Главная страница

Халидов_13. Учебник арабского языка Часть I


Скачать 7.34 Mb.
НазваниеУчебник арабского языка Часть I
АнкорХалидов_13.doc
Дата23.03.2017
Размер7.34 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаХалидов_13.doc
ТипУчебник
#4091
страница26 из 52
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   52
§ 1. Повелительное наклонение от производных пород
Повелительное наклонение (императив) от производных пород трехбуквенных глаголов образуется в общем так же, как и от I породы глаголов, т. е. у формы 2-го лица условного наклонения отбрасывается приставка تَـ , затем устраняется стечение двух согласных в начале слова путем подстановки слога ’и, т. е прибавления васлового алифа (соединительной хамзы) с огласовкой кесра – إِ . Например:

VII تَنْفَعِلْإِنْفَعِلْ

VIII تَفْتَعِلْإِفْتَعِلْ

X تَسْتَفْعِلْإِسْتَفْعِلْ

Однако в IV породе к началу слова прибавляется слог ’а, т. е разделительная хамза أَ с огласовкой фатха:

IV تُفْعِلْأَفْعِلْ

Во II, III, V и VI породах к началу слова ничего не прибавляется, т.к. в этих случаях стечения двух согласных в начале слова после отбрасывания приставки تَـ не происходит:

II تُفَعِّلْفَعِّلْ

III تُفَاعِلْفَاعِلْ

V تَتَفَعَّلْتَفَعَّلْ

VI تَتَفَاعَلْتَفَاعَلْ

Формы императива четырехбуквенных глаголов образуются по тому же правилу:

تُتَرْجِمْتَرْجِمْ ; تَتَزَحْلَقَتَزَحْلَقَи т. п.

Формы отрицательного императива и формы пожелания для 1-го и 3-го лица образуются по общему правилу.

Все глаголы в повелительном наклонении спрягаются по образцу, данному в 16 уроке.
Образец спряжения глагола III породы سَاعَدَ «помогать»

в повелительном наклонении


Род

Ед. число

Дв. число

Мн. число

Муж.
Жен.

سَاعِدْ

سَاعِدى

} سَاعِدا

سَاعِدُوا سَاعِدْنَ



§ 2. Отглагольные имена
В арабском языке подавляющее большинство имен образовано и образуется от глагольных корней. К этим именам относятся: масдары, причастия действительного и страдательного залогов, имена прилагательные, имена места и времени, имена орудия, имена профессии.
§ 3. Масдар I породы трехбуквенного глагола
Масдар – это имя действия (состояния), т.е. отглагольное существительное с наиболее общим значением. Каждая порода глагола имеет свои масдары, которые образуются по определенным моделям.

Первая (основная) порода трехбуквенного глагола имеет около сорока моделей масдаров. Их трудно запомнить, так как нет определенного правила их образования от тех или иных типов глаголов. На помощь приходит словарь, известные навыки и некоторые закономерности для отдельных моделей масдаров.

В словарях масдары I породы глаголов приводятся в начале гнезда, после исходной формы I породы глагола и типового гласного. Если глагол переходный, то масдар чаще всего образуется по модели فَعْلٌ . Например:

دَرَسَучить’, ‘изучать’ → دَرْسٌизучение’, ‘урок’;

أَكَلَесть’ → أَكْلٌеда’, ‘кушание’.

Если же глагол непереходный, то его масдар часто образуется:

а) по модели فُعُولٌ , в случае если глагол относится к типу فَعَلَ , например:

دَخَلَ (у) ‘входить ’ → دُخُولٌвход’;

خَرَجَ (у) ‘выходить’ → خُرُوجٌвыход’.

б) по модели فَعَلٌ , если глагол имеет тип فَعِلَ , например:

فَرِحَ (а) ‘радоваться’ → فَرَحٌрадость’;

مَرِضَ (а) ‘быть больным’, ‘болеть’ → مَرَضٌболезнь’.

Следует отметить, что I порода одного и того же глагола может одновременно иметь несколько разных моделей масдаров.

Таблица наиболее употребительных моделей масдаров I породы трехбуквенного глагола дана в конце учебника – в Приложении.
§ 4. Масдары производных пород трехбуквенных глаголов
Производные породы трехбуквенных глаголов образуют масдары по определенным моделям, а именно:


Породы

Модели

Примеры

II{

تَفْعِيلٌ

تَفْعِلَةٌ

تَعْلِيمٌ ‘обучение’

تَجْرِبَةٌ ‘испытание’, ‘опыт’

III{

مَفَاعَلَةٌ

فِعَالٌ

مَسَابَقَةٌ ‘соревнование’

سِبَاقٌ ‘соревнование’

IV

إِفْعَالٌ

إِعْلامٌ ‘сообщение’ ‘уведомление’

V

تَفَعُّلٌ

تَعَلُّمٌ ‘учение’, ‘учеба’

VI

تَفَاعُلٌ

تَبَادُلٌ ‘обмен’

VII

إِنْفِعَالٌ

إِنْقِلابٌ ‘переворот’

VIII

إِفْتِعَالٌ

إِجْتِمَاعٌ ‘собрание’

IX

إِفْعِلاَلٌ

إِحْمِرَارٌ ‘покраснение’

X

إِسْتِفْعَالٌ

إِسْتِعْمَالٌ ‘употребление’


Масдар от четырехбуквенного глагола I породы образуется по моделям:

فَعْلَلَةٌ или فِعْلاَلٌ

Например: تَرْجَمَпереводить’ → تَرْجَمَةٌперевод’;

فَلْسَفَфилософствовать’ → فَلْسَفَةٌфилософия’.

Масдары могут выступать в роли как главных, так и второстепенных членов предложения. Они управляют той же падежной формой имен-дополнений, как и глаголы, от которых они образованы. Например:

العَاقِلُ يَعْتَمِدُ عَلَى عَمَلِهِ. Умный опирается на свой труд.

أَلإعْتِمَادُ عَلَى السِّلْمِ... Опора на мир…

В изафетном сочетании масдар требует, чтобы название субъекта или прямого объекта действия стояло в форме родительного падежа. Например:

إِنْتِقَالُ الطُّلاَّبِпереезд студентов’; زَرْعُ القُطْنِсев хлопка’; اللُّغَةِتَعْلِيمُ обучение языку’.

В случае наличия при масдаре и субъекта и прямого объекта действия название прямого объекта ставится в форме винительного падежа:

قَتْلُ الخَلِيفَةِ جَعْفَراً... Убийство халифом Джафара…
§ 5. Абсолютный масдар
Абсолютный масдар – это дополнение в форме винительного падежа, выраженного масдаром того же корня и обычно той же породы, что и глагол-сказуемое. Оно усиливает значение действия, определяет его качество и степень проявления, приближаясь по своей функции к русскому обстоятельству образа действия. Сравните в русском языке: сидеть сидьмя, бить боем и др. Как правило, абсолютынй масдар употребляется в неопределенном состоянии. Например:

قَتَلَ الحَارِسُ اللِّصًّ قّتْلاً. Сторож убил вора насмерть (буквально: убил

сторож вора убийством).

Абсолютный масдар может иметь при себе согласованное или изафетное определение. Например:

يُحِبُّهَا حُبَّا شَدِيداً. Он любил ее сильной любовью.

تَعِيشُ عَائِلَتُهُ عِيشَةَ السَعَادَةِ. Его семья живет счастливой жизнью.
§ 6. Имя однократности
Имя однократности – это наименование действия, которое совершилось один раз. Имя однократности образуется путем прибавления к масдару окончания женского рода َ ةٌ , причем для I породы берется обычно масдар модели فَعْلٌ . Например:

ضَرْبٌизбиение’, ‘побои’ → ضَرْبَةٌодин удар’.

Имя однократности может иметь формы двойственного и множественного числа:

ضَرْبَتَانِдва удара’; ضَرْبَاتٌмного ударов’.

Имя однократности может иметь при себе согласованное определение – слово وَاحِدَةٌодна’, которое прибавляется также к масдарам с окончанием َ ةٌ в тех случаях, когда требуется выразить понятие однократности. Например:

تَدُورُ الأرْضُ دَوْرَةً وَاحِدَةً فِى اليَوْمِ. Земля вращается, (делая) один

оборот в сутки.

تمارين

1. Образуйте формы повелительного наклонения и запрещения от II и V пород глагольных корней كلم, فكر , علم; III и VI пород глагольных корней نزع, كفح , سبق и затем проспрягайте эти формы.
2. Образуйте формы повелительного наклонения и запрещения от VII породы глагольных корней عكس, صرف ; VIII породы глагольных корней نظر, شرك ; IV породы глагольных корней خبر, قبل ; X породы глагольных корней قبل, علم и проспрягайте эти формы.

3. По словарю найдите масдары I породы следующих глаголов:

ذهب، نزع ، ندم، قعد

4. Образуйте масдары II и V пород глагольных корней بدل, علق , كمل; III и VI пород глагольных корней علج, عمل , كفح; IV породы глагольных корней مكن, ظهر , علن ; VII породы глагольных корней فعل, صرف , كسر; VIII породы глагольных корней شغل, وفق , صلح; X породы глагольных корней عمر, ثمر , فهم.
5. Прочитайте, перепишите, огласуйте и переведите на русский язык следующие предложения:

أيها الرفاق، حافظوا على نظافة أبدانكم وسلامة أجسامكم واشتغلوا برياضة البدن لأنها من الشروط الضرورية للصحة. اجتنبوا البطالة والكسل. انظر، يا سليم، هذا هو المفتاح فأقفل الباب. اسمع كلامى، يا بنى، اجتهد لعلك تنجح. لا تتأخر عن الدرس أبداً. يا بنتى، راجعى دروسك، و تعلمى الخياطة لأنك فى حاجة إليها. أيتها الطالبات، اجتهدن كثيرا. ليجمع كل منكم باقة أزهار وليقدمها لأمه يوم العيد. إجلس بجانب جدتى ولاستماع الحكايات. وأنا أقرأ بنفسى وقت الفراغ كثيرا من كتب الحكايات. نظرت إلى صديقى نظرة واحدة ففرحت فرحا شديدا، لأنه صحيح وسالم. هو يتعلم باحد المعاهد بقازان.

كلمات

حَافَظَ عَلَى

стараться сохранить; беречь

كَسْلٌ

лень

بَدَنٌ

) тело, туловищеأَبْدأن(мн.

أَقْفَلَ

запирать, закрывать

سَلاَمَةٌ

безопасность, благополучие

إِجْتَهَدَ

стараться; делать усердно

جِسْمٌ

) тело, туловищеأَجْسَامٌ(мн.

رَاجَعَ

повторять

إِشْتَغَلَ

) بِ заниматься (чем

إِسْتِمَاعٌ

слушание, выслушивание

شَرْطٌ

) условиеشُرُوطٌ(мн.

حِكَايَةٌ

рассказ, повесть, история

إِجْتَنَبَ

избегать

وَقْتُ الفَرَاغِ

досуг, свободное время

بَطَالَةٌ

безделье

نَظْرَةٌ

взгляд


6. Дайте эквиваленты на арабском языке:

Беречь свое здоровье; чистота тела – залог (условие) здоровья; здоровое тело; заниматься физкультурой; избегать людей; по причине лени; запирать дверь; стараться преуспеть в своих делах; заниматься пением в свободное время; слушание радио; замечательные истории; сильно обрадоваться.
7. Составьте пять предложений, употребив в них формы повелительного наклонения и запрещения, а также масдары различных глаголов.
8. Заполните пропуски соответсвующими словами:

۱) قراءة الكتب ... ۲) أيها الرفاق اشرعوا فى ... وبعد ... تفرجوا فى الحديقة. ۳) أيتها الطالبات ... على صحتكن! ٤) يا محمود لا ... كثيراً! ۵) أيها الطلاب لا ... الدرس ولا تتأخروا.

9. Переведите на арабский язык:

1. Мама, приготовь, пожалуйста, картошку. 2. Фатима! Я вернулся, напои меня чаем! 3. Зайнаб, выйди к доске и напиши это арабское предложение. 4. Почему ты не послал письмо своему отцу? Ты написал его на прошлой неделе. Отправь сегодня! 5. Подари Лейле эти красные цветы, они ей понравятся. 6. Ты не видел этот фильм? Сходи и посмотри его завтра! 7. Студенты третьего курса, соберитесь в аудитории! 8. Занимайтесь спортом 3 раза в неделю! 9. Не верь ему! Он обманывает тебя. 10. Повтори это слово 3 раза. 11. Выведи собаку на улицу.
10. Прочитайте и переведите на русский язык следующий текст. Найдите в тексте имена собственные и масдары.

للأصحاب هواية مشتركة. لكن لكل منهم هوايات أخرى يحبها. صلاح وأصحابه يحبون القراءة، ويذهبون إلى مكتبة الجامعة معا، يقرؤون كثيرا من الكتب والمجلات. صلاح يحب زراعة النباتات والعناية بها. ودينا تحب الرياضة والتطريز. وفاطمة تحب الموسيقى وتنظيف المنزل. وسعيد يحب الرسم والشعر والغناء. غنى سعيد:

أنا فنان... أرسم صورة بالألوان

أرسم بيتا مع بستان... أنا رسام

أرسم بحرا .. أرسم نهرا

أرسم لون الماء الأزرق.

أنا فنان ... أنا رسام.

كلمات

هِوَايَةٌ

увлечение; любимое занятие, хобби

مُوسِيقَى

музыка

مُشْتَرَكٌ

общий; совместный

تَنْظِيفٌ

очищение, чистка

زِرَاعَةٌ

разведение; сеяние; сельское хозяйство

رَسْمٌ

рисование

عِنَايَةٌ

забота, внимание; уход

شِعْرٌ

) стихи, поэзия أشْعَارٌ(мн.

رِيَاضَةٌ

спорт

غَنَّى (يُغَنِّى)

петь

تَطْرِيزٌ

вышивание, вышивка








11. Назовите слово, с которым ассоциируются все слова следующего тематического ряда:

رياضة، تطريز، موسيقى، تنظيف المنزل، رسم، شعر، غناء

  1. Подготовьте рассказ о своих увлечениях.


14. Прочитайте, перепишите, огласуйте и переведите на русский язык басню:

الصياد والدب

صياد صاد دبا وربّاه. فألفه الدب كثيرا وأحبه حبا شديدا. فكان يمشى معه من مكان إلى آخر ولايفارقه ويبذل وسعه فى طاعته ويحفظه إذا نام من الحشرات المؤذية.

مرة خرج الصياد إلى بعض الجهات ومعه الدب. فنزل فى الطريق في ظل شجرة ليستريح. فلما نام الصياد أخذ الدب يحرسه على حسب عادته. فسقطت ذبابة على وجهه. فمنعها الدب مرارا وهى ترجع وتسقط على وجهه. وعند ذلك غضب الدب غضبا شديدا و أخذ قطعة حجر ليقتل بها الذبابة. فرماها بها وهى على وجهه. فمات الصياد في الحال.

عدو عاقل خير من صديق جاهل.

"مبدأ القراءة ۲"


однажды

مَرَّةً

некий охотник

صَيَّادٌ

(а) препятствовать, отгонять

مَنَعَ

ловить

صَادَ (يَصِيدُ)

несколько раз, неоднократно

مِرَارًا

выращивать

رَبَّى (يُرَبِّى)

кусок

قِطْعَةٌ

бросать, швырять

رَمَى (يَرْمِى)

муха

ذُبَابَةٌ

умирать

مَاتَ (يَمُوتُ)

чтобы убить

لِيَقْتُلَ

(у) отдавать, не жалеть; растрачивать

بَذَلَ

(а) привыкать

أَلَفَ

сила

وُسْعٌ

расставаться

فَارَقَ

повиновение, послушание

طَاعَةٌ

немедленно, тотчас

فِى الْحَال

насекомые

حَشَراتٌ

невежественный, невежда

جَاهِلٌ

вредный

مُؤْذٍ

медведь

دُبٌّ

по своей привычке

عَلَى حَسَبِ عَادَتِهِ

враг

عَدُوٌّ

(у) охранять

حَرَسَ

лучше

خَيْرٌ

он начал охранять

أَخَذَ يَحْرُسُ




  1. Дайте эквиваленты на арабском языке:


Поймать медведя, привыкнуть к соседу; вырастить сына; сильно полюбить; спуститься к реке для отдыха; когда уснул охотник; по своей привычке он вернулся поздно; он начал охранять дом; муха села на лицо; повторять урок неоднократно; сильно рассердиться; взять камень, чтобы ударить; убить врага; бросить камень в окно; умер два года назад; тотчас вернуться. Хороший друг лучше новых двух.
15. Определите породы и коренные согласные нижеследующих масдаров и по этим коренным согласным образуйте соответствующие масдарам породы глаголов:

إنصاف. مبالغة، تعصب، تدبير، إختلاف، إنحصار، إستخدام، معاهدة، تدارك، تناقض،

الدَّرْسُ الحَادى والعِشْرُونَ ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ УРОК.

1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   52


написать администратору сайта