Главная страница
Навигация по странице:

  • Ex. Interpret the following texts

  • By KIM A. McDONALD

  • английский. Учебник английского языка для вузов. Спб. Издательство Северная Звезда


    Скачать 3.55 Mb.
    НазваниеУчебник английского языка для вузов. Спб. Издательство Северная Звезда
    Анкоранглийский.doc
    Дата05.05.2018
    Размер3.55 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаанглийский.doc
    ТипУчебник
    #18900
    страница18 из 62
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   62

    The Comparison of Adjective and Adverbs



    Ex 23 Use the correct form of the Adjective or the Adverb in brackets.
    1. The story of her life is the … story I have ever read (interesting). 2. I have no one … then you (near). 3. He was sitting in the … corner of the park when I saw him (far). 4. What is the … news? (late) 5. She is as … as I am (old). 6. My father is a little … than my mother (young). 7. She has always been my … friend (good). 8. His health is getting … and … and the doctor can’t yelp him (bad). 9. He is not so … as he seems to be (clever). 10. The … I knew her, the … I admired her (much). 11. It’s the … wooden church I’ve ever seen! (beautiful).12. Use my dictionary please, it is … than yours (good). 13. I like this book … of all (well). 14. He knows English much … than I do (well). 15. The … haste, the … speed (much, little).
    Ex24 Translate into English

    1. Он живет от института дальше, чем я. 2. Моя сестра более хорошенькая, чем твоя. 3. Она знает английский язык лучше, чем ты. 4. Эта задача труднее, чем та. 5. Он выглядит сегодня хуже, чем вчера.

    1. 1. Эта актриса – самая красивая. 2. Оценки этого студента в группе самые плохие. 3. Это – самая лучшая новость за последнее время. 4. Анна – самая высокая девушка в классе. 5. Это – самое малое, что я мог сделать для Вас.

    2. 1. Джейн так же умна, как и ее брат. 2. Он не так красив, как мне казалось. 3. Сегодня так же холодно, как вчера. 4. Она поняла, что получит деньги не так быстро, как ей хотелось. 5. Ты придешь так же поздно, как всегда.

    3. 1. Чем скорее ты это сделаешь, тем лучше. 2. Чем больше она говорит, тем больше я устаю от ее слов. 3. Чем больше я прошу, тем меньше я получаю. 4. Чем задание труднее, тем оно интереснее.

    4. 1. Ее проблемы оказались намного труднее, чем мы думали вначале (much more…). 2. Не могли бы Вы говорить немного помедленнее? (a bit …). 3. Работа потребовала намного больше времени, чем мы планировали (much more …). 4. Его болезнь была намного более серьезной, чем он думал (far more …).


    . SPEECH EXERCISES


    Ex. I Read the text paying attention to the underlined words

    Are you a couch potato?

    Centuries ago people didn’t have much free time, because everybody was working too hard. In Britain in the 19th century people had more spare time, but as they hated relaxing and doing nothing, they invented football, cricket and rugby. People took up more gentle activities too, like gardening, bird-watching and it was even possible simply to watch a sport. Gradually, leisure activities became less demanding, and most people have a variety of more or less energetic interests and hobbies. But now there is a new type of person who thinks that lying on the sofa watching TV on Sunday afternoon or reading the newspaper from cover to cover is the most exciting activity they can manage. For them every activity is too much trouble, and laziness is an art form! So how do you spend your free time? Are you a couch potato?

    Ask questions to the underlined expressions.
    1. Study the models and speak about your favourite leasure activities:


    I like

    I love

    I enjoy

    I adore

    dancing

    visiting museums

    doing crosswords

    walking

    reading

    watching TV

    I don’t mind

    I prefer

    listening to music

    eating in restaurants

    I dislike

    I hate

    I detest

    I can’t stand

    taking photographs

    cooking

    playing computer games

    swimming

    sunbathing

    windsurfing

    spending time in campus

    spending time outside campus


    Decide how energetic the activities given in the table are. Give them a score from 1 (=lazy) to 10 (=energetic). Express your opinion of them and ask for your fellow-student’s opinion using the following words and expressions:

    Personally, I think...

    I believe / suppose/ consider

    In my opinion...

    It seems to me...

    As far as I’m concerned...

    As I see it...


    What do you think of that?

    What’s your opinion of it?

    How do you feel about that?

    Any views on that?


    2. Speak about your likes / dislikes and hobbies using the following words:


    Sports*

    Books

    Films

    Music

    Hobbies

    football

    swimming

    golf

    ice-hockey

    baseball

    tennis

    sailing

    windsurfing

    skiing

    ice-skating

    detective stories

    romances

    adventure stories

    historical novels

    science fiction

    fantasy

    humorous stories

    monthly magazines

    daily newspapers

    horror films

    thrillers

    comedies

    adventures

    cartoons

    serials


    rap

    rock

    heavy metal

    pop

    classical

    opera

    jazz

    blues

    folk

    fishing

    gardening

    shopping

    painting

    playing cards

    going to

    night clubs


    *Remember:

    play volleyball, golf, basketball, etc. - BUT - go skiing, sailing, fishing, etc.
    Ex.II

    1. Work in pairs:-give your opinion on the above-mentioned activities and ask for your partner’s opinion. Agree or disagree with his opinion.

    great

    fantastic

    brilliant

    wonderful

    superb

    terrific

    OK

    nice

    fun

    sad

    passionate

    exciting

    dull

    boring

    awful

    dreadful

    silly


    Eg..- I think opera is incredibly boring, but I love rap. What do you think?

    I don't agree with you. I find opera very exciting.

    That’s right.

    You’re right.

    I think so, too.

    I agree with you.

    I completely agree with you

    I don’t really agree with you.

    I’m afraid I can’t agree with you.

    I see what you mean, but...

    Yes, that may be true, but the problem is...

    My opinion is quite the reverse/ the opposite.


    Do you?? ======= So do I
    2. Study the examples and try to translate verbs and their participles:

    Politics does not interest me at all.

    No one is interested in lyrics today, music is more important.

    The film was extremely interesting and exciting.

    bore

    boring

    bored

    excite

    exciting

    excited




















    Complete the sentences with adjectives ending in -ed or-ing formed from the verbs in brackets:

    1. Classical music is ___. (bore)

    2. He gets very ___ when he listens to heavy metal. (excite)

    3. I found the film very ___. (disappoint)

    4. I’m ___ with him. (bore)

    5. I find fast driving rather ___. (frighten)

    6. He was ___ to hear your news. (delight)

    1. What a ___ film! (depress)


    Practice in your interpreting skill:


    You Get What You Pay For

    A: I visited your university yesterday.
    M: What'd you think of it?
    A: It was great. saw and learned lots of interesting things. The main difference between your universities and ours, of course, is that ours are free and you have to pay. How much does it cost to go to a university, anyway?
    M: That depends on whether you go to a private college or a state university. At a private college the tuition alone can be 18,000 dollars a year; a state university can be one-tenth of that. Besides, you need money to pay for food, housing, books, clothes, transportation and other things you may need.

    A: Is the education that much better at a private college?
    M: Except that they have the most well-known professors there's no real difference. It's all a matter of prestige and, sometimes, better job opportunities.

    A: Only the rich can afford it, that's for sure.
    M: Well, actually, there are the poor there, too, on scholarships.
    A: Isn't everyone on a scholarship? Can anyone apply?
    M: They're scarcer than hen's teeth. You needn't apply unless you are really bright and come from a large family with a low income. That goes for any type of scholarship: full scholarships, those that pay tuition plus a monthly allowance, or those that only pay tuition. The competition is tough. So the students who get them are usually very talented.

    A: That takes care of the rich and the poor. I suppose the middle-class students usually go to state universities.
    M: Poor students can get scholarships to them too.
    A: One student told me he had taken out a loan to pay for the tuition and worked to cover his living expenses.
    M: Yes, quite a few students have to take out loans. When they get their first job the money must be repaid over the next few years. And many students work in order to pay their living expenses. You know, we don't usually live at home.


    A: Don't your parents help you?
    M: It's often more than they can afford. Besides, we take pride in our independence. We like to try our own wings. Even the kids of rich parents often work to pay their own way, or at least help out.

    A: The fact that you have to pay also makes a difference in how the courses are run. For instance, if we don't pass an exam we can retake it. Your finals are given only once, and if you flunk, that's it. And if you flunk three or four, out you go.

    M: Yeah, here if you don't do well, they kick you out. So, although attendance isn't taken, most students come to class. They have a better chance if they listen to the lectures. There are, of course, some students who do just as well studying on their own and who dare to risk their whole grade on the final.

    A: That's really sticking your neck out, isn't it? To think that you paid all that money and then go and risk flunking out.

    M: Don't worry Alex, they either know their stuff or deserve to flunk out.

    A: But still, all that money down the drain. Maybe that's why they seem more serious than us.
    M: Well, money doesn't grow on trees!

    KAK ПЛАТИТЕ, TAK И ПОЛУЧАЕТЕ

    А: Вчера я был в твоем университете,
    М: И что ты думаешь о нем?
    А: Это было здорово! Я увидел и узнал много интересного. Главное различие между вашими и нашими университетами в том, что наши – бесплатные, а вам приходится платить. Кстати, сколько стоит обучение в университете?
    М: Это зависит от того, куда вы поступаете – в частный колледж или в государственный университет. В частном колледже однор только обучение может стоить 18 тысяч долларов в год; стоимость обучения в государственном университете может составлять одну десятую от этой суммы. Кроме того, вам потребуются деньги для оплаты питания, жилья, книг, одежды, транспорта и всего, что может понадобиться.

    А: Намного ли лучше обучение в частном колледже?

    М: В действительности, разницы нет, за исключением того, что в частных колледжах преподают самые известные профессора. Это больше вопрос престижа и, иногда, лучших возможностей найти работу.

    А: Несомненно, позволить себе обучение в частных колледжах могут только богатые.
    М: На самом деле, в них учатся также и бедные студенты, получающие стипендии.
    А: А разве не все получают стипендию? Любой студент может претендовать на нее?

    М: Их очень мало, буквально кот «наплакал». Обращаться за стипендией можно только в том случае, если вы действительно умны и родом из большой семьи, имеющей низкий уровень доходов. Это относится к стипендиям любого типа – полным стипендиям, стипендиям, которые оплачивают обучение плюс ежемесячное содержание (allowance) и стипендиям, которые оплачивают только обучение. Конкуренция очень жесткая. Поэтому студенты, получающие стипендии, обычно очень талантливы.

    А: С богатыми и бедными студентами все ясно. Я полагаю, студенты из среднего класса обычно поступают в государственные универсиеты.

    М: Бедные студенты могут и в них получать стипендии.
    А: Один студент рассказал мне, что он взял ссуду для того, чтобы заплатить за обучение и работает, чтобы покрыть расходы на проживание.

    М: Да, очень немногим студентам приходится брать ссуды. Когда они устраиваются на свою первую работу, эти деньги должны быть выплачены в течение ближайших нескольких лет. Многие студенты работают, чтобы оплатить свои повседневные расходы. Дело в том, что обычно мы живем не дома.

    А: А разве ваши родители вам не помогают?

    М: Сумма оплаты обычно больше, чем они могут себе позволить. Кроме того, мы гордимся своей независимостью. Мы всего хотим добиться сами. Даже дети богатых родителей часто работают, чтобы платить самим или, по крайней мере, помочь в оплате.

    А: То, что вам приходится платить, также вносит различия в процесс обучения. Например, если мы провалиеваем экзамен, мы можем пересдать его. Ваши же итоговые экзамены устраиваются только один раз, и если вы не сдаете их, то не имеете права пересдавать, Если же вы проваливаете два или три экзамена, вас отчисляют.

    М: Да, здесь, если вы не успеваете, вас выгоняют. Поэтому, хотя посещение занятий не регистрируется, большинство студентов посещают занятия. У них появляется больше шансов, если они слушают лекции. Конечно, есть студенты, которые занимаются самостоятельно и которые не боятся рисковать итоговыми баллами на заключительном экзамене.

    А: Ну и ну! Заплатить столько денег, а потом идти на экзамен с риском «провалиться» !.
    М: Не волнуйся, Алекс, они либо знают материал, либо заслуживают того, чтобы их «завалили».

    А: И все же, такие деньги потратить впустую («коту под хвост»). Вероятно, поэтому они кажутся серьезнее раз.
    М: Да, деньги на деревьях не растут!


    Ex. Interpret the following texts

    Text 1

    Программа “Host Family”

    (“Пребывание в семье”)
    Согласно этой программе, иностранный студент закрепляется за одной из американских семей. Многие студенты полагают, что в рамках программы “Host Family” предо­ставляется жилье, однако обычно это не так. На самом деле эта программа предусматривает посещения студентом одного из американских домов, где ему предоставляется питание, особенно по торжественным дням и праздни­кам, таким как День благодарения или Рождество. В случае установления более тесных отношений, студент посещает эту семью гораздо чаще. Как правило, про­грамма “Host Family” дает приезжим возможность подружиться с одной из американских семей, побольше узнать о семейной жизни и культуре в США, а также поделиться культурой своего народа и своей страны с этой семьей.
    Виды американских учебных заведений
    Учебные заведения США: профессионально-техническое училище или техникум, колледж с неполным (двухгодичным) курсом обуче­ния или местный колледж, колледж с четырехгодичным курсом обучения, университет или технологический институт.

    Колледж является первоосновой всех академических высших учебных заведений в США. В его учебной програм­ме ведущая роль принадлежит естественным, общественным и гуманитар­ным наукам. Сочетание этих наук известно под общим названием “гумани­тарные науки”. После четырех лет обучения в колледже студентам присваи­вается степень бакалавра искусств (В.А.) или бакалавра наук (B.S.). Нали­чие степени бакалавра является основным условием, необходимым для продолжения образования. В некоторых колледжах существуют также специ­альные программы обучения в аспирантуре.
    закрепляться (за) - to be attached (to);

    в рамках - within the framework;

    предусматривать - to envisage;

    питание - meals;

    торжественный день - solemn day;

    День Благодарения - Thanksgiving Day;

    отношения - relationships;

    приезжий - newcomer;

    подружиться - to make friends (with);

    поделиться - to share smth. with smb.;

    учебное заведение - educational institution;

    проф.-тех. училище - vocational school;

    местный - local;

    основа - basis;

    высший – higher

    учебная программа - curriculum (мн.ч. - curricula);

    ведущая роль - leading role;

    принадлежать - to belong (to);

    естественные науки - natural sciences;

    сочетание - combination;

    общий - common;

    присвоить степень бакалавра - to award Bachelor's degree;

    условие/требование - requirement;

    аспирантура - post-graduate course.

    Text 2

    Стимулы прогресса

    .

    Гос.науку в США подтолкнул наш спутник в 1957 г. Американцы начали

    изучать русский опыт, отпустили деньги на НАСА, на Институт здоровья.

    Наука на Западе прежде всего свободна от нянек. Изучай, что хочешь,

    только найди деньги. В Штатах с этим не очень трудно. Именно оборудованием

    лабораторий, больше чем зарплатой, привлекают они "мозги" со всего мира.

    Существуют многочисленные фонды - государственные, благотворительные.

    Существуют лаборатории при университетах. Наконец, половина науки -

    прикладная, при фирмах. Четко работает система контрактов. Пообещал

    исследовать, сделать, получить результат - рассмотрели эксперты, оценили,

    выделили деньги, заключили контракт. Закончил - уходи, если не придумаешь

    нового...
    Н.Амосов

    Vocabulary:

    подтолкнуть - push

    "отпустить" деньги - to allocate finances

    нянька - baby-sitter

    найти деньги - rise money

    оборудование - equipment

    зарплата - salary

    привлекать - attract

    многочисленный - numerous

    фонд - foundation

    благотворительный - charitable

    прикладной - applied

    обещать - promise

    исследовать - research

    оценить - evaluate

    выделять деньги - provide finances

    изобретать - invent
    Supplementary Material
    Text 1
    Writing on the Wall
    THE first acknowledgement inside Emma Lee-Potter's debut novel “Hard Copy”, published this month by Piatkus is to Richard Francis and Michael Schmidt, 'Without whom I would have never started writing'. Francis and Schmidt were her tutors on a two-year taught MA in novel writing at the University of Manchester.

    Emma Lee-Potter is not the first of Francis and Schmidt's students to sign a publishing deal. Since the programme started five years ago, five have already found a commercial outlet for their work -four others also have their work under consideration at agents and publishers. Many of them are starting with reworked versions of their MA thesis -practical vindications of a course that was greeted with disdain by many lecturers, who said that creative writing was not academically valid and you could not - and should not - teach people to write fiction.

    'For many years,' says Francis, 'I was suspicious of creative writing programmes. I spent a large part of my career as an academic who wrote novels, but I never really connected the two activities very tightly.' On an exchange to the University of Missouri it was taken for granted that as a novelist Francis could -and would - teach creative writing as well as American literature. To his surprise, he found it very rewarding.

    Well, he reflects, you may not be able to teach people to write but you can take people who are capable of writing and provide them with the space and structure within which they have to write. In contrast to the growing number of creative writing programmes around the country, students at Manchester are required to complete an entire novel, rather than a series of short stories. It has been a constant source of friction with the university authorities - 60,000 words is a very long thesis, after all.

    Less controversial but no less vital is the academic content - something often missing from courses elsewhere, notes Schmidt, diplomatically declining to point the finger. The course has four components, the central and most crucial of which arc workshops.
    Four times a year, students produce 5,000 words of their novel for discussion and criticism. Although intimidating, the sessions were invaluable for Anna Davis, who was among the first intake of students and has since secured a two-book deal with Sceptre. Her superb first novel. “The Dinner”, is to be published in January.

    She says: 'Writers are terribly alone in their work -it's very difficult to get people to read you and give you decent feedback. On a course, you've got a captive audience to give you proper attention.' Learning to put her work on the line and accept criticism prepared her well for the onerous world of agents and editors. Between workshops, students study twelve divergent course texts. They also complete a practical project, such as translating a novel or adapting one for the screen. Finally, there is a vocational component, when students learn about the publishing industry from the inside, studying contracts, copyright law, profit and loss accounting, writing blurbs and advance information sheets for their novels.

    Schmidt is a publisher himself - owner of Carcanet Press and editor of the poetry magazine PN Review. He says: 'Most novelists tie up their manuscript with a pretty ribbon in the assumption the industry eagerly awaits their work, whereas, of course, the last thing publishers and agents look forward to is a huge slush-pile slithering through their door. If nothing else, the course gives them a degree of scepticism and realistic expectation.'

    Not only does the vocational element teach students how to package their ideas and sell themselves, it also prepares many for a career within the industry itself. After graduation, Anna Davis got a job assisting the managing-director at one of the larger literary agencies, David Higham.

    Today, when she's not finishing off her second novel, she works part-time for another large literary agent, Curtis Brown. In the ceaseless bid to discover new talent, many former students working in the industry have kept in touch with their old tutors. Touring the universities giving guest lectures, they can meet and greet students and attempt to sniff out tomorrow's prizewinners. Last year. Lee Braxton, assistant to Faber's fiction editor, was in Manchester to talk to MA students. Francis suggested he drop in on another class, where by chance he met Clare Wigfall. After reading two of her short stories, he snapped up the twenty-one year old. He has his eye on another three or four writers, but refuses to elaborate.

    'When we started this MA,' said Francis, 'I thought publishers would look down un us as amateurs, but that couldn't be further from the truth. Courses like Manchester's are adding an important new dimension to British publishing.'
    Vocabulary to the Text.

    Acknoledgement – признательность, благодарность

    Debut novel – первая повесть

    Sign – подписывать

    Deal – сделка

    Since – поскольку

    Outlet – выход

    Under consideration – рассматриваемый

    Thesis – диссертация

    Vindication – здесь: подтверждение

    Disdain – пренебрежение

    Creative – творческий

    Valid – имеющий силу

    Fiction – беллетристика

    Suspicious – подозрительный

    Tightly – тесно

    Exchange – обмен

    Take smth. for granted – принимать как должное

    Rewarding –здесь: достойный

    Reflect – размышлять

    Capable – способный

    Provide – обеспечивать

    Space – пространство

    Within – в пределах (чего)

    Growing – растущий

    Require – требоваться

    Complete – завершать, выполнять

    Entire – целый, весь

    Source – источник

    Friction – трение

    Authorities – мн.ч. власти

    Controversial – противоречивый

    Vital – жизненно важный

    Content – содержание

    Missing – отсутствующий

    Note – отмечать

    Decline – отказываться

    Point the finger – указывать пальцем

    Crucial – решающий

    Workshop – мастерская, семинар

    Intimidating – пугающий

    Invaluable – бесценный

    Intake – прием

    Superb – превосходный

    Is to be – предстоит

    Decent – достойный

    Feedback – обратная связь

    Captive – здесь: увлеченный

    Proper – соответствующий

    Accept – приниматьБ допускать

    Editor – издатель

    Divergent – здесь: отдельный

    Screen – экран

    Vocational – профессиональный

    Copyright law – авторское право

    Profit and loss доходы и расходы

    Calculation – подсчет

    Blurb – издательская аннотация

    Advance – предварительный

    Tie up – связывать

    Manuscript – рукопись

    Ribbon – ленточка

    Assumption – предположение

    Eagerly – охотно

    Whereas – в то время как

    Look forward – с нетерпением ждать

    Huge – огромный

    Slush-pile – куча грязи

    Slither – скатываться

    Expectation – ожидание

    Package – здесь: оформлять

    Within – внутри

    Graduation - окончание

    Ceaseless – непрерывный, беспрестанный

    Attempt – попытка

    Bid – амер. приглашение

    Former – бывший

    Keep in touch – поддерживать контакты

    Tutor – руководитель

    Sniff out – вынюхивать

    Prizewinner – лауреат

    Drop in – заглянуть

    Snap up – застать

    Refuse – отказываться

    Elaborate – сделать, совершить

    Look down –смотреть свысока

    Further – далее

    Dimension – измерение
    Comprehension Check.

    1. Is Lee Porter’s debut novel “Hard Copy” acknoledged?

    2. Where did she take her MA in novel writing?

    3. When did her tutors R.Francis and M.Schmidt start this project?

    4. Do their graduates manage to find job?

    5. What does R.Francis say about his teaching experience?

    6. Is it possible to teach people writing, in his opinion?

    7. How do they discuss students’ stories?

    8. What practical project do the students complete?

    9. What is the vocational element in teaching writers-to-be?


    Topics to Discuss.

    1. Tell about yourself as if you were:

    A/ Emma Lee-Porter,

    B/ Michael Schmidt,

    C/ Richard Francis.

    1. Novel writing course.

    2. Current achievements of both, professors and students.



    Text 2

    Plight of Russian Scholars in Weak Economy

    Prompts New U.S. Efforts to Support Them

    By KIM A. McDONALD
    Concern over the survival of Russian scholars in their country's deteriorating economy has prompted some American foundations and scholarly organizations to explore new ways to help.

    Among the ideas being considered are competitive grants to Russian scholars or institutes, subcontracts to Russian re­searchers, and a system of "sister institu­tions" linking American universities with Russian institutes in cooperative research.

    Most of the proposals have been crafted in recent weeks in response to reports of deteriorating working conditions for Rus­sian scholars and the threat of a massive emigration of Russian scientists and intel­lectuals.

    While the ideas for the new programs have grown out of a concern for the aca­demics' welfare, the assistance is intended to be much more than a humanitarian ges­ture. In disciplines in which Russians are acknowledged leaders, such us mathemat­ics and theoretical physics many Ameri­can scholars say they fear the inability of key individuals to conduct research or the demise of certain institutes would elimi­nate important resources used by the rest of the world.

    "Everybody feels there's a treasure of Soviet intellectual activity that needs help. needs to be saved before it goes down the drain," says Joel Orlen, executive officer if the American Academy of Arts and Sciences, which has held several meetings on he subject in recent weeks.
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   62


    написать администратору сайта