Главная страница

когнитивная лингвистика. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург


Скачать 1.44 Mb.
НазваниеУчебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург
Анкоркогнитивная лингвистика
Дата21.09.2019
Размер1.44 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаkasevich_v_b_vvedenie_v_yazykoznanie.pdf
ТипУчебник
#87368
страница8 из 28
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   28
ф л е к т ив н ы е / неф л е к т ив н ы е и
а г гл ют и нативные не агглютинативные аффиксы. Флективный аффикс вводит соответствующую словоформу в более чем одну оппозицию, нефлективный — в одну. Например, русские окончания существительных являются с этой точки зрения флективными аффиксами, ср. рукой, где за счет ой данная словоформа противопоставлена другим одновременно по падежу (ср. рука, руке и т. д) и по числу (ср. руками. В отличие от этого аналогичные тюркские окончания (аффиксы) нефлективны: каждый противополагает данную словоформу другим только по числу (ср. am лошадь — ат-лар лошади, мн. ч) или только по падежу (ср. ат-ка лошади, ед. ч, дат. п. Для агглютинативных аффиксов действительно соотношение одно значение — один аффикс,
5
Здесь и ниже для простоты берутся лишь одноморфемные неизменяемые служебные слова.
6
На возможность вставки могут влиять закономерности порядка слов в данном языке так, при препозитивности артикля и постпозитивности определения — ситуация, характерная для французского языка, — вставки типа тех, что фигурируют в приведенных примерах, конечно, невозможны.
для неагглютинативных возможна синонимия аффиксов. Например, в английском языке, если признать формы мн. ч. типа children, schemata,
antennae, sheep исключениями (каковыми
/59//60/
они в сущности и являются, мн. ч. существительных передается с помощью аффикса -s; реально это три варианта (в зависимости от исхода корня, ср. boys, pots, places), но выбор между ними определяется не морфологически, а фонологически
(морфонологически), что и позволяет говорить об одном аффиксе стремя алломорфами, а не о трех. В отличие от этого в русском языке, например, имеем синонимию аффиксов в одинаковых контекстах, ср. волос — волосы, голос — голоса, колос — колосья. Из изложенного следует, что аффикс может характеризоваться четырьмя различными комбинациями значений признаков
«агглютинативность/неагглютинативность» и «флективность/нефлектив- ность». Например, показатель сов. видав русском языке в слове вспахать является неагглютинативным (поскольку есть аффиксы-синонимы, ср. оштрафовать и др) и нефлективным (поскольку все различие между пахать и вспахать сводится к противопоставленности по виду. Сточки зрения морфонологии агглютинативные аффиксы характеризуются автоматичностью и простотой фонемных изменений на стыках со знаменательными морфемами и друг с другом, причем эти изменения не приводят к стиранию морфемных границ. Присоединение флективных аффиксов, напротив, нередко сопровождается разнообразными взаимными изменениями корня и аффикса, при этом могут стираться морфемные границы. Такое явление называют фузией.
Ср. тур. at лошадь — atlar лошади (мн. ч) и рус. дети — детский
/d′eck′ij/.
§ 61.3. В разных языках — тюркских, индийских (индоарийских и дравидийских), японском и др. — существуют аффиксы, традиционно относимые к агглютинативным, которые, однако, заметно выделяются именно морфологической спецификой. Эти аффиксы могут оформлять последовательности однородных корней (основ аффикс не повторяется при каждой из лексических единица выносится за скобки. Весьма существенно, что в таких случаях знаменательные единицы, оформленные одним аффиксом, нередко способны иметь собственные зависимые слова, а также соединяться посредством союзов. Простейший пример — употребление показателя множественного числа существительных в турецком языке, ср. bayan ve baylar дамы и господа. В этом сочетании аффикс lar относится одновременно к bayan дама и bay господин, между которыми стоит союз, те. отдельное служебное слово — ve и. Во- первых, можно сказать, что последовательность морфем bayanlar дамы здесь разорвана морфемами ve и bay. Во-вторых, с одной из этих последних, а именно ve и, показатель множественного числа -lar явно не вступает в грамматическую связь.
В подобных случаях и морфологический статус аффикса, и характеристика всего сочетания, вообще говоря, остаются неясными (в частности, не вполне ясно, где проходят границы слов. Можно утверждать, что служебные морфемы обсуждаемого здесь типа составляют особый класс, в известном смысле промежуточный по отношению к собственно агглютинативным аффиксам, с одной стороны, и служебным словам — с другой. Подобно служебным словам, они могут относиться к знаменательным элементам, отделенным от них некоторыми другими морфемами, нов отличие от подлинных служебных слов, не могут примыкать к знаменательным единицам, с которыми не находятся в грамматической связи.
§ 61.4. Особую проблему сточки зрения различения аффиксов и служебных слов представляют так называемые отделяемые приставки в немецком языке. Примером может служить употребление глагола
auffressen съесть (о животных) в предложении Dann warf der Bär einen
grossen Fisch an Land und frass ihn mit Appetit auf Затем медведь вытащил на берег большую рыбу и с аппетитом съел ее. Отделяемость приставки, как можно видеть, ведет к появлению фразового отделителя между приставкой и собственно глаголом. Возможность вставки (а также перестановки компонентов, нарушающих цельность образований этого типа, нельзя игнорировать при определении их морфологического статуса. Известны два пути разрешения этой трудности. Первый состоит в том, что образования типа auffressen,
eintreten признаются не словами, а сочетаниями соответствующих глаголов с наречиями (наречия auf, ein употребляются в немецком языке, хотя и редко. Такое решение противоречит, однако, интуиции, равно как и немецкой лексикографической практике. Другой путь решения проблемы заключается во введении особого понятия аналитического слова. Аналитическое слово можно было бы определить как единицу, которая возникает в том случае, когда словообразующая морфема (здесь — отделяемая приставка) является служебным словом. При таком решении мы сталкиваемся, однако, стем очевидным парадоксом, что слово (пусть и аналитическое) оказывается состоящим из двух слов — знаменательного и служебного. Вопрос этот, таким образом, остается открытым. Как и во многих других случаях, сложность проблемы вызвана историческим развитием языка каков бы ни был современный статус отделяемых приставок, происходят они от несомненных наречий, позднее в значительной степени утративших самостоятельность, однако не до конца.
7
О словообразующих морфемах см. § 68.3.
8
Сходные проблемы возникают при интерпретации русских слов типа никто, ничто, допускающих вставку ср. ник кому, ник чему, хотя здесь это вставка служебной, а не знаменательной морфемы.

§ 61.5. На признаке расположения служебной морфемы относительно знаменательной основана известная классификация аффиксов
/61//62/
на префиксы, постфиксы, инфиксы, конфиксы
(циркумфиксы), трансфиксы. Среди служебных слов поэтому же признаку выделяются проклитики (в частности, предлоги) и энклитики (в частности, послелоги). Особые категории служебных слов составляют связки, союзы, вспомогательные глаголы и некоторые другие. УРОВЕНЬ СЛОВ КРИТЕРИИ ВЫДЕЛЕНИЯ СЛОВА
§ 62. Единицей более высокого уровня по отношению к морфеме является слово. Сточки зрения морфемного строения знаменательное слово представляет собой либо одну знаменательную морфему, либо последовательность знаменательных морфем, либо сочетание знаменательной морфемы (морфем) со служебной морфемой (морфемами) определенного типа. Важность проблемы выделения и определения слова, удельный вес этой проблемы во многом зависят оттого, построение какой лингвистической модели нас интересует. Так, при создании порождающих моделей исследователь практически не сталкивается с трудностями этого рода, поскольку слова берутся из словаря, где не может быть вопросов слово или не слово, одно или два слова. Для аналитических моделей проблема слова возникает лишь в тех случаях, когда неоднозначность в членении текста на слова может повлечь за собой неоднозначность в смысловой интерпретации текста. Обычные примеры такого рода — английские пары типа a name имя — an aim цель, an old maid старая горничная — an oldmaid старая дева. Можно вспомнить также изощренную санскритскую поэму Кавираджи
«Рагхавапандавия» (XII в, которая читается как переложение «Рамаяны» или «Махабхараты», в зависимости оттого или иного способа членения на лексические единицы. Совершенно очевидно, что наибольшую остроту проблема определения и выделения слова имеет для исследовательского подхода цель моделирования в этом случае состоит в построении языковой системы, компонентом которой является словарь. Следовательно, отправляясь от текста, записанного как последовательность морфем, знаменательных и служебных, нужно в каждом случае решить, где проходят границы слова, какая из последовательностей морфем является одним словом, а какая — двумя или более. Соответственно по результатам
приложения соответствующих критериев исследователь решает, вносить ли данную последовательность морфем в словарь слово войдет в словарь, а сочетание слов — нет.
/62//63/
§ 63. Существует многоразличных критериев определения границ слова. Некоторые из них выделяют слово с чисто внешней стороны. К таким критериям относятся признаки так называемого графического слова и фонетического слова. Графическое слово — это слово на письме или в печати, определяемое как отрезок текста от пробела до пробела. Такое выделение слова может быть полезным для некоторых практических задач, например для автоматической обработки текста. Нужно, однако, учитывать, что в ряде восточных языков (а также в древних текстах на индоевропейских и некоторых других языках) слова не отделяются пробелами, или же расположение пробелов носит более или менее случайный характер. Фонетическое слово — это отрезок текста, выделяемый по каким- либо фонетическим признакам, например объединяемый одним ударением, сферой действия сингармонизма и т. п. Как графическое, таки фонетическое слово может материально совпадать со словом, определенным в соответствии с грамматическими критериями и интуицией носителей языка, но такого совпадения может и не быть. Это — особые единицы, лишь косвенно соотносящиеся с настоящим словом, те. словом с грамматической точки зрения. Так, в качестве фонетического слова выступает сочетание у них бы, где бы вообще не связано грамматически со своими соседями.
§ 64. Из собственно грамматических критериев выделения слова известностью в отечественной лингвистике пользуется критерий
ц ель но оформленности АИ. Смирницкого. Согласно этому критерию сочетание морфем признается одним словом, если грамматическое оформление при помощи соответствующей служебной морфемы получает все сочетание в целом, а не каждый из его членов. Например, иван-чай — это одно слово, так как при склонении все сочетание в целом оформляется одной флексией иван-чая, иван-чаю, а не
*ивана-чая, *ивану-чаю. В противном случае, когда каждый член сочетания получает свое оформление, — это называется раздельно оформленностью сочетание признается двумя словами. Например, город-герой — это два слова, ср. города-героя, городу-герою и т. д. Критерий цельнооформленности применим к тем языками случаям, где существуют развитые средства грамматического оформления слов. В тех же случаях, когда оформление вообще невозможно, вопрос остается открытым.
§ 65. Более последователен подход, систематически прилагающий к сочетанию морфем, относительно которого задается вопрос это слово или
не-слово
(словосочетание)?»,
в се критерии из некоторого
у ниве р сального набора. Тогда общая логика рассмотрения принимает следующий вид каждый критерий предполагает ответы да или нет например, рассмотренный выше критерий цельнооформ- ленности/раздельнооформленности можно переформулировать в качестве вопроса возможна ли для данного сочететания морфем разденьнооформленность?». Если следует ответ да, то делается вывод данное сочетание не является словом. При ответе нет следует обращаться к другому критерию из универсального набора. Если хотя бы по одному из критериев получен ответ да, то рассматриваемое сочетание морфем признается словосочетанием. И только если по всем вопросам-критериям получены ответы нетто сочетание признается словом. Иначе говоря, при таком подходе определение слова фактически заменяется определением не-слова (словосочетания) — слово же определяется отрицательно мы используем все возможности для демонстрации
«несловесного» статуса сочетания, используя, соответственно, все критерии установленного набора, и только при невозможности разбить сочетание на слова и тем самым признать его не-словом, мы делаем вывод перед нами слово. Ниже рассматриваются критерии, которые могут претендовать на вхождение в универсальный набор, о котором шла речь выше.
§ 65.1. Одним из важнейших (и, вероятно, наиболее универсальным сточки зрения объективной приложимости к разным языкам) критериев следует считать критерий вставим ости. Под вставкой — как ив случае разграничения служебных слови аффиксов — здесь имеется ввиду фразовый отделитель. Например, внутрь последовательности мать-и-
мачеха невозможно вставить какие бы тони было элементы (не говоря уже о фразовом отделителе мать-и-мачеха — это сложное слово. Напротив, английское сочетание stone wall не есть сложное слово, так как возможны вставки, и сочетание приобретает, например, следующий вид stone-of-
Carrara wall стена из каррарского камня.
§ 65.2. Еще один критерий — возможность перестановки морфем, входящих в рассматриваемое сочетание если перестановка возможна, то перед нами — словосочетание. Как ив случае с критерием вставимости выше, перестановка не должна менять отношений внутри сочетания и его общие (в том числе категориальные — частеречные) признаки, поэтому перестановки типа англ. cry outoutcry не считаются. Корректным примером можно счесть перестановку три метра — метра три (где добавляется лишь значение приблизительности количественной характеристики.
§ 65.3. Синтаксический (условно) критерий — возможность для членов сочетания обладать синтаксическими связями за
пределами самого сочетания. Если такая возможность обнаруживается, делается вывод о том, что рассматриваемое сочетание морфем не является словом. Например, button shoesred-button shoes, где определение red относится ка не ко всему сочетанию в целом (ср., в отличие от этого, red button-shoes).
§ 66. Содержание изложенных критериев можно подытожить следующим образом.
/64//65/
1. Слово обладает известной самостоятельностью, выражающейся в том, что оно может, с большей или меньшей степенью свободы, перемещаться в пределах некоторого отрезка текста (фразы. В отличие от этого часть слова не может свободно перемещаться по фразе, порядок частей слова относительно друг друга также не может меняться. Кроме того, слова могут иметь самостоятельное грамматическое оформление и грамматические (синтаксические) связи, в то время как части слов не могут иметь такого оформления (связей.
2. Слово обладает внутренней цельностью. Это выражается в том, что части слова не могут быть отделены друг от друга вставкой других знаменательных единиц (или служебных слов, в то время как между словами возможна вставка теоретически неограниченной последовательности знаменательных единиц.
§ 67. Как следует из изложенного выше, имеющиеся критерии выделения слова не решают всех вопросов. Тем не менее было бы неоправданно заключить, что слово — единица призрачная, что реальны лишь морфемы и их дистрибуция. По существу, при обсуждении проблемы слова речь идет о том, что значимые единицы, которые в языке обладают определенной самостоятельностью, могут состоять из двух (и более) тесно связанных морфем. По-видимому, это положение не может вызвать возражений соответственно критерии выделения слова основаны либо на признаке самостоятельности слова, либо на признаке наличия тесной связи между компонентами, его составляющими. Когда факты языка не укладываются в рамки принятых определений слова, это очень часто объясняется историческим развитием языка, в частности сращением словосочетаний (ср. обсуждение проблемы немецких отделяемых приставок в § 60). Иногда для выделения особых пограничных случаев, появление которых объясняется эволюцией языка или какими- либо иными причинами, целесообразно вводить особую промежуточную категорию связанных словосочетаний или «несобственно сложных слов. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ФОРМООБРАЗОВАНИЕ
§ 68. В языкознании, как уже упоминалось ранее, принято различать слова как словоформы и слова как лексемы. Слово может выступать в
разных грамматических формах (словоформах. Набор всех форм данного слова составляет его парадигму. Например, словоформы стола, столу и т. д. все принадлежат одной и той же лексеме. Именно лексема материально — ее основной вариант является членом словаря. Текст, расчлененный на слова, представляет собой последовательность словоформ. Необходимо, таким образом, выяснить, какие из них тождественны сточки зрения принадлежности к одной и той же лексеме (те. свести словоформы в лексемы. Разумеется, этой проблемы не существует в тех случаях, когда слова содержат разные знаменательные морфемы (корни ясно, что слова стол и стул принадлежат разным лексемам. Проблема возникает тогда, когда совпадают знаменательные морфемы слов. В этом случае вопрос стоит так являются данные единицы разными словами или же разными формами одного слова (лексемы Поскольку разные слова с одним корнем, скорее всего, образованы одно от другого (или оба — от какого-либо третьего, то сформулированный вопрос предстает как вопрос о разграничении
с лов о образования и формообразования. Например, если в тексте имеются слова идти и идущий, то необходимо выяснить, являются они разными словами или же формами одного итого же слова. Отрешения этого вопроса зависит, что́ следует включать в словарь, а что́ — не следует.
§ 68.1. В общем виде отличие словообразования от формообразования описывается следующим образом если можно обнаружить правило, по которому словоформы данного типа регулярно образуются от словоформ другого типа, то перед нами — случай формообразования. Так, в русском языке причастия настоящего времени регулярно образуются от основ глаголов настоящего времени несовершенного вида, поэтому причастия являются формами соответствующих глаголов, а несамостоятельными словами идущий есть форма глагола идти, живущий есть форма глагола жить и т. д. Именно поэтому причастия не включаются в словарь в словарь входят глаголы (их основные варианты, инфинитивы, а в грамматику включается правило образования причастий. Можно сказать, что для формообразования типична большая унифицированность служебных морфем, образующих соответствующие формы, обычно выбор той или иной морфемы (варианта морфемы) определяется окружением. В плане содержания для формообразования характерна передача весьма широких, абстрактных значений.
9
Принцип выбора основного варианта слова, в общем, тот же, что и упоминавшийся ранее (см. § 58) принцип выбора основного варианта морфемы возможность вывести по определенным правилам все остальные варианты, те. формы (хотя применительно к слову данная проблема имеет свои сложности, которые мы здесь не обсуждаем.
В отличие от этого словообразовательные средства языка не обнаруживают столь же регулярных соответствий, позволяющих говорить об особых парадигмах. Словообразование отличает большая специализированность и меньшая унифицированность соответствующих служебных морфем, выбор этих морфем часто не обусловлен строго окружением. Типичным примером могут служить аффиксы, образующие в русском языке названия жителей разных городов ср. москвич, петербуржец, одессит, пермяк, львовянин. В плане содержания для словообразовательных средств характерна передача относительно узких значений. Нередко значение, передаваемое словообразовательным средством, может быть выражено отдельным знаменательным словом, например петербуржец = житель Петербурга, столик = маленький стол. В сфере формообразования такие случаи встречаются редко, поскольку при формообразовании сохраняется лексическое значение слова.
§ 68.2. Четкую грань между формообразованием и словообразованием провести не всегда легко. В особенности это относится к флективным языкам, где развита синонимия аффиксов, а парадигмы часто бывают дефектными и то и другое нарушает регулярность, стандартность формообразовательных процессов, сближая их тем самым со словообразовательными. В русском языке особую сложность представляет разграничение формообразования и словообразования применительно к категории вида (см. об этом § 82 и сл.).
Семантически сходные явления могут в одних языках относиться к словообразованию, а в других — к формообразованию. Например, в русском языке усыплять — это отдельное слово, произведенное от глагола спать, те. образование усыплять от спать представляет собой факт словообразования. В отличие от этого в бирманском языке эй сэй

2
‘усыплять’ — это не отдельное слово, а форма (каузативная) глагола эй
4
‘спать’, так как аналогичные формы могут быть образованы от любого бирманского глагола (например, пйо
3
говорить — пйо
3
сэй
2
заставлять говорить.
§ 68.3. Аффиксы, которые образуют новые слова, называются
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   28


написать администратору сайта