Социология 1 часть обновленная. Учебный курс часть I. Большая теория Казань 2004 2 ббк с 5я 7 ббк 60. 55. (3,2)
Скачать 0.57 Mb.
|
С другой стороны, как и во всей политической культуре, в этнической культуре отдельного человека, необходимо различать: а) социальную онтологию; б) этнические ценности; в) опыт решения этнических проблем. Культура этноса включает как духовную и политическую, так и материальную. Материальная охватывает производственную, бытовую, экологическую, сексуальную. Политическая отражает специфику политического сознания (уважение к старшим, господство индивидуализма или коллективизма, степень и направленность воздействия религии на политику и политические чувства и ориентации) и политическое поведение этноса. В духовную входят язык, этническое искусство, религия, образование, идеология. Проявлениями этнической культуры являются: а) прежде всего этническая символика, стереотипы, обычаи, традиции, ритуалы, говоря шире – этнический менталитет; б) некоторые формы материальной культуры (быта, особенно этнической кухни), фольклор (народное искусство: песни, танцы) и др.; именно они обычно и выполняют функции интеграции людей, входящих в данный этнос, и дифференциации их от других этносов. Наименее четко эта культура проявляется обычно в урбанизированной среде, где распространены стандартизованные промышленно изготовленные предметы материальной культуры, а также в некоторых видах профессиональной духовной культуры, где ее компоненты обычно выступают в сильно стилизованном виде. Рассмотрим названные компоненты культуры подробнее. Этнический менталитет (от фр. mentalite – духовность) – понятие, обозначающее свойственный данному народу склад мышления, присущий этнической культуре. Все чаще используется для объяснения особенностей реакции этносов на те или иные обстоятельства, что сближает его с этническим характером. Этническая символика – комплекс явлений и элементов материальной и духовной культуры этноса, служащий определенным маркером, обозначающим этническую принадлежность своих носителей. В индустриальном обществе существенно потеснен городскими символами материальной, а затем и духовной культуры, сохраняясь в основном в таких областях духовной культуры, как ценностные автостереотипы, этническая классическая литература, этногосударственная геральдика. Этническую символику стоит отличать от государственной, национальной символики – условного выражении в знаках и образных символах национально-государственных признаков и устремлений, способствующего национальному сплочению, самоутверждению, укреплению патриотизма. Уважение к национальной символике передается от поколения к поколению, а ломка устоявшейся символики и замена ее новой в ходе общественных переворотов и потрясений болезненно отражается в общественном сознании. Этнические стереотипы – относительно устойчивые представления о моральных, умственных, физических качествах, присущих представителям различных этносов, сложившиеся главным образом на уровне обыденного сознания и передаваемые следующему поколению, часто в форме однозначных суждений ("хитрые", "коварные", "хозяйственные"). Включают как мнения, суждения об этих качествах, так и предписание к действию. С другой стороны, в содержании стереотипов различают: а) устойчивое ядро – комплекс представлений о внешнем облике представителей данного этноса, его историческом прошлом, особенностях образа жизни и трудовых навыках; б) изменчивые суждения – о коммуникативных и моральных качествах данного народа, что связано с меняющейся ситуацией в отношениях. Стереотипы делятся на: а) автостереотипы и б) гетеростереотипы. Автостереотипы – мнения, суждения, оценки (как правило, положительные), относимые представителями данного этноса к самим себе. Гетеростереотипы – оценки других народов – как положительные, так и отрицательные в зависимости от исторического опыта взаимодействия этих народов. Обобщенным гетеростереотипом является этнический престиж (от фр. prestige – авторитет) – показатель авторитета и уважения, испытываемого по отношению к этносу со стороны общественного мнения других этносов и всего мирового сообщества. Этнические традиции – это наиболее устойчивые явления этнической культуры, семейного быта, языка, поведения и общения. Они характеризуются стереотипностью и преемственностью, выступают долговременным фактором регуляции общественных связей и отношений. Традиции аккумулируют, передают и воспроизводят опыт этноса. Выделяются традиции: а) отрицательные, отжившие (называемые пережитками), б) прогрессивные, положительные, в) относительно нейтральные. С точки зрения модификации: а) не претерпевшие изменений, б) наполненные новым содержанием при сохранении прежней формы (См. культурные инновации); в) новые современные. Традициями являются и следование этническим обычаям и ритуалам. Этнические обычаи – принятые правила поведения, а также общественное мнение о приличном и неприличном (этика), красивом и некрасивом (эстетика) поведении людей из данного этноса, праведном и грешном (религия). Выполнение обрядов формирует у людей чувство этнической солидарности. В отличие от традиций, этнические обычаи служат прежде всего для передачи от одного поколения другому в неизменном виде опыта семейного быта. При переходе от традиционного общества к индустриальному обычаи теряют свою силу, сохраняясь в основном в деревне. Этнический ритуал (от лат. ritualis – обряд) – совокупность установленных обычаем действий, воспроизводящих в символической упорядоченной форме связь индивидов, этносов, общества с наиболее значимыми для них явлениями: социальными ценностями, институтами, историей, природой. Делятся на: а) религиозные, б) гражданские. Они выражаются в словесной форме, в виде мимики, жестов, коллективных шествий, действий с определенными объектами. Первоначально противостоят традициям культурные инновации – явления культуры, отсутствовавшие на предыдущей стадии развития этноса, возникшие впоследствии и нашедшие свое место в его культуре. По происхождению, генезису различаются: а) культурные мутации (самостоятельные изобретения и нововведения), б) связанные с внешним воздействием: - в ходе заимствования, - в итоге стимулированной культурной трансформации. В процессе своего "вживания" в культуру этноса инновации проходят три этапа: 1) отбор; 2) модификацию и 3) интеграцию. В итоге инновации из новшества превращаются в традиции. Быт – уклад повседневной жизни, в той или иной степени основанный на обычаях и традициях, имеющих этническую специфику, а также на религиозных и иных установках. Различают быт: а) семейный, б) производственный (по материальному жизнеобеспечению) и в) внепроизводственный (удовлетворение духовных потребностей, сферу отдыха и развлечений). К этнической культуре относятся и этнокультурные нормы и вариации сексуального поведения и установок, в т.ч. особенности эротической семантики сексуального поведения, техника и условия коитуса (соития), составляющие предмет этносексологии (греч. ethnos – народ и logos – учение; лат. sexus – пол) – дисциплины, изучающей такие аспекты сексуальности, как: фактическое поведение индивидов; их установки и ценностные ориентации; стоящий за ними культурный символизм; ритуалы и обычаи, оформляющие сексуальные действия, и социальные институты, направляющие и регулирующие их. Все этносы делятся прежде всего на просексуальные (терпимые к внебрачным связям) и антисексуальные (подчиняющие сексуальное поведение строгому контролю и запретам). Человек овладевает этнической культурой не сразу, а путем инкультурации (от англ. enculturation) – процесса приобщения человека с детства к определенной культуре в среде данного этноса. Понятие ввел Дж.Мид (США; 1963) для разграничения с более широким понятием социализации (от лат. socialis – общественный). Последняя же – усвоение человеком с детства разговорного языка и иных форм общения, принятие им норм поведения, системы ценностей и знаний, позволяющих ему стать полноценным членом определенной группы людей (этноса и иных). Включает: а) воспитание (целенаправленное воздействие); б) случайное воздействие при бытовом общении. У многих этносов завершение социализации отмечается специальным обрядом: инициацией в племенном обществе, конфирмацией у католиков и др. Определив суть этнической культуры, мы можем охарактеризовать ее решающую роль в этническом самоопределении. Реальное самоопределение этноса в полиэтническом обществе может быть лишь в форме культурной автономии, квазиреальное – в форме территориальной автономии. История СССР включала в себя попытки реализации обеих форм: 1) Этнокультурная автономия носит экстерриториальный характер, отражаясь в деятельности этнических общин, землячеств, культурно-языковых центров, школ; 2) Этнотерриториальная (одно-, двух, многоэтническая) основана: а) на государственной власти (автономная республика); б) на административной власти (автономные область, округ, край); в) близки к этому формы этнотерриториального самоуправления (этнические районы, села, поселки). Культурная автономия этноса – идея самостоятельного и даже изолированного развития языка, культуры, системы образования этноса. Выдвинута австрийскими социал-демократами. Ленин был категорически против такой автономии до революции, хотя после 1917 г. частично отступил от такой позиции. Сейчас в мире принята концепция экстерриториальной автономии – самостоятельности в области культуры (не прикрепленной к местности, не связанной с границами в условиях глубокой взаимной диффузии этнических групп), постепенно и Россия возвращается к мировым нормам. У культурной автономии есть и свои минусы, связанные с возможной самоизоляцией, в случае поголовной сегрегации, этнического деления по школам. Особого внимания заслуживает такой аспект культуры, как язык. Государство вмешивается в проблемы языка своей языковой политикой. Языковая политика – совокупность законодательных актов государства, предназначенных для воздействия на процессы языковой жизни общества. Сюда относят языковые аспекты национальной политики, в их числе: а) "языковые проблемы", т.е. регулирование взаимодействия различных языковых явлений: - литературного языка и диалектов (выбор опорного диалекта), - разных языков (их выбор и употребление); Б) "лингвистические вопросы", или языковое строительство (стандартизация литературных языков). Способы их разрешения зависят от идеологических концепций правящих кругов: 1) наиболее прогрессивный способ состоит в равноправии всех языков и свободе выбора языка гражданами иных этнических групп; 2) привилегии определенному языку и его носителям с дискриминацией незнающих этот государственный язык; 3) привилегии билингвам (двуязычным) с дискриминацией монолингв (знающих лишь один язык). Соответственно этому и сами языки в зависимости от своих функций и статуса делятся на: а) этнические, б) посредники (межэтнического общения), в) языки, чей статус установлен государством: официальные и государственные. Официальный язык – язык, на котором ведутся делопроизводство, официальная переписка и произносятся публичные речи государственных деятелей (Этнологический словарь. - С.190). Таковым в дореволюционной России был русский язык, при котором допускалось использование и иных языков (в системе образования, в печати). Отличается от государственного менее строгим статусом. Государственный язык – язык, которому в государстве законодательно придан статус обязательного для употребления, а потому пользующийся специальной поддержкой государства. Государственный выполняет функции официального языка и, кроме этого, исключительно на нем функционируют государственные органы и общественные организации, учреждения культуры и образования. Придание государственного статуса языку "титульного этноса" ведет к вытеснению языков этнических меньшинств, дискриминации последних. В полиэтническом обществе (например, Татарии) введение одного государственного языка ведет к дискриминации иноязычных (См. требования ТОЦ и предвыборную платформу Шаймиева в 1989 г.). С 1978 г. часто термин "государственный язык" используется вместо "официального" (Закавказье). Для защиты умирающих языков вводятся законы. Дело в том, что до 1985 г. в СССР было многое сделано для защиты и развития языков: у многих народов созданы алфавит, система образования, интеллигенция. Однако были и две негативные тенденции (помимо репрессий): а) искусственное подталкивание этнических процессов в сторону "слияния наций", причем особенно изощрялась номенклатура "своей же национальности"; б) правил слой номенклатуры и потому была дискриминация не этносов (они были представлены даже обратно пропорционально), а языков: вверх шли лишь русскоязычные. В современных условиях часто встречаются перегибы уже в другую сторону. В полиэтнических странах государство обычно фиксирует несколько государственных или официальных языков. Так, в Швейцарии три государственных языка, в Перу – два (испанский и кечуа), в Индии – два (хинди и английский). Ныне в большинстве республик СНГ, к сожалению, введен один государственный язык, в Татарстане (как и в Белоруссии, Чечне) – два. Что это значит? В РТ было два законопроекта о языках: официальный (в основном прошел) и альтернативный (отвергнут). У них есть общие принципы: а) равноправие двух государственных языков в РТ; б) постепенное введение обучения им обоим с детства. Различий между проектами также два: а) Официальный основан на "субъектном" подходе, альтернативный – на "объектном"; б) Официальный поэтому вводит насилие в отношении взрослых и "запреты на профессии" интеллигенции, а также служащих и рабочих сферы обслуживания. Поэтому цель проектов разная: у альтернативного – чтобы человека везде обслужили на его языке, у официального – вытеснить незнающих один из двух языков. Важен принцип: чего же мы хотим? Или чтобы человека обслужили в больнице, магазине, Совете на его языке – тогда надо создавать условия, чтобы ответ на языке клиента могло дать хотя бы одно лицо в заведении. Это объектный подход (когда отвечает заведение), он и проведен в альтернативном проекте. Или же хотим изгнать "неверных" (т.е. большинство горожан, в том числе татар) с работы, связанной с общением и управлением. Такого могут требовать лишь маргиналы, порвавшие с вековой сельской культурой, но так и не доросшие до городской, а потому превращающие свое единственное преимущество перед горожанами (в том числе и соплеменниками) в оружие добычи постов, кои они способны обратить в теплые доходные синекуры. Именно второй путь "расширения" сферы действия языка – субъектный (когда все субъекты, чья работа – общение и управление, обязаны знать два языка или уволиться) избран в официальном проекте. В нем прямо указано на необходимость квалификационных требований и перечня должностей в госорганах, на предприятиях, учреждениях, организациях, требующих знания двух языков (ст.14, п.6). И в коммерческой деятельности – те же требования (ст.21, п.3). Встает вопрос: кому захочется возиться с переводом, когда дешевле найти менее привередливого партнера? Лишая большинство их естественных прав, трудно добиться уважения к языку и людям, дискриминирующим других, зато легко разжечь рознь и поднять рейтинг русского фашизма. В результате принятия официального проекта в качестве закона мы получили узаконение неравноправия, лингвократию, ибо у нынешних русскоязычных горожан до сих пор не было ни необходимости, ни возможностей для овладения татарским языком. Эта дискриминация резко усилена в Программе по языкам и, особенно, в Списке профессий, согласно которому надо пройти аттестацию на знание двух языков и в который включены "профессии" от ректоров и проректоров всех вузов до сантехников и стекольщиков. Небилингвам остается только доить коров и таскать тяжести. Однако, как показано выше, в мире обычно идут иным путем и возможность возврата РТ к цивилизованным способам расширения общественных функций языков еще не утрачена. КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ: 1. Раскройте систематизацию этнических контактов, пассионарности и ее уровней, динамического и персистентного состояния этноса, фаз жизненного цикла этноса по концепции Гумилева. 2. Рассмотрите типологию этнических процессов, основных видов эволюционного (сближения) и трансформационного (соединения) объединения этносов, эволюционного (разъединения) и трансформационного (дезинтеграции) их разделения, принятых в мире принципов этнонациональной политики и, в частности, способов решения этнонационального вопроса. К чему приводит этногосударственность в полиэтническом обществе, в частности, в Советской России, СССР и современной России? 3. Раскройте суть и разновидности этнической и полиэтнической парадигмы, этнических, суперэтнических, панэтнических, расовых и универсалистских теорий. Почему мировая наука и практика построены на приоритете личности над этносом? 4. Раскройте основные типы, уровни, формы и компоненты этнической культуры. Какие черты этнического менталитета татар и русских отличают их от иных этнических общностей бывшего СССР? 5. Почему большинство стран мира предпочитает культурную автономию этноса территориальной и тем более – государственной? 6. Что такое языковая политика? Раскройте функциональную типологию языков, их деление на этнические, языки-посредники, официальные и государственные. Для чего нужны законы о языках, какие позиции по данному вопросу в РТ Вы знаете? Л И Т Е Р А Т У Р А: 1. Аберкромби Н. и др. Указ.соч. 2. Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М., Кондратьев В.С., Сусоколов А.А. Указ.соч. 3. Беляев В.А. Социология. 4. Геллнер Э. Указ.соч. 5. Гумилев Л.Н., Иванов К.П. Указ.соч. 6. Гумилев Л.Н. От Руси к России. 7. Он же. География этноса в исторический период. 8. Дробижева Л.М. Указ.соч. 9. Исламшина Т.Г. Указ.соч. 10. Постсоветская культурная трансформация: медиа и этничность в Татарстане. 11. Русские. Этносоциологические очерки. 12. Сергеев С.А., Сергеева З.Х. Указ.соч. 13. Тишков В. Указ.соч. 14. Философский энциклопедический словарь. – М.: Сов.Энциклопедия, 1983. – 840 с. 15. Хамзина Г.Р. Указ.соч. 16. Шпет Г.Г. Указ.соч. 17. Этнологический словарь. Вып.1. 18. Hornby A.S. Oxford Student's Dictionary of Current English. 19. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. – Vol.II. |