Главная страница

Халидов_13. Учебник арабского языка Часть I


Скачать 7.34 Mb.
НазваниеУчебник арабского языка Часть I
АнкорХалидов_13.doc
Дата23.03.2017
Размер7.34 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаХалидов_13.doc
ТипУчебник
#4091
страница22 из 52
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   52
§ 1. Наклонения
Наклонение выражает отношение действия к реальной действительности. Так, в формах изъявительного наклонения глагола действие мыслится говорящим как факт реальной действительности, а в формах условного, сослагательного и повелительного наклонений действие мыслится лишь как возможное, желательное или как такое, осуществление которого требует говорящий.

В арабском языке имеется пять наклонений: изъявительное, условное, повелительное, сослагательное и усиленное. Все они образуются от форм настояще-будущего времени.
§ 2. Повелительное наклонение (императив)
Форма повелительного наклонения образуется от формы 2-го лица настояще-будущего времени путем отбрасывания приставки تَـ . При этом стечение двух согласных в начале слова устраняется прибавлением васлового алифа, огласованного даммой (если второй коренной согласный огласован даммой). Например:

تَكْتُبُ тактубуктубأُكْتُبْуктуб ‘пиши’.

Но если второй коренной согласный огласован кесрой или фатхой, то васловый алиф огласуется кесрой. Например:

تَجْلِسُ таджлисإجْلِسْ иджлис ‘садись’,

تَفْتَحُ тафтахإفْتَحْ ифтах ‘открой’.

Образец спряжения I породы правильного трехбуквенного глагола в повелительном наклонении

Род

Ед. число

Дв. число

Мн. число

Муж.
Жен.

أُكْتُبْ

أُكْتُبِى

} أُكْتُبَا

أُكْتُبُوا

أُكْتُبْنَ


Для приказания, выражения пожелания для 1-го и 3-го лица используется так называемая «усеченная» форма в сочетании с частицей لِпусть’. Усеченная форма образуется от форм настояще-будущего времени путем замены огласовки последней коренной на сукун (ـْ ) и отбрасывания конечного согласного ن н (вместе с гласным звуком, стоящим за ним) во всех формах, кроме форм женского рода множественного числа 2-го и 3-го лица. Например:

لِيَكْتُبْпусть он напишет’; لِيَكْتُبُواпусть они напишут’; لِنَكْتُبْдавайте-ка мы напишем’.

Для выражения запрещения употребляется усеченная форма настояще-будущего времени в сочетании с частицей لاне’. Например:

لا تَكْتُبْне пиши!’; لا تَكْتُبُواне пишите!’; لا تَكْتُبىне пиши!’ (ж. р.).

يَكْتُبْ لاпусть он не пишет’.
§ 3. Обращение
Обращениями называются слова или словосочетания, грамматически не связанные с составом предложения и называющие лицо или предмет как адресат речи. При обращении употребляются особые звательные частицы يَاО!’, ‘Эй’; أَىُّ (ж. р. أَيَّةُ ) в сочетании с побудительной частицей هَا(ж. р. أَيَّتُهَا ). Употребляется также сочетание первой частицей со второй: أَيُّهَا يَا (ж. р. أَيَّتُهَا يَا ).

При частице يَا существительное, выступающее в роли обращения, ставится в форме именительного падежа без артикля ال и танвина, если оно не определено последующим именем в форме родительного падежа или слитным местоимением. Примеры:

يَا سَلِيمُ! ‘О, Салим!’ يَا أَرْضُ! ‘О, Земля!’

يَا رَجُلُ! ‘О, человек!’ يَا سَائِقُونَ! ‘О, водители!’

Если же обращение определено другим именем, стоящим в форме родительного падежа, то оно ставится в форме винительного падежа. Примеры:

يَا طَالِبَ العِلْمِ! О, студент (буквально: ищущий знания)!

يَا عَبْدَ اللَّهِ! О, Абдалла! (буквально: раб Аллаха)!

При частицах أَيُّهَا (يَا ) и ж. р. أَيَّتُهَا (يَا ) обращение ставится в форме именительного падежа и в определенном состоянии с артиклем ال , а частица أَيُّهَا согласуется с обращением (именем) в роде. Примеры:

أَيُّهَا النَّاسُ! О, люди!

أَيُّهَا ألرَّجُلُ! يَا О, мужчина!

أَيَّتُهَا المَرْأَةُ! يَا О, женщина!

При обращении к незнакомому лицу употребляется указательное местоимение هَذَا или имя в форме винительного падежа и неопределенном состоянии. Например: يَا هَذَا! ‘Эй, ты!’; يَا رَجُلاً! ‘О, человек!’.
§ 4. Третья порода
Третья порода трехбуквенного глагола образуется от I породы путем удлинения гласного звука у первого коренного согласного по модели:

فَاعَلَ

Исходные формы прошедшего и настяще-будущего времени этой породы образуются последующим моделям:

( يُفَاعِلُ) فَاعَلَ , например: كَاتَبَ (يُكَاتِبُ) ‘переписываться’.

Значения III породы таковы:

1. Значение взаимного действия между двумя лицами:

كَتَبَписать’ → كَاتَبَпереписываться’,

ضَرَبَбить’ → ضَارَبَдраться’.

2. Значение старания или соревнования в совершении действия:

سَبَقَобгонять’ → سَابَقَсоревноваться’, ‘состязаться’;

خَدَعَобманывать’ → خَادَعَстараться, пытаться обманывать’;

غَلَبَпобеждать’ → غَالَبَстараться победить’, ‘бороться’.

3. Значение, аналогичное значению I породы:

سَفَرَ = سَافَرَотправляться в путь’, ‘путешествовать’;

شَهِدَ = شَاهَدَвидеть’; ‘быть свидетелем’.

4. Значение направленности действия, т.е. направление действия в сторону лица или цели:

كَاتَبَобратиться (к кому-либо) с письмом’;

عَاوَنَоказывать (кому-либо) содействие, помощь’.

Спряжение глагола كَاتَبَ ‘переписываться’ в настояще-будущем времени

Лицо

Род

Ед. число

Дв. число

Мн. число

3-е

Муж.
Жен.

يُكَاتِبُ تُكَاتِبُ

يُكَاتِبَانِ تُكَاتِبَانِ

يُكَاتِبُونَ يُكَاتِبْنَ

2-е

Муж.
Жен.

تُكَاتِبُ تُكَاتِبِينَ

} تُكَاتِبَانِ

تُكَاتِبُونَ تُكَاتِبْنَ

1

Муж.

Жен.

أُكَاتِبُ

___

نُكَاتِبُ



§ 5. Шестая порода
Шестая порода трехбуквенного глагола образуется от III породы путем прибавления к ней приставки تَـ по модели:

تَفَاعَلَ

Исходные формы прошедшего и настояще-будущего времени VI породы образуется по моделям: (يَتَفَاعَلُ) تَفَاعَلَ , например, تَكَاتَبَ (يَتَكَاتَبُ) ‘вести переписку’.

VI порода глагола имеет следующие значения:

1. Значение взаимного или взаимно-массового действия. Например:

ضَرَبَбить’ → تَضَارَبَдраться между собой’;

بَدَلَменять’ → تَبَادَلَобмениваться между собою’;

جَلَسَсидеть’ → تَجَالَسَзаседать’.

2. Значение притворства:

مَرِضَбыть больным’, ‘болеть’ → تَمَارَضَпритворяться больным’;

جَهِلَне знать’ → تَجَاهِلَпритворяться невеждой’.

Спряжение глагола تَكَاتَبَ ‘переписываться’ в настояще-будущем времени

Лицо

Род

Ед. число

Дв. число

Мн. число

3-е

Муж.
Жен.

يَتَكَاتَبُ تََتَكَاتَبُ

يَتَكَاتَبَانِ تََتَكَاتَبَانِ

يَتَكَاتَبُونَ

يَتَكَاتَبْنَ

2-е

Муж.
Жен.

تََتَكَاتَبُ تََتَكَاتَبِينَ

} تََتَكَاتَبَانِ

تََتَكَاتَبُونَ تََتَكَاتَبْنَ

1

Муж.

Жен.

أََتَكَاتَبُ

___

نََتَكَاتَبُ



تمارين

1. Образуйте III породу от глагольных корней سَعِدَ (а) ‘быть счастливым’, نَضَلَ (а) ‘побеждать’, عَمِلَ (а) ‘работать’ и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.
2. Образуйте VI породу от глагольных корней صَدَمَ(и) ‘наносить удар’, كَمُلَ (а) ‘быть совершенным’, عَوَّنَ(а) ‘помогать’ и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.
3. Образуйте повелительное наклонение и повелительно-запретительные формы от I породы глаголов: سَكَنَ (у) ‘жить’, صَرَفَ (и) ‘расходовать’, فَرَحَ (а) ‘радоваться’.
4. Образуйте повелительную форму II лица мужского рода от следующих глаголов:

نزل، جلس، كتب، قرأ، سمع، شرب، رسم، درس، نجح، لبس، شكر، جمع، ضحك، لعب، سهل، فهم، ذهب، نظر، طبخ، ضرب، غسل، رجع، صنع، دخل، خرج، فعل.
5. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:

اليوم صادفت محموداً وتبادلنا التحية. معلمو جامعتنا يتبادلون النكت وقت الاستراحة. أخي يتناول الآن فطوره. هو صادف أمس عدداً من أصحابه ولعبوا ألعاباً مختلفة. محمود وسليم يحبان الألعاب الرياضية، لاسيما كرة القدم. هما يساعدان الرفاق على التمرينات الرياضية. قال لي أبي: يا بني، لا تجلس هنا بلا شغل، بل اذهب إلى حجرتك وأدرس دروسك وأكتب فروضك! أنزع قميصك الوسخ وألبس قميصك النظيف وبدلتك الجديدة! لا تلبس ثيابا وسخة أبداً! وقال لرفيقي: أفتح الباب وأدخل! لاتنـزع هنا معطفك بل أنزعه فى الدهليز! تدخل غرفة صاحبك. أيتها البنات، أخرجن من البيت وإلعبن كثيراً فى الهواء الطلق! يا فاطمة، لا تذهبي اليوم إلى السينما، لنذهب غداً إلى المسرح. مع الأسف لم نسمع في إذاعة اليوم غناء لأم كلثوم. أما سمعت برنامج المساء؟ فيه منوعات غنائية.

كلمات

صَاحِبٌ

) друг, أَصْحَاب(мн.

приятель

بَرْنَامَجٌ

) программаبَرَامِجُ(мн.

لَعْبٌ

) играأَلْعَابٌ(мн.

نَزَعَ

(и) снимать

صَادَفَ

случайно встретить

مِعْطَفٌ

пальто

تَحِيَّةٌ

приветствие

لا ... أبداً

никогда

نُكْتَةٌ

) шутка نُكَتٌ (мн.

دِهْلِيزٌ

коридор

مُخْتَلِفٌ

различный, разнообразный

هَوَاءٌ

воздух

أَحَبَّ (يُحِبُّ)

любить

طَلْقٌ

открытый, свежий

لاسِيَّمَا

в особенности, особенно

إِذَاعَةٌ

радио

سَاعَد

помогать

غِناء

пение

رَفِيقٌ

) друг, رِفَاقٌ(мн.

товарищ

غِنائِىٌّ

вокальный

تَمْرِينٌ

упражнение

مُنَوَّعَاتٌ

различные, разнообразные (номера)

تَمْرِينَاتٌ رِيَاضِيَّةٌ

гимнастические упражнения

أُمُّ كُلثُوم

Умм Кульсум (известная египетская певица)


6. Перепишите и огласуйте предложения 5-го упражнения; подчеркните в них все глаголы, стоящие в форме условного или повелительного наклонения.
7. Переведите на арабский язык:

а) Садись здесь. Читай письмо. Не открывайте (ж. р.) окна. О, студенты, не разговаривайте во время урока! О, дети, играйте после уроков на стадионе. О, девушки, слушайте внимательно! Смотри в окно. Смотрите (ж. р.) на него. Пейте утром кофе с молоком. Не пейте холодной воды.

б) Давайте мы напишем! Пусть они нарисуют! Пусть они оба вернутся! Давай поедим и попьем чай! Пусть он сядет и расскажет! Пусть она приготовит еду! Давай посмотрим новый фильм! Пусть они оставят книгу! Давай поговорим! Давайте объясним ему этот вопрос. Пусть они (ж. р.) слушают вечернюю телепередачу. Пусть они работают много.
8. Составьте шесть предложений, употребив в них глаголы в форме повелительного наклонения.
9. Замените формы глагола прошедшего и настояще-будущего времени формой повелительного наклонения по образцу:

أحمد يغسل قميصه. - يا أحمد، إغسل قميصك!

١) فاطمة تلبس ثوبها الجديد. ٢) زينب تطبخ في المطبخ. ٣) الطالبان يقرآن المجلة العربية. ٤) التلامذة يسمعون معلمهم. ٥) الموظفون يعملون جيدًا. ٦) ركبت الشابتان حافلة. ٧) أطباء يفحصون المرضى. ٨) المعلمة تسأل تلميذها.
10. Прочитайте, перепишите, огласуйте и переведите на русский язык следующий текст:

يـــوم الراحـــة

يستريح الموظفون والعمال والمثقفون وغيرهم من العمال في روسيا في أيام الآحاد. وفي الصيف، في مثل هذه الأيام، يتفرج كثير من الناس في الحدائق وضفاف البحيرات والأنهر أو في الغابات قرب المدن.

الرفيق محمود هو مهندس مصنع الطائرات وله سيارة يقودها بنفسه. هو يحب الاستراحة مع عائلته في الحقول، في أحضان الطبيعة. قبيل يوم العطلة الأسبوعية هم يتزودون بالطعام الضروري ويأخذون بساطاً وأكواباً وأطباقاً وغيرها من الأشياء اللازمة ويجعلون كل ذلك في السيارة. وفي الغد باكراً يذهبون إلى الحقل حيث يستريحون طول النهار.

رأيتهم في يوم الأحد الماضي في منتزه غير بعيد من جدول جميل وكانت سيارتهم واقفة في رابية مغطاة بالعشب الأخضر والأزهار، وفي الجهة المقابلة تنبت الأشجار المثمرة، وأولاد المهندس يلعبون ويركضون قرب الجدول حفاة الأقدام. وأما الوالدان فجالسان على البساط تحت ظل شجرة وينظران إلى أولادهما.

فلما جاء الظهر ناداهم أبوهم: أيها الأولاد، تعالوا لنأكل ولنشرب! فتجمع الأولاد وتناولوا غداءهم بشهية، ثم تمددوا للاستراحة في ظل الشجرة. وبعد الاستراحة لعب الأولاد وأبواهم ألعاباً مختلفة. وفي المساء رجعوا إلى البيت مبسوطين، وقد توردت خدودهم وارتاحت أعصابهم.

كلمات

يَوْمُ الأَحدِ

)أَيَّامُ الآحَادِ(мн.

воскресенье

جَدْوَلٌ

ручей

فِى مِثلِ هَذِهِ الأَيَّامِ

в такие дни

رَابِيَةٌ

холм

ضِفَّةٌ

) берегضِفَافٌ(мн.

مُغَطَّاةٌ

покрытая

بُحَيْرَةٌ

) озероبُحَيْرَاتٌ(мн.

عُشْبٌ

зелень, трава

نَهْرٌ

) рекаأَنْهُرٌ(мн.

جِهَةٌ

сторона

يَقُودُ بِنَفْسِهِ

управляет сам

مُقَابِلٌ

противоположный

حَقْلٌ

) поле حُقُولٌ (мн.

نَبَتَ

(у) расти, произрастать

حِضْنٌ

) أَحْضَانٌ (мн.

объятие

مُثْمِرٌ

плодородный, плодоносный

طَبِيْعَةٌ

природа

رَكَضَ

(у) бежать

قُبَيْلَ

накануне

حَافٍ

) берег حُفَاةٌ(мн.

عُطْلَةٌ

незанятость; отпуск

قَدَمٌ

) берегأَقْدَامٌ(мн.

يَوْمُ الْعُطْلَةِ الأُسْبُوعِيَّةِ

выходной день

نادَى

звать, кричать

تَزَوَّدَ

запасаться

نَادَاهُمْ

Он их позвал.

ضَرُورِىٌّ

необходимый

تَجَمَّعَ

собираться

كُوبٌ

) стаканأَكْوَابٌ (мн.

شَهِيَّةٌ

аппетит

طَبَقٌ

) блюдо,أَطْبَاقٌ (мн.

тарелка

تَمَدَّدَ

растягиваться, ложиться

لاَزِمٌ

необходимый, обязательный

تَوَرَّدَ

покрываться румянцем,

загорать

جَعَلَ

(а) делать; класть

خَدٌّ

) щекаخُدُودٌ (мн.

فِى الْغَدِ

на другой день

اِرْتَاحَ

отдыхать

حِيْثُ

где, когда

عَصَبٌ

) нервأَعْصَابٌ (мн.

مُنْتَزَّهٌ

место для гуляния


11. Ответьте на следующие вопросы:

۱) متى يستريح العمال في روسيا؟ ۲) أين يتفرج الناس في أيام الآحاد؟ ۳) من هو الرفيق محمود؟ ٤) ماذا يحب هو؟ ٥) ماذا يصنع هو وعائلته قبيل يوم العطلة الأسبوعية؟ ٧) أين يستريحون؟ ٨) أين رأيتهم؟ ٩) أين كانت سيارتهم؟ ۱٠) أين كان أولاد المهندس وماذا صنعوا؟ ۱۱) ماذا قال أبواهم وقت الظهر وأين تجمعوا؟ ۱۲) متى رجعوا إلى البيت؟


  1. Переведите на арабский язык:


Сегодня воскресенье, день отдыха. Люди отдыхают на лоне природы, гуляют в садах. В прошлое воскресенье мы гуляли на холме, близ реки. Мы запаслись необходимыми продуктами и положили их в автомашину. Моя мать взяла чашки, тарелки и другие нужные вещи. Автомашина остановилась на берегу озера. Дети бегали босые и играли. Ваши родителя сидели под тенью большого дерева, на красивом ковре. Они были довольны. Мы пообедали с аппетитом.
13. Рассмотрите нижеследующие иллюстрации1 и составьте небольшой рассказ по каждой из них, раскрывая тему «В выходной день».






  1. Переведите:


1. Не ешь на улице! 2. Не пишите на столе! 3. Не смейся (ж. р.) на занятии! 4. Не открывайте (вы оба) окна! В комнате холодно. 5. Не пей холодное молоко! 6. Не рисуйте на стене! 7. Не выходите (ж. р.) на улицу ночью! 8. Не благодари меня! 9. Не надевай это платье! Оно старое. 10. Не клади грязную сумку на стол!


  1. Переведите на русский язык, проведите грамматический анализ и затем выучите наизусть следующее изречение:

أُطْلُب الْعِلْمَ مِنَ الْمَهْدِ إلىَ اللَّحْدِ.

الدَّرْسُ السَّابِعَ عَشَرَ СЕМНАДЦАТЫЙ УРОК.

1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   52


написать администратору сайта