Главная страница
Навигация по странице:

  • Казахская культура в контексте современных мировых процессов

  • 574 объекта

  • Культурология. УМКД по культурологии 2021-2022 рус. Учебнометодический комплекс дисциплины культурология для студентов всех специальностей


    Скачать 412.59 Kb.
    НазваниеУчебнометодический комплекс дисциплины культурология для студентов всех специальностей
    АнкорКультурология
    Дата25.04.2022
    Размер412.59 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаУМКД по культурологии 2021-2022 рус.docx
    ТипУчебно-методический комплекс
    #494664
    страница8 из 13
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

    КУЛЬТУРА И НАУКА КАЗАХСТАНА В XX ВЕКЕ.


    Культура Казахстана в начале 20 в. отражает сложнейшую атмосферу переходного общества, в основе которой лежат разнообразная культурная деятельность и борьба различных социальных сил. Думается, что формальное прохождение большинства населения через «ликбезы» не являлось решающим шагом. Более того, разговоры о поголовной безграмотности в степи безосновательны. А.Букейханов в начале XX в. отмечал: «В еще недавно поголовно безграмотной степи, ныне встречаются ученые типа Науана, окончившие высшие мусульманские школы в Самарканде, Бухаре, Константинополе, Казани, и других мусульманских центрах. Трудно сказать, какой пррцент казахов грамотен, так как обучение ведется тайно, и сведения не подаются в статистическую литературу». Вместе с тем, в Казахстане, в связи с реформой народного образования была создана широкая сеть советских учебных заведений.

    Составной частью культурной революции большевиков были алфавитные реформы. За годы культурной революции по велению центра казахам трижды приходилось менять письменность: в начале - с арабского на латинский, затем - с латинского на кириллицу (1930, 1937 гг.) Не хватало ни учителей, ни учебных пособий, не говоря уже о том, что в своей основной массе преподавательский корпус подвергался различным гонениям.

    В 1935 г была создана сеть начальных школ. В 50-е г. было осуществлено всеобщее семилетнее образование, в 60-х гг. восьмилетнее, а в 70- х гг. среднее. Культурная революция была придумана не для того, чтобы поднять грамотность народа, а скорее, для того, чтобы вырастить «нового человека»; т.е. «манкурта». В принципе, в 1935 г. сеть начальных школ была создана, уровень охвата детей достиг 90 %, но об отсутствии полного образования говорит тот факт, что в 1936 г. по всей республике среднюю школу окончили всего 11 казахских детей. Только в 50-х годах XX века было осуществлено всеобщее семилетнее обучение, в 60-х г. XX века т восьмилетнее, а в 70-х г. XX века- среднее. Наряду с этим наблюдается постепенное снижение качества знаний, формализация учебного процесса, идеологизированность и деэтнизация в школах Казахстана. Фактически тр положительное, что было в образовательном уровне начала XX в., сохранилось до 50-60-х г. XX века. Сеть высших и среднеспециальных учебных заведений создавалась в республике в послевоенные годы. В 50-е г. были открыты 13 институтов, в 60-70 гг. - 27 высших и свыше 100 среднеспециальных. Несмотря на идеологизированность системы образования, качество подготовки в ВУЗах до недавних времен было высоким. Вместе с тем, на уровне знаний отражается незнание новейших достижений науки и техники.

    Крупнейшим событием после войны стало открытие Академии наук Казахстана (1946 г.) Первым президентом был избран выдающийся ученый К.И.Сатпаев, К 90-х гг. XX века в составе АН находились 32 научных учреждения, около 250 докторов и 2000 кандидатов наук. В эти же годы АН столкнулась с необходимостью реформ, координации тем, освоения новых направлений, избавления от неэффективности.

    Искусство и литература Казахстана имеют богатое наследие тысячелетней культуры кочевников Центральной Азии. Литература 20-30-х г. XX века богата яркими творцами (Ж. Аймауытов, М.Жумабаев, С Торайгыров, А.Байтурсунов, Ш.Кудайбердиев, а позднее - Б.Майлин, И Жансугуров, С.Сейфулин и т.д.)

    Крупным явлением в казахской литературе 30-40-х гг. XX века стали пьесы, повести и роман-эпопея М.Ауэзова В послевоенный период художественная литература обогатилась творчеством нескольких поколений писателей. Успехом пользовались книги О.Сулейменова, И.Есенберлина, А.Кекильбаева, М.Шаханова, О.Бокеева и др.

    Во второй половине 20-х г. XX века зарождается профессиональное искусство и казахская национальная живопись. Первый театр открылся в 1926 г. в г. Кзыл-Орде. Театральная труппа состояла из известных актеров- самородков. В эти же годы А.Кашаубаев с большим успехом выступил в концертных залах Москвы и ряда европейских городов. Накануне войны появилось еще несколько театров - Театр оперы и балета, Театр кукол, Русский театр драмы. Творческая интеллигенция республики работала под жестким идеологическим контролем партийных органов. Несмотря на успехи в развитии культуры, проблемы духовного возрождения оставались и тени.

    Преподносимая как национальная, казахская литература на самом доне была далека от своих корней. Культура XX в. Пыла не только пролеткультовской, но вместе с тем й атеистической.

    На протяжении тысячи лет на территории Казахстана культурно- воспитательная роль ислама была огромной. Под его непосредственным воздействием формировалась, и традиционная культура казахов начала XX гг. Казахская интеллигенция этого периода была носителем идеи джадидизма-реформаторского движения мусульман России. В его основе нажала идея преобразования школы на принципах сознательного, осмысленного отношения к обучению, что позволило бы просветить народ, вывести его из тьмы невежества к свету знаний, чтобы построить новое, просвещенное общество и сравняться с европейскими народами. Основоположниками реформаторского движения был И.Гаспринский - крымский татар Его в числе своих трех учителей (Кунанбай, Абай) называет Ш. Кудайбердиев.

    Другим важнейшим элементом духовно-религиозной культуры был суфизм, который, не отрицая обрядовую сторону ислама, исходил в первую очередь из идеи духовного слияния с Богом посредством внутреннего преобразования личности (путь тариката). О влиянии суфизма свидетельствуют суфийская направленность казахской литературы второй половины XIX в. Таким образом, для религиозной жизни казахского общества начала XX века были присущи эти две особенности. В Казахстане было много людей, владевших наряду с тюркским, арабским и языком фарси. Морально-этические нормы духовной жизни, формировавшиеся на основе ислама, наряду с языком и самобытной культурой делали казахский этнос неповторимым и единственным, открывали ему путь в общечеловеческую сокровищницу цивилизации.

    На территории Казахстана в начале XX в. проживали многочисленные приверженцы и других конфессий - христианства, иудаизиа и буддизма.

    Вслед за таким привлекательным для мусульман актом, как Обращение Совета Народных комиссаров «Ко всем трудящимся мусульманам России и Востока» от 20 ноября 1917 г. начался новый этап в жизни мусульман, ознаменовавшейся уничтожением мечетей, книг, гонением служителей и т.д. Одним из распространенных обвинении в советское время было обвинение в панисламизме. В 20-х г. таковым считали любого человека, высказывавшего сомнения по поводу перехода к другому алфавиту, в 30-50-е г. - хранящего у себя книги на арабице, в 70- 80-ё г. - простого посетителя мечети. Антирелигиозную борьбу Коммунистическая партия проводила через деятельность «Союза воинствующих безбожников» (существует в Казахстане с 1925 года, а затем - различные атеистические течения).

    Казахская культура в контексте современных мировых процессов

    На современной карте мира независимый Казахстан представляет несомненный интерес – как содружество многих наций и народностей. В республике созданы и успешно функционируют многочисленные этнокультурные центры, развиваются национальные литературы, создают произведения крупные писатели и поэты, драматурги и публицисты. Наше суверенное государство демонстрирует мировому сообществу не декларативное, а глубокое взаимопонимание и взаимоуважение народов. Это особенно важно в современном мире, когда на первый план выходят феномены мультикультуральности (культурного разнообразия) и мультикультурализма, вызывающие поляр- но противоположные оценки в странах Европейского союза и США. Казахстану удалось превратить мультиэтничность из фактора потенциального риска в конкурентное преимущество. Диалог культур и цивилизаций – насущное веяние време- ни. Поэтому так востребованы и актуальны вечные проблемы духовных и моральных ценностей, мировой этики, диалога и сотрудничества, солидарности. Казахстанский опыт межкон- фессионального и межэтнического согласия и сотрудничества, вне всякого сомнения, один из наиболее реальных, плодотворных и успешных на всем постсоветском пространстве. Этносы Казахстана, сохранив свои национальные культуру, искусство и литературу, выводят их на новый уровень достижений. Сложившееся в республике уникальное поликультурное пространство с единой духовной основой способствует их дальнейшему поступательному и динамичному развитию. Под пристальным вниманием Назарбаева Н.А. в Казахстане реализуется ряд приоритетных задач по дальнейшему укреплению потенциала межэтнического согласия, гражданской идентичности, толерантности, уважения к куль- туре и традициям всех этнических групп. Поощряются инициативы, направленные на гармонизацию межнациональных отношений, раскрытие духовного родства этносов и культур и их межэтнического взаимодействия. Прогрессивным фактором развития казахстанского общества являются поликультурность и толерантность. В республике издаются газеты на казахском, русском и других 15 языках, в том числе на украинском, польском, английском, немецком, корейском, узбекском, уйгурском, турецком. Осуществляются театральные и музыкальные постановки на сценах 6 национальных театров, в том числе – корейском, уйгурском, немецком. О развитии межэтнического согласия свидетельствует тот факт, что в местах компактного проживания этнических меньшинств функционируют национальные школы на 22 языках. Способность одной нации осваивать достижения другой, стремление щедро делиться своими духовными ценностями – важнейшие критерии жизненности национальных культур и литератур в ХХI в. В ХХ в. развитие казахской, русской, уйгурской, немецкой, корейской, татарской, курдской и других литератур Казахстана в стадиальном отношении проходило в едином направлении. К настоящему времени накоплен колоссальный материал и огромный опыт в области изучения отдельных национальных литератур, разработаны принципы сравнительного рассмотрения художественной эволюции человеческой мысли. В условиях усиливающейся интеграции и углубления инновационных процессов на новом теоретическом уровне продолжается переосмысление всего пути, пройденного национальными литературами республики. Определяются его основные вехи, этапы, периоды, раскрываются тенденции и особенности развития, самобытность и динамика каждой литературы. Культурное единство Казахстана имеет в своей основе исторические традиции взаимовлияния культур и литератур. Куль тура Казахстана – не только самобытное региональное явление, но и часть глобального культурного моста «Восток – Запад». Исламская цивилизация, тюркский мир, культура и глубокие традиции китайской цивилизации, культурно-цивилизационная среда России – в таком ярком окружении и взаимодополнении расцветает и крепнет казахская культура. Ядром, вокруг которого выстраивается общность социокультурного пространства все- го казахстанского народа, где не будет растворяться культурная самобытность населяющих страну этносов и диаспор, является, по глубокому убеждению президента страны, казахская культура. Поэтому не будет преувеличением считать, что дальнейшее развитие не только этносоциальной, но и государственной идентичности, укрепление суверенитета и независимости республики напрямую связаны с культурными процессами. Развитие национальных литератур представителей этносов, проживающих в Казахстане, играет немаловажную роль в со- хранении межнационального согласия в республике, что, в свою очередь, влияет на сохранение духовной безопасности страны. Произведения писателей и поэтов современных литератур интересны по тематике, проблематике, жанровому своеобразию. Творческая индивидуальность мастеров художественного слова и различные принципы подхода к изображению действительности определили разнообразие художественных решений. Интенсивность процесса национальной и личностной самоидентификации активизирует потребность вхождения в расширяющийся контекст межкультурного диалога. Национальные культуры стремятся вписаться в мировое культурное пространство, оставаясь в то же время сугубо национальными, не теряя своих самобытных и отличительных черт и обогащаясь новым содержанием. Важнейшая особенность творчества мастеров художественного слова нашей республики и характерная его составляющая – принципиальный выход за рамки одной национальной культуры и литературы. Современная гуманитарная мысль стремится стать школой понимания Другого (национального мира, художественной реальности, человека), что раздвигает границы познания и обогащает наши национальные культурные миры. Поиск ответов на важнейшие вопросы современности, вызовы глобализации способствуют раскрытию этнокультурного мира, общечеловеческое и общемировое волнует каждого писателя и поэта, «идентичность» и «диалог» выступают как взаимодополняющие регуляторы национально-литературной динамики. Общие моменты в развитии национальных литератур позволяют вести речь о неоспоримых ценностях, неподвластных времени, о духовном родстве народов и литератур, о значении их содружества в деле укрепления и гармонизации межнациональных отношений, сохранения межнационального согласия. Межнациональное содружество – не только особенность, но и стимул современного литературного процесса. Творческие индивидуальности и различные принципы подхода к изображению действительности определили разнообразие художественных решений. Общими для литератур Казахстана являются гуманизм, национальная определенность подлинного искусства, чувство патриотизма, художественное воспроизведение конкретных условий жизни народов, углубление художественного интереса к национальной действительности и возможностей ее постижения. Многонациональная действительность закономерно пробуждает интерес к национальному своеобразию, национальной специфике. Настало время создания истории новейших национальных литератур республики, изучения ее эволюции во втором десятилетии двадцать первого века. За годы независимости литературы Казахстана представляют собой единый и целостный эстетико-культурный феномен, в котором важно раскрыть эстетику взаимодействия русской, уйгурской, курдской, немецкой, корейской, татарской, узбекской литератур. В настоящее время ведущие научные сотрудники отдела анали- тики и внешних литературных связей Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова работают над новым проектом «Литературы Республики Казахстан на современном этапе». В литературах Казахстана многоаспектно и в разных жан- рах раскрываются казахская тематика и качественно новые идейно-художественные этапы развития и проблематики (тема политических репрессий, большой и малой родины, судьба художника на рубеже эпох и т. д.). С большим интересом в странах дальнего и ближнего зарубежья воспринимаются доклады на конференциях и симпозиумах самого высокого уровня, по- священные ярким представителям наших национальных литератур, основным тенденциям развития, стилевым поискам и особенностям поэтики. Разнообразные аспекты диалога национальных культур и литератур Республики Казахстан периода независимости раскрыты в коллективных трудах института «Литературно-художественный диалог» (2008), «Международные связи казахской литературы периода независимости» (2008), «Интеграционные процессы и казахская литература» (2011). Раритетным изданием стала коллективная монография «Литература народов Казахстана» (2004), в которой особо подчеркнута важность роли «духовной культуры народов Казахстана в сохранении межнационального согласия, в переосмыслении проблем современного национального самосознания в условиях мультикультурной среды». На развитие национальных литератур Казахстана авторы коллективной монографии, впервые изданной в период суверенитета, предлагают смотреть как на процесс и анализируют крупные пери- оды этого процесса с точки зрения взаимовлияний литератур в рамках общих закономерностей и специфических, характерных особенностей развития всей современной литературы. Очевидно, что воспитательный и образовательный потенциал национальных культур и литератур используется в недостаточной степени для укрепления национальной консолидации Казахстана и нового казахстанского патриотизма как идеологии развития нации до 2050 г. Национальные литературы нашей республики развиваются в уникальной социоисторической, цивилизационной ситуации, органично вбирая в себя традиции казахской культуры. Как реализуется данный синтез в творчестве поэтов и прозаиков, каким они видят Казахстан – это и предстоит выяснить авторскому коллективу новой монографии «Литературы Республики Казахстан на современном этапе». Предстоит показать расширение диапазона национальных культур, рас- крыть их особо значимый вклад в сохранение и упрочение межнационального и межэтнического согласия, толерантности, стабильности развития суверенного Казахстана. Литература на современном этапе развивается ярко и интенсивно, включаясь в диалог культур. Писатели и поэты, драматурги и публицисты участвуют в диалоге культур как современники, вступают в перекличку двух и более национальных культур и литератур. Все это придаст новый импульс дальнейшему поступательному развитию словесного и других видов искусства суверенного Казахстана. Подобные научные издания, написанные с привлечением специалистов в области национальных литератур республики, представляют определенный интерес в плане гуманитаризации образования. Включение курсов «Литература народов Казахстана» и «Литературы Республики Казахстан на современном этапе» в программу высшего и послевузовского образования республики внесет существенный вклад в сохранение межнационального согласия в стране. Все национальные литературы нашей республики объединяет, по мнению писателя, исследователя Александра Кана, «один пронзительный посыл совершенной любви к несовершенному миру, через который наша стойкая, дерзкая литература, в своих лучших проявлениях, своим чистым голосом присоединяется к хору литературы мировой». Особенностью литератур Республики Казахстан является их обращенность в будущее. Описывая события прошлых лет, они устремлены в ХХI в. и воссоздают художественно реальную современную картину мира и социокультурную ситуацию в стране.

    Лекция 5

    Казахская культура в контексте глобализации
    1.Проблемы сохранения культурного наследия

    2.Культурная политика Казахстана: генезис и принципы культурной политики.

    3.Государственная программа «Культурного наследия»

    4. Развитие культурного туризма и его роль в формировании и реализации государственных программ «Туған ел», «сакральная география Казахстана»
    1.Проблемы сохранения культурного наследия

    Искусство сохранения культурного наследия сродни инстинкту самосохранения. Подобное состояние обостряется особенно в условиях поиска национальных идентичностей, сопровождаемых процессами глобализации. Для постсоветских стран это сопряжено с грузом постсоциалистического самочувствия и противоречиво развивающегося настоящего. Государства постсоветского пространства на протяжении относительно короткого исторического периода столкнулись с комплексом проблем сферы духовного и культурного развития. Среди них: уход в прошлое былых приоритетов единого культурного пространства и появление новых парадигм национальной идентификации; девальвация коллективистских взглядов и возрождение на их руинах разных по своей идейной и мировоззренческой направленности ценностей. Последние и определили, в конечном счете, судьбы ряда традиционных сообществ и государственных формирований. Эволюция процесса демократизации непосредственным образом определила многообразие и реальный контент общественных структур. В то же время по ряду показателей идеалы плюрализма и мультикультурализма не оправдали себя и даже вызвали обратные процессы. В этих условиях ключом к сбережению нации, стабильности общества, национального единства и общественного согласия стал ориентир на богатое историческое и культурное наследие этносов. Тем более, что возрастающие темпы глобализации актуализировали задачу выработки универсальной модели сохранения этнической самобытности и неповторимости.
    Ситуация с сохранением культурного достояния в Казахстане, на мой взгляд, выгодно отличается. Начало ХХI века улыбнулось нашей стране складыванием основ мирного и стабильного общества. Темпы социально-экономического роста и стабильного состояния общества развития как бы сами по себе обратили взоры государства на вопросы культуры, в том числе ее охранные аспекты. Никому не секрет, что после первых лет строительства дикого рынка, данная сфера оказалась наиболее незащищенной и в определенной степени разграбленной. Для Казахстана это усугублялось тем, что многие артефакты, имеющие отношение к его историко-культурному достоянию оказались в силу ряда исторических обстоятельств за пределами страны.
    Утверждение параметров положительного имиджа независимого Казахстана также способствовало культурному возрождению. Как известно, мощным стимулятором и источником выработки устойчивого национального иммунитета является хранилище исторического материального и духовного прошлого. Поэтому свою важную роль сыграли факторы, связанные с формированием национального самосознания.
    Согласно принятой ЮНЕСКО «Конвенции о всемирном культурном и природном наследии», а также «Рекомендации об охране культурного и природного наследия» ответственность за сохранность и прерогатива регулирования нормативной системы в этой сфере ложится на плечи государственных структур. Обращение к культурному наследию в Казахстане началось в 2004 году. Государство обернулось лицом к общественному мнению относительно необходимости принять меры в вопросе о сохранении и преумножении культурного наследия и достояния земли казахов. Именно тогда была принята Государственная программа «Культурное наследие», что по-казахски переводится как «Мəдени мұра». В ее реализацию включились в первую очередь институты общественно-гуманитарного направления Министерства образования и науки и Министерства культуры Республики Казахстан. На сегодняшний день можно говорить о трех этапах реализации этой программы: I этап – 2004-2006 гг.; II этап – 2007-2008 гг.; III этап – 2009-2011 гг. Был создан Общественный Совет по реализации этой программы, в который вошли известные государственные и общественные деятели и ученые, издатели. В ходе реализации Государственной программы был обеспечен комплекс мер по открытию новых памятников истории и культуры, консервации, реставрации и воссозданию значительных историко-культурных памятников, имеющих особое значение для национальной культуры; созданию целостной системы изучения огромного пласта культурного наследия, в том числе фольклора, традиции и обычаев; обобщению многовекового опыта национальной литературы и письменности, созданию на государственном языке полноценного фонда гуманитарного образования на базе лучших достижений мировой научной мысли, культуры и литературы. В течение первого этапа реализации программы были завершены реставрационные работы на тридцати пяти памятниках истории и культуры. Проведены широкомасштабные археологические исследования тридцати городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана. Организованы научно-исследовательские экспедиции в архивы и библиотеки России, Китая, стран Западной Европы для выявления и приобретения рукописей, раритетных изданий, книг и архивных документов, имеющих историческое значение в культурном наследии казахского народа. Состоялись прикладные, научные исследования уникальных историко-культурных, архитектурных и археологических памятников, имеющих особое значение для национальной культуры, а также работы по восстановлению и переносу на современные аудионосители фонозаписей выдающихся исполнителей-музыкантов устной профессиональной традиции, находящихся в фондах, архивах и хранилищах страны. Осуществлена системная работа по разработке серий изданий национальной и мировой научной мысли, культуры и литературы. Изданы двести восемнадцать наименований книг, в том числе многотомные серии книг: «Бабалар сөзі» («Слово предков»), «Древний мир права казахов»,«Мировое философское наследие», «История казахской литературы», «Мировая культурологическая мысль», «Антология казахской музыки», «Словарь синонимов казахского языка», «Орфографический словарь» и т.д.В целях развития духовной и образовательной сферы, обеспечения сохранности и эффективного использования культурного наследия страны масштабный проект «Культурное наследие» включил в себя разработку теоретических проблем исторической науки и издание лучших образцов национальной литературы и письменности, достижений мировой научной мысли, культуры и литературы с различных языков. Поэтому весьма своевременным стало издание серий книг «Тарих – адамзат ақыл-ойының қазынасы» – «Мировая историческая мысль» в 14-ти томах (планировалось издать 20 томов), «История Казахстана в зарубежных источниках» в 14-ти томах (планировалось издать 20 томов), «Материалы по истории Казахстана в русских источниках» в 10-ти томах, «История Казахстана в античных источниках» в 2-х томах, «Материалы по этнографии казахов» в 2-х томах и др. Названные проекты вышли в свет под эгидой Института истории и этнологии им. Ч.Ч. Валиханова Министерства образования и науки Республики Казахстан. Руководителями серий и членами творческих коллективов являются преимущественно ученые-историки, известные как в республике, так и за ее пределами. В то же время процесс реализации этих проектов позволил интегрировать специалистов различных сфер: историков, философов, филологов, политологов, социологов и др. Важным направлением государственной политики в области книгоиздания стало формирование издательских программ, целевое планирование и выпуск социально значимой литературы, ориентированной на удовлетворение потребностей общества, развитие отечественного книгоиздания, формирование информационной инфраструктуры книжного сектора в области сохранения культурного наследия.При разработке Программы «Культурное наследие» на других этапах было намечено продолжить работы по реставрации и консервации объектов историко-культурного наследия. Кроме того, впервые были предприняты шаги по изучению и воссозданию памятников истории и культуры в странах дальнего и ближнего зарубежья, непосредственно связанных с историей Казахстана, реставрацию копий древнетюркских каменных изваяний с руническими надписями, найденными на территории Монголии и других стран. Одновременно были предусмотрены широкомасштабные прикладные научные исследования по изучению культурного наследия казахского народа, в том числе историко-культурных, архитектурных и археологических памятников, имеющих особое значение для национальной культуры. Были продолжены исследования по вопросам, связанным с обобщением многовекового опыта национальной литературы и письменности, выпуска серийных изданий по истории, археологии, этнографии и культуры Казахстана.

    Историческая память народа – основополагающий фактор сохранения самого народа, нации, этноса, которая закладывается веками в культурное наследие, культурные пласты всей человеческой цивилизации. Культурное наследие является важнейшим признаком цивилизованного общества, оно включает в себе духовно-нравственные и материальные ценности, которые не просто переходят от одного поколение к другому, а требуют приложения огромных усилии и средств в национальном, государственном масштабе, чтобы не потерять их. В недалеком прошлом мы все близко стояли у пропасти обезличивания. Обретение всеми нами суверенности спасло нас от этого и вернуло к поискам наших истоков. Важное значение приобретает сохранение культурного наследия каждого народа в современных условиях – в век компьютерных технологий, глобализационных процессов, что ведет к утрате идентичности народов мира. Поэтому сегодня актуальна для всех проблема сохранения культурного наследия. С 2004 года по инициативе Н.А. Назарбаева стартовала государственная программа «Культурное наследие». Первый ее аспект направлен на развитие и укрепление национального самосознания казахстанцев через богатство культурного наследия народа. Второй важнейший аспект «Культурного наследия» - открытие миру богатства национальной духовной сокровищницы. Третий аспект программы – создание системы изучения национального культурного наследия: истории, философии, этнографии, языка, литературы, живописи, музыки и т.д.

    Программа «Культурное наследие» была принята казахстанцами с большим воодушевлением как знаковый этап не только духовно-культурной, но всей общественной жизни страны.Государственная программа «Культурное наследие» сегодня реализуется поэтапно: 2004-2006, 2007-2008, 2009-2011 годы и готовится долгосрочная программа на ближайшие двадцать лет. Предусмотрено выделение значительных средств из государственного бюджета на систематизацию, сохранение и развитие культурного наследия. На первом этапе было выделено 2,7 млрд. тенге, на втором – более 4 млрд., на третьем – более 5 млрд. тенге. Государственная программа «Культурное наследие» осуществляется по следующим направлениям: систематизация, сохранение и реставрация памятников истории и археологии. В стране насчитывается свыше 25 тысяч памятников, более 2 миллионов ценных культурных предметов. Такие памятники как мавзолей Ходжа Ахмеда Яссауи и комплекс петроглифов урочища Тамгалы включены в перечень Всемирного культурного наследия, на очереди включения в список ЮНЕСКО древнее городище Отрар.

    За годы независимости проведена работа по полной инвентаризации памятников страны. По результатам этой работы в республике составлены государственные списки памятников истории и культуры, в которые вошли 218 объектов республиканского значения и 11,5 тысячи объектов местного значения. Самым значимым проектом является реставрация Мавзолея Султана Бейбарса в Дамаске. Этот комплекс, построенный в 1266 году самим Бейбарсом состоит из школы, архива и мавзолея. В ходе работ укреплены все стены и архитектурные формы комплекса, с привлечением сирийских специалистов полностью восстановлены мозаика, узорное оформление, архив, в котором хранятся более 200 тысяч раритетных книг, оборудован самой современной техникой.

    В рамках реставрации мечети Султана Бейбарса в Каире казахстанская сторона выполнила все обязательства по финансированию работ. Также продолжается строительство историко-культурного центра и Мавзолея Аль Фараби в Дамаске, он состоит из мечети, экспозиционных залов по истории и культуре, библиотек с читальным залом, конференц-залом и гостиницы. В ходе выполнения программы «Культурное наследие» с 2004 года по сегодняшний день проведены реставрационные работы на свыше 73 археологических и архитектурных памятниках, проведено более 40 археологических, 26 научно-прикладных исследований. Среди широко известных памятников Казахстана, имеющих евразийскую и мировую известность – древние города Сайрам, Отрар, Тараз, Каялык, Сыганак, Жанкент, Жент, могильники Иссык, Берель, пероглифы Тамгалы, мавзолеи Айша-биби, Бабаджи-Хатун, комплекс Яссави. «В нашей стране нет египетских пирамид и Римского Колизея, но роль номадов, живших в древности на территории Казахстана, неоценима не только для Евразии, но и для мировой истории. Мы должны на мировом уровне показать величие степной цивилизации – это одно из главных задач программы «Культурное наследие» - подчеркнул Президент Казахстана Н.А.Назарбаев. Второе большое направление Программы - приобретение копий книг, документов, рукописей, относящихся к истории Казахстана. Благодаря программе «Культурное наследие»выявлено более 10 тысяч архивных материалов, документов, рукописей, артефактов. Самые многочисленные данные в зарубежных архивах – 3 тысячи документов – находились в Китае. Эти документы, до сих пор неизвестные науке, помогут систематизировать историю Казахстана. Также из стран Западной Европы, США, Турции, Китая, России, Японии, Армении в республику возвращены 5 тысяч уникальных исторических документов. Третье направление программы: исследование богатого наследия национальной литературы, ее систематизация и выпуск в многотомниках. Разработаны целые серии научно-популярных, литературных работ, издано более 440 наименований книг по истории, этнографии, археологии, а также новые энциклопедические словари. Издано 66 томов стотомного издания «Бабалар сөзі» (Слово предков). В них – от древних казахских сказок до рассказов современной литературы. Продолжается выпуск «Ста казахских романов» в 200-х томах. В нее внесены крупные литературные произведения казахстанских писателей за последние 100-150 лет. Издано 10 томов энциклопедии Казахстана, пять томов на русском языке и справочник на английском языке. Также осуществляются научные проекты по выпуску двадцатитомника, охватывающего наследие казахских мыслителей от седой древности до наших дней, другой проект включает издание мирового философского наследия, а третий посвящен выпуску десятитомного собрания сочинений Аль Фараби.

    В рамках осуществления государственной программы «Культурное наследие» также идет поиск и восстановлениена современных аудиносителях фонозаписей выдающихся исполнителей прошлого столетия и внедрение информационных и телекоммуникационных технологии в музеи и библиотеки страны. Продолжаются работы по исследованию казахской музыки, подготовлена пятитомная музыкальная антология. Одним из важных направлений Программы является систематизация сведений, полученных в результате ее реализации и включение их в учебные программы и учебники средних и высших учебных заведений. Одна из главных задач сегодня – воспитание поколения, хорошо знающего традиции родной культуры, любящего историю своего народа – поколения, которому можно доверить будущее страны. Таким образом, цели, задачи, реализация сегодня уже национального стратигического проекта «Культурное наследие» обеспечит современному поколению казахстанцев сохранить культурное достояние народов, обитавших и проживающих на просторах Великой казахской степи. 

    Программа «Рухани жаңғыру» была разработана на основе положений статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», которая опубликована 12 апреля 2017 года. В ней обозначена основная цель нации на новый исторический период: сохранить и приумножить духовные и культурные ценности, войти в 30 развитых государств мира. Программа предусматривает несколько проектов, направленных на достижение этих целей.

    Проект поэтапного перехода казахского языка на латинскую графику призван придать новый импульс развитию языка и интегрировать его в мировое пространство, заинтересовать и мотивировать граждан овладеть языком. Полный переход на латинскую графику запланирован на 2025 год: с этого времени вся письменная речь – от публикаций в печатных СМИ до ведения делопроизводства – будет на латинице. До этого предусматривается переходный период и адаптация, когда население ещё сможет пользоваться кириллицей.

    Проект «100 новых учебников на казахском языке» направлен на передачу знаний и опыта молодому поколению, повышение качества образования, развитие самосознания нации и казахского языка. По словам Нурсултана Назарбаева, «…наше социальное и гуманитарное знание долгие годы было законсервировано в рамках одного учения и в рамках одного взгляда на мир». Чтобы это исправить, предлагается выбрать 100 лучших учебников из тех, что уже существуют в мире: по истории, политологии, социологии, философии, психологии, культурологии, филологии и перевести их на казахский. Эффект от этой программы ожидается уже через 5-6 лет после того, как книги станут доступны студентам – выпускники отечественных вузов должны стать более конкурентоспособными на международном рынке труда.

    Проект «100 новых лиц Казахстана» вберет в себя живые истории казахстанцев из разных уголков страны, различных возрастов и национальностей, которые будут служить образцом для соотечественников. Эти 100 (и более!) новых лиц станут олицетворением современного Казахстана.

    Проект «Сакральная география Казахстана» опирается на символические сакральные и культурно-исторические основы нашей страны. Объекты этого проекта станут местами притяжения для индустрии туризма. В статье Главы государства предусматривается развитие массового спорта. Спецпроект «Туған жер» направлен на решение социальных проблем, вовлечение граждан в развитие и облагораживание родного края – «малой родины».

    Проект «Современная казахстанская культура в глобальном мире» нацелен на выстраивание системной работы по популяризации культуры Казахстана за рубежом. При этом ставка делается на продвижение современной культуры как по форме, так и по содержанию. Стартовым событием стала презентация Программы «Рухани жаңғыру», которая состоялась 17-19 октября 2017 года в Штаб-квартире UNESCO в Париже. В рамках презентации были проведены различные мероприятия, продемонстрировавшие зарубежной аудитории различные направления казахстанской культуры.

    Программа «Рухани жаңғыру», ориентированная на возрождение духовных ценностей казахстанцев с учетом всех современных рисков и вызовов глобализации, призвана повысить конкурентоспособность Казахстана в мире, сохранить национальную идентичность, популяризовать культ знания и открытость сознания граждан. Эти качества должны стать основными ориентирами современного казахстанца.

    Программа модернизации общественного сознания позволяет консолидировать общество, объединить интеллигенцию, молодежь, представителей всех слоев населения вокруг идей, провозглашенных Главой государства. Реализация всех направлений модернизации проходит с учетом потребностей социума, при активном вовлечении научно-экспертного сообщества, представителей гражданского общества, молодежи.

    Сакральные объекты Казахстана имеют древнюю историю. Это культовые архитектурные сооружения, города, поселения, курганы, некрополи, святилища, наскальные рисунки и исторические ландшафты.

    Особую популярность имеют культовые архитектурные памятники, как правило, лучше сохранившиеся до наших дней и более почитаемые.

    Основной объём историко-культурного наследия составляют археологические памятники, которые разбросаны по всей территории Казахстана. Они охватывают громадный хронологический период: от глубокой древности, каменного века, до позднего средневековья. Они беззащитны перед временем и требуют серьёзных научных исследований, работ по консервации и реставрации, а также продуманного подхода к эксплуатации.

    Ещё одним видом духовного наследия являются объекты природы, сакрализация которых уходит в глубокую древность. Некоторые из них объявлены святыми, став объектами паломнического туризма, но требуя изучения и проведения научной экспертизы.

    Наряду с известными сакральными объектами, вошедшими в историческую и археологическую науку, появляются новые - религиозные памятники и святые места.

    Объектами паломничества также становятся и памятники архитектуры, имеющие историческое, научное и художественное значение. Обладая правом неприкосновенности, они не подвергаются вмешательству; а многие из них - культовые сооружения. Но стоит отличать их от вновь возникших сакрализованных мест, определяя наличие историко-художественной ценности.

    В годы независимости, когда появилась возможность вернуть забытые имена легендарных предков, изменилось общественное сознание. Религиозный туризм разрастается, вовлекая в свою орбиту всё новые регионы. Тогда и назрела необходимость провести границу между религиозным туризмом и народным паломничеством, связанным с культом великих предков.

    В связи с назревшим вопросом определения сакральных объектов Казахстана учёные работают над систематизацией сакральных мест по всей стране. Такое распределение будет препятствовать распространению шарлатанства в области историко-культурного наследия и проявлению на этой почве религиозного экстремизма.

    Систематизация сакральных объектов на основе определённых критериев позволит выработать механизм историко-культурной экспертизы природных и других сакральных мест.

    Реестр сакральных объектов составлен на основе коллегиального отбора научными коллективами трёх организаций: Института Археологии им. А.Х. Маргулана, Института истории и этнологии им. Ч.Ч. Валиханова, Института истории государства. Предварительный список сакральных мест Казахстана включает 574 объекта, из которых в 2017 году описано 279. Учёные, основываясь на материалах архивно-библиографического характера, полевых исследованиях, сформировали реестр с характеристикой объектов от древнейших времён до современности.

    Улкен-Жезды, Караунгур, Белкарай - особо значимые памятники археологии каменного века. Ботай, Кожай, Кумкешу - памятники с доместикацией лошадей, одного из маркеров степной цивилизации. Атасу, Мыржык, Талдысай - уникальные памятники одного из крупнейших металлургических центров древнего мира на территории Центрального Казахстана в Жезказган-Улытауском регионе. Есть интересные погребально-поминальные и ритуальные объекты эпохи ранних кочевников: Талды-2, Шиликты, Иссык, Берел, Таксай и другие. Отрар, Сидак, Жуантобе, Испиджаб, Сауран - являются наиболее значимыми средневековыми городами - центрами торговли и ремесла с выдающимися образцами архитектуры и строительного мастерства.

    Исторически территорию Казахстана можно условно разделить на несколько историко-культурных ареалов. Они отличаются более тесными внутренними связями, общностью развития, особенностями соответствия эколого-природных и социально-культурных факторов, что сказалось на содержательной стороне археологических и исторических памятников.

    Сакральные места отражают долгую и насыщенную событиями жизнь и деятельность народа, борьбу за независимость. Работа над реестром сакральных объектов Казахстана - длительный и скрупулёзный труд, в котором задействованы различные учёные: археологи, историки, этнологи, филологи, востоковеды.

    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


    написать администратору сайта