности. Знание фонетических навыков позволит учащимся нормативно произносить все звуки английского; усвоить дифференциальные признаки звуков (гласность и согласность). Основные требования к произношению – фонематичность (т.е. степень правильности фонетического оформления речи, достаточная для понимания ее собеседником) и беглость (т.е. степень автоматизации произносительных навыков, позволяющая учащимся говорить в нормальном темпе речи). Овладение правильным произношением возможно только при усвоении фонетической базы иностранного языка на уровне слога, словесного ударения, интонации. Учащиеся должны усвоить специфику артикуляционной базы иностранного языка, а также характерные особенности ударения и интонации. С помощью специальных упражнений необходимо добиться того, чтобы артикуляционный уклад иностранного языка со временем стал для учащихся привычным, и они могли бы даже не замечать момента перестройки с одного артикуляционного уклада на другой. Упражнения, направленные на развитие фонетического навыка, можно разделить на две основные категории: 1. Упражнения на активное слушание и распознавание звуков и интонем, направленные на развитие фонетического слуха и установление дифференциальных признаков изучаемых фонем и интонем. Эти упражнения могут выполняться на слух и с использованием графической опоры, с голоса учителя или с магнитофоном. Например:
2. Упражнения на воспроизведение, направленные на активное проговаривание (имитацию) звуков, слогов, словосочетаний, предложений вслед за образцом - учителем или диктором – хором и индивидуально. Упражнения могут носить игровой характер. Так, эффективным средством усвоения фонетического материала является заучивание наизусть скороговорок, рифмовок, диалогов, отрывков из прозы. Рифмовки и скороговорки могут использоваться при введении нового фонетического явления, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического материала и при его повторении, а также во время фонетических зарядок. Рифмовки помогают поставить произношение отдельных трудных звуков, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке. Рифмовки и скороговорки отбираются в зависимости от того, какой звук отрабатывается. Например, для отработки звуков [w], [v] можно использовать следующую рифмовку: William always wears a very warm woolen vest in winter, Victor however will never wear woolen underwear even in the wild west. Для тренировки звука [p]: Peter Piper picked a peck of pickled peppers, A peck of pickled peppers Peter Piper pickled? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? Следующая скороговорка используется для отработки звука [h]: Hilda Higgins’ husband has a horse. Рифмовки используются также вместо отдельных слов и словосочетаний, в которых содержится изучаемый фонетический материал, например дифтонг [ai] в следующей рифмовке: My kite is white; My kite is light, And it can fly High in the sky. Предметом тренировочных упражнений являются звуки и звукосочетания, помещаемые во все более крупные единицы: от слога — через слово ̶ к словосочетанию и к тексту. Работа над произношением при этом проходит путь от слушания текста, произносимого преподавателем, к тексту, создаваемому учащимися. В результате проведенного анализа можно сделать вывод о том, что в процессе изучения английского языка неизбежно возникновение фонетических ошибок, особенно значительно количество ошибок, появляющихся в речи из-за интерференции русского языка. Однако, при обучении иностранным языкам следует обратить внимание на имеющиеся методы выявления и коррекции фонетических ошибок, позволяющие формировать необходимые фонетические навыки. Использование специальных упражнений, скороговорок, рифмовок положительно влияет на процесс обучения произношению, что является важной ступенью как в плане практического овладения механизмом произношения и произносительной нормой, так и в плане выработки речевых умений. Устойчивое плавильное произношение учащихся является необходимой предпосылкой для быстрого и прочного усвоения языкового материала; способствует успешной выработке умений устной речи, чтения и письма. |