когнитивная лингвистика. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург
Скачать 1.44 Mb.
|
/19//20/ в систему, данный звук приобретает свою функцию — экспонента (см. § 16) предлога или суффикса уменьшительности. Причем существенно, что его материальные свойства в разных системах сохраняются, однако при включении в одну систему, те. в один тип отношений, он приобретает одну функцию, одно специфическое качество (предлога, а при включении в другую систему — другую функцию и другое специфическое качество суффикса уменьшительности. Указание на определяющую роль структуры для качественной характеристики элементов системы, безусловно, справедливо. Однако не надо забывать при этом, что отношения должны как-то реализоваться материально. Это означает, во-первых, что не всякая материальная субстанция приемлема при реализации тех или иных отношений во- вторых, для языка из его основной функции, коммуникативной, следует, что материальная природа языковых единиц не может изменяться произвольно, так как иначе нарушится общение. Например, для системы языка и его структуры безразлично, если мы поменяем местами, скажем, показатели числа в глаголе, если читает будет значить читают, и наоборот. Однако ясно, что это нарушит взаимопонимание (если не будет предварительно закреплено специальным соглашением. Таким же образом должен существовать предел вариативности материального выражения тех или иных единиц языка. Например, для системы фонем французского языка было бы безразлично, если бы фонема /r/ произносилась как х, фонологическая структура от этого не изменилась бы, однако, скажем, слово rare, произнесенное как [хах] (пример СИ. Бернштейна), не было бы понятным. Таким образом, единицы языка следует непременно изучать в их реальных (материальных) реализациях. Вместе стем столь же непременным требованием является рассмотрение всех явлений языка в системе. Любые, даже наиболее, казалось бы, частные языковые явления получают верную интерпретацию только тогда, когда они рассматриваются не сами по себе, а когда во главу угла ставится вопрос о том, какое место в системе занимают данные явления. Приведем простой пример сравним значение множественного числа существительных в русском языке ив санскрите. Так, санскритское слово kanyāḥ переводится на русский язык как дочери (им. пад.). Однако из этого не следует, что значение словоформы kanyāḥ совпадает со значением словоформы дочери. Дело в том, что эти формы входят в разные грамматические системы в 1 Как говорят, шахматные фигуры могут быть сделаны из чего угодно, при этом король останется королем, а пешка пешкой, те. отношения сохраняются. Однако шахматы не могут быть из воды или газа. санскрите существует еще двойственное число, поэтому kanyāḥ противопоставлено форме единственного числа (kanyā дочь) и форме двойственного числа (kanye две дочери, те. означает не одна дочь и не две /20//21/ дочери (больше, чем две, в то время как словоформа дочери по соответствующему грамматическому значению противопоставляется только форме единственного числа дочь, те. означает не одна дочь больше, чем одна. § 15. Следует упомянуть, что термин структура употребляется в языкознании ив несколько ином смысле под структурой понимают также строение единиц языка, например, говорят о структуре слова, структуре предложения. Соответственно структурами называют также формальные конструкции, отражающие связи и отношения внутри языковых единиц. Сами эти единицы, которые в этом случае называют элементами структур, передаются обычно лишь в обобщенном виде, в виде определенных категорий. Например, говорят, что для китайского синтаксиса характерна структура П—С—Д (те. подлежащее — сказуемое — дополнение, а для бирманского синтаксиса — структура П—Д—С. Между элементами структуры (в указанном здесь смысле) имеют место синтагматические отношения между элементами системы, которые не принадлежат одной и той же линейной структуре, существуют парадигматические отношения. ЯЗЫК КАК СИСТЕМА ЗНАКОВ § 16. Выше было выяснено, что язык представляет собой сложную систему. Что же выступает в качестве элементов тех многих подсистем, которые входят в языковую систему, те. системой чего является язык Обычный ответ гласит язык есть система знаков. Общее учение о знаках называется семиотикой, поэтому все изложенное в настоящем разделе относится к семиотическому аспекту изучения языка. Согласно наиболее распространенной точке зрения, знак есть двусторонняя сущность сочетание материального означающего, иначе десигнатора, или экспонента, и означаем ого значения, закрепленного в языке заданным материальным способом выражения. Означаемое называют также десигнатом, или сигнификатом. Простейший пример морфема вод (из слов вода, водяной, воды и т. п) — это знак, означающим которого выступает соответствующая звуковая оболочка (/vad/, /vad′/ или /vod/ — в зависимости от слова, а означаемым — значение имеющий отношение к жидкости с такими-то свойствами. В языке знаками выступают прежде всего морфемы, слова. Для того чтобы производить и воспринимать тексты, нужно владеть не только единицами языка — знаками, но также и правилами, по которым эти знаки функционируют. Поэтому язык определяют как систему знаков и правили х функционирования. Если отвлечься от (очень важных) правил преобразования одних знаков в другие (об этом см. § 111–113), то можно выделить /21//22/ два основных типа правил функционирования знаков правила, относящиеся к синтактике знаков, и правила, относящиеся к прагматике знаков. Синтактика это способ сочетания знаков друг с другом. Частным случаем правил синтактики являются правила порядка слов в предложении. Синтактика может самостоятельно передавать определенные значения, ср., например англ. John has beaten up Bill Джон избил Билла и Bill has beaten up John Билл избил Джона. В результате изменения порядка слов здесь изменяются синтаксические отношения ив конечном итоге значение предложения. Приведем также пример из русского языка, где происходит изменение значения при взаимной перестановке числительного и существительного два дня и дня два (те. примерно два дня. Прагматика это способ употребления знака в зависимости от тех или иных задач человека, использующего его. К области прагматики относится, в частности, стилистика. § 18. Особый аспект — отношение знака к тому предмету (свойству, отношению, который он обозначает. Такой предмета чаще — класс предметов называют де нота том например, денотатом знака стол выступает все множество столов Референтом знака принято называть конкретный предмет (объект, к которому относится конкретное же слово текста. В этом смысле говорят, что слово может быть употреблено референтно (например, Собака укусила ребенка) и нереферентно например, Собака — друг человека. Следует четко представлять себе, что если десигнат — это значение, то денотат — это предмет (или класс предметов. Одному и тому же денотату могут соответствовать разные знаки с разными десигнатами, например у знаков автор «Кандида», Франсуа-Мари Аруэ и Вольтер один и тот же денотат. § 19. Важно подчеркнуть, что лингвистика изучает знаки и их компоненты, ноне денотаты знаков. Иначе говоря, на первый план выступают не факты действительности, а способ их отражения в каждом конкретном языке, а также в языке вообще. Например, денотатом временных форм глагола выступает физическое время, законы которого, естественно, едины для всех, они изучаются физикой. Лингвистику, однако, интересует грамматическое время, при этом оказывается, что водном языке (например, русском) есть три времени — настоящее, прошедшее и будущее, в другом (например, немецком) — настоящее, три прошедших и два будущих, в третьем (например, бирманском) — настоящее-прошедшее и будущее, в четвертом (например, китайском) — настоящее-будущее и два прошедших. В некоторых языках вообще как будто бы нет грамматической категории времени так, исследователи ряда языков Юго-Восточной Азии, например лаосского, хотя и говорят о «видо- временных показателях глагола, но относят эти показатели к средствам выражения категории вида, а не времени. ДВОЙНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ В ЯЗЫКЕ. ПЛАН ВЫРАЖЕНИЯ И ПЛАН СОДЕРЖАНИЯ § 20. Наличие двух сторону языковых знаков — означающего и означаемого — позволяет любой текст и любой его фрагмент рассматривать ив частности, членить с двух точек зрения сточки зрения того, какие знаки в нем представлены, и сточки зрения характера означающих этих знаков и их сочетаний. С первой из указанных точек зрения текст можно членить на предложения, синтагмы, слова, морфемы. Это называют первым членением. Со второй точки зрения текст членится на произносительные группы разного рода, слоги, фонемы. Это называется вторым членением, асам факт существования двух способов членения текста — двойным членением. Наиболее существенным видом второго членения выступает членение на фонемы. Необходимость второго членения этого типа, те. необходимость особых единиц типа фонем, вытекает из знакового характера языка, а также из относительной ограниченности памяти человека и возможностей его произносительно-слухового аппарата. В самом деле, для выполнения своей основной функции, коммуникативной, язык должен обладать отдельными знаками для всего того, что может послужить предметом сообщения. Ясно, однако, что число таких предметов практически бесконечно, и наличие абсолютно уникального знака со своим неповторимым означающим для каждого из них явно перегрузило бы возможности человеческой памяти и произносительно- слухового аппарата. Поэтому язык выбирает иной путь вырабатывается сравнительно небольшое число элементов, фонем, которые, не являясь знаками, формируют, в разных комбинациях, материальные оболочки (те. означающие) чрезвычайно большого числа знаков. § 22. Существование двойного членения говорит о том, что, хотя означающие представлены определенными звучаниями, отдельные звуки и значения не соотносятся непосредственно означающее всегда выделяется как некая глобальная нерасчлененная единица, которой в целом соответствует то или иное значение. Л. Ельмслев, аза ними другие лингвисты называют фонемы (и слоги, не являющиеся знаками, фигурами. Принятие этого термина позволяет внести уточнение в определение языка язык есть система фигур и знаков и правил их функционирования. § 23. Если членить текст можно сточки зрения знакового состава и сточки зрения состава означающих, то анализировать текст можно также применительно к тем значениям, те. означаемым, которыми характеризуются соответствующие знаки. Аспект, связанный со структурой и свойствами означаемых, называется планом содержания. В свою очередь, аспект, связанный со структурой и свойствами означающих, называется планом выражения. План выражения — это вся совокупность материальных средств языка, предназначенных для передачи тех или иных значений означающие знаков, способы их фонетического оформления (например, типы интонации, синтактика знаков принадлежат плану выражения. План выражения, следовательно, более широкое понятие, чем совокупность означающих. Чрезвычайно важно всегда учитывать, что для языка и соответственно для лингвистики существенны план выражения и план содержания не сами по себе, а в их соотношении. Изучая план выражения, мы должны рассматривать материальные средства языка под таким углом зрения для чего существуют они в языке, что, те. какое значение, призваны выражать эти материальные средства Изучение плана содержания должно руководствоваться аналогичным подходом, иначе говоря, во главе угла должен находиться вопрос каким образом, при помощи каких материальных средств выражаются в языке данные значения Таким образом, и форма, и значения изучаются в составе определенных знаков (а знаки — в составе систем. § 24. Неразрывная связь плана выражения и плана содержания не отрицает, однако, их относительной автономности. Такая автономность есть естественное следствие, вытекающее из факта двойного членения, а также из двух существенных свойств знаков произвольности связи между означающими означаемым знака и асимметричности этой связи. Тезис о произвольности связи означающего и означаемого констатирует, что, исходя из характера звучания и, шире, типа означающего, нельзя сделать какого-либо вывода относительно типа означаемого. Например, ничто в звучании, скажем, /stol/ не говорит о значении данного слова. Тезис об асимметричности связи между означающими означаемым указывает на то, что не существует регулярных соответствий между этими 2 Точнее, Ельмслев говорил в этом случае о фигурах выражения, в отличие от фигур содержания, семантических единиц (об этом см. § 30 и др. 3 Разумеется, членить на элементы значения нельзя, поскольку значение нематериально. двумя сторонами знака. Одно и тоже означающее может соответствовать разным означаемым, что имеет место при омонимии (ср. рожа лицо и вид болезни, полисемии (ср. грудь верхняя передняя часть туловища, бюст и верхняя передняя часть рубашки, нейтрализации (ср. /rok/ — рок и рог одно и тоже означаемое может выражаться разными означающими, что характерно для синонимии (ср. негодяй и подлец). /24//25/ УРОВНИ ЯЗЫКА И РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ § 25. В разделе, раскрывающем понятие языковой системы (§ 10–12), уже говорилось, что эта система включает многие подсистемы. Когда такие подсистемы соотносятся иерархически, те. одна является как бы управляющей по отношению к другой, то можно сказать, что каждая подсистема представляет собой особый уровень языка. Необходимо различать уровни языка (языковой системы) и уровни речевой деятельности. Если уровень языка — это, как сказано выше, отдельная подсистема языка, имеющая свой ранг в языковой иерархии, то уровень речевой деятельности это отдельный такт, или стадия работы языкового механизма, когда в процессе порождения или восприятия высказывания участвует таили иная конкретная подсистема, конкретный уровень языка. Например, система фонем — это особый, фонологический, уровень языка. На определенной стадии порождения речи происходит воплощение каждого высказывания в звуковой форме эта стадия и представляет собой фонологический уровень речевой деятельности — точнее, фонологический уровень порождения речи. Поскольку язык существует прежде всего для обеспечения возможности речевой деятельности, то и уровни языка необходимы постольку, поскольку их наличие делает совершенным функционирование механизмов речевой деятельности. В этом смысле можно сказать, что уровни языка — это проекция на систему языка уровней речевой деятельности. Уровни языка индифферентны по отношению к различию между порождением речи и ее восприятием, в то время как для уровней речевой деятельности это различие очень важно, так как одни механизмы заведуют порождением, а другие — восприятием речи. Вопрос этот, впрочем, очень малоисследован. Необходимость многоуровневого строения вытекает из самой природы языка и речевой деятельности. Речевой акт состоит в передаче некоторого сообщения, некоторой информации или же в восприятии такой информации. Целостный фрагмент информации может быть передан лишь при помощи языковой единицы не меньшей, нежели предложение 4 Следовательно, для передачи любого осмысленного фрагмента информации необходимо располагать подсистемой, порождающей предложения иначе говоря, в языковой системе необходим уровень предложений. В свою очередь, для успешного функционирования уровня предложений необходимы определенные нижележащие уровни. В противном случаете. если бы уровень предложений был единственным уровнем системы) каждой законченной мысли отвечала бы своя уникальная форма, нечто вроде иероглифа для каждого предложения, что, конечно, невозможно. Поэтому должны иметь место по крайней мере еще две подсистемы подсистема, обеспечивающая построение предложений из отдельных слови подсистема, введении которой находится формирование звуковой оболочки слови предложения в целом. Соответственно этим подсистемам выделяются два уровня: у ровен ь слови фонологический уровень. Слова, как правило, не являются неразложимыми знаковыми единицами, они сами организованы из мельчайших знаков — морфем. Поэтому существует еще один уровень — уровень морфем. Иерархичность уровней языка часто понимают как отношение интегративности, или конститутивности, с одной стороны, и разложимости — с другой считают, например, что уровень слов — это более высокий уровень по сравнению с уровнем морфем, поскольку морфемы входят в состав слова (конституируют слово, а слово разложимо на морфемы. Такую, в общем, механистическую картину мы получаем тогда, когда рассматриваем лишь текст в его статике. Однако если привлечь к рассмотрению динамические процессы речевой деятельности, то картина будет иной. В разделе о языке как функциональной системе уже говорилось, что подсистемы организуются частными результатами, которые должны быть получены в рамках данных подсистем для эффективного функционирования всей системы. Используя понятие уровня, мы получаем, что иерархия уровней есть, с одной стороны, иерархия результатов, ас другой — иерархия условий для передачи сообщения, как выяснено выше, необходимо предложение, или, другими словами, построение предложения является необходимым условием для передачи информации. В свою очередь, для построения предложения необходимы слова, или, иначе, подбор нужных слов — результат работы соответствующего уровня — есть необходимое условие построения предложения и т. д. 4 Неслучайно школьные грамматики определяют предложение как единицу, выражающую законченную мысль. Иерархия уровней проявляется также в том, что более высокий уровень в большой степени обусловливает организацию нижележащего уровня. Так, синтаксическая структура предложения в значительной мере определяет, какие должны быть избраны словоформы морфологическая структура слова сказывается на выборе фонологических вариантов морфем и т. п. (см. § 29). § 27. Каждый уровень вместе стем обладает известной автономностью, что проявляется в следующих трех аспектах, которые одновременно можно рассматривать как критерии выделения самостоятельных уровней. Во-первых, свойства единиц каждого данного уровня невыводимы полностью из свойств конституирующих их единиц, которые принадлежат более низкому уровню. Подобно тому как, скажем, /26//27/ специфические качества воды невозможно свести к свойствам водорода и кислорода, характеристики конкретного предложения нельзя вывести из свойств входящих в его состав слова особенности слов — из признаков образующих их морфем. (Например, из свойств морфем пари ход не вытекает лексическая и грамматическая специфика слова пароход) Каждый новый уровень — это новое качество. Во-вторых, существование отдельного уровня предполагает, что все высказывание целиком и без остатка может быть представлено в терминах единиц этого уровня. Единицы и правила данного уровня (подсистемы) языка выступают как своего рода самостоятельные языки все высказывание можно записать на языке словили на языке морфем, те. рассматривать либо как последовательность слов, либо как последовательность морфем. В этом случае переход от уровня к уровню в речевой деятельности является как бы переводом, например, с языка слов на язык морфем. В-третьих, каждый уровень обладает собственной синтактикой. Например, если в немецком языке элементы frieden мири борьба сочетаются как морфемы, то правила синтактики состоят в употреблении этих морфем в данном порядке с использованием интерфикса (точнее, вероятно, субморфа) -s-: der Friedenskampf борьба за мир если же мы сочетаем слова и (der) Kampf, то правила синтактики другие, они состоят в использовании предлога für и аккузатива от der Frieden: der Kampf für den Frieden борьба за мир. Даже в том случае, когда правила синтактики устанавливаются применительно к означающим, небезразлично, имеем ли мы дело просто с синтактикой фонем или же с комбинаторикой целостных означающих. Например, в английском языке одно из правил, регулирующих 5 Строго говоря, frieden — двуморфемная единица (fried-en), но от этого мы здесь можем отвлечься. закономерности фонологической сочетаемости, формулируется так последовательность /ŋə/ допускается только в том случае, когда /ə/ есть означающее самостоятельной морфемы со значением деятеля, в остальных случаях употребляется вставка /g/ между /ŋ/ и /ə/ (ср. longer /loŋgə/ длиннее и singer /siŋə/ певец. Следовательно, это правило синтактики принадлежит морфологии (или морфонологии, см. § 58), а не фонологии. § 28. Соотношение уровней языка непропорционально, те. нельзя сказать, например, что слово относится к морфеме так, как морфема относится к фонеме. В указанном случае отсутствие пропорциональности особенно наглядно, так как если и слово, и морфема суть знаковые единицы, то фонема — незнаковая единица, поэтому отношение морфемы к фонеме существенно иное, нежели отношение словак морфеме. |