Стилистика_русского_языка. Учебнометодическим объединением по направлениям педагогического образования Министерства образования и науки РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050300 Филологическое образование
Скачать 0.81 Mb.
|
§ 40. Достаточно распространенным является мнение А.К. Панфилова, представленное в «Лекциях по стилистике русского языка» (М., 1972), которое опирается на высказывание В.В. Виноградова (1963). Стили языка понимаются как совокупности или «частные системы форм, слов, рядов слов и конструкций внутри единой структуры языка» (Лекции по стилистике... М., 1972. С. 5). Они и предстааляют функциональные стили языка — научный, деловой, публицистический и др., а стили речи базируются на этих языковых стилях, становящихся основой для дифференциации многообразных речевых проявлений (стилей): жанровых (дискуссия, доклад, лекция, беседа); соотносительных с устной и письменной формами речи; монологических и диалогических во всех их «внутренних» разновидностях; индивидуальных; стилей массовой коммуникации. Здесь, как видим, стили речи выступают как композиционные фор- м ы современной устной и письменной речи во всем их разнообразии. Аналогична позиция по этому вопросу О.А. Крыловой (Лингвистическая стилистика. М., 2006). Такое понимание соотношения языковых и речевых стилей подкупает простотой и вниманием к многообразию форм речевого общения. Однако эта концепция уязвима в том отношении, что понятие «.стиль» определяется в языковом и речевом аспектах на основе разных принципов. Тем самым единство языка / речи разрывается. Неясно, почему стилям языка — научному, деловому, публицистическому и т.д. — отказывается в таком признаке, как речевое проявление в соответствующих сферах общения? Ведь все эти стили реально существуют в речи, в определенных видах текстов, так же как и упоминаемые стили речи (доклад, лекция, беседа). В конце концов получается, что стили языка и стили речи, по существу представляющие собой единую цепь, явления одного порядка, искусственно разрываются. При этом стили языка трактуются как «системы слов, форм», т.е. в структурном ключе, а стили речи — в аспекте функциональном. Противоречие здесь еще и в том, что функциональные стили, по самому своему происхождению связанные с функционированием языка в разных социально значимых сферах общения, выделяются (называются) лишь в аспекте языка (структурном), но отсутствуют среди стилей речи. Кроме того, здесь, как указано выше, нарушена диалектика категорий общего и особенного, а термин язык употребляется в узком смысле как его структуральная модель, но не как функционирующая система. (Еще раз напомним слова Г.О. Винокура: «Язык есть только тогда, когда он употребляется».) Следует сказать, что взгляды В.В. Виноградова на проблему стилей языка и стилей речи, очевидно, еще не успели окончательно сформироваться ко времени публикации цитируемой работы (на которую обычно ссылаются по затронутому вопросу — Стилистика. Теория поэтической речи... М., 1963). Это видно хотя бы из того, что в тексте монографии «стили языка» выделяются на основе соотнесенности то с функцией, то со сферой общения; при этом слово функция используется неоднозначно и, по существу, дается три варианта классификации, на что указывает и сам автор. Кстати, на это обратил внимание И.Р. Гальперин, отмечая, что различие между стилями языка и стилями речи у В.В. Виноградова «остается не совсем ясно очерченным» (Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. Вып. IX. С. 13). И.Р. Гальперин считает, что вариативность стилей речи не могла затемнить то общее, что оказалось характерным для всех текстов данного «стиля», составляющее их инвариант. Отсюда «...существенного различия между стилистикой языка и стилистикой речи нет» (Там же). В свое время Б.В. Горнунг, полемизируя с В.В. Виноградовым и связывая явления стиля только с планом текста (а не языковой системы), отмечал, что тем самым снимается противопоставление стилистики языка и стилистики речи. (Анализ соответствующего раздела книги В.В. Виноградова «Стилистика. Теория поэтической речи...» (С. 5—14) см. во втором издании учебника.) Вопрос о стилях языка и стилях речи подробно рассматривается Б.Н. Головиным, его трактовка при близости к только что рассмотренной имеет и отличия. Одно из них указано выше: это признание функциональных стилей и языка, и речи. Причем стили языка понимаются как «типы его функционирования, его структурно-функциональные варианты, соотнесенные с типами социальной деятельности» (Основы культуры речи. С. 267), т.е. их определение весьма близко нашему. Существенным и, несомненно, положительным моментом является указание на качественно-количественные показатели: функциональные стили отличаются друг от друга «совокупностями и системами различий в степени активности средств языка, достаточными для их интуитивного опознания в процессе общения» (Там же. С. 267—268). Именно качественно-количественная гипотеза, по справедливому заключению автора, «позволяет видеть в функциональных стилях языка типовые варианты его функционирования в типовых условиях его применения» (Там же. С. 266). Это понимание стилей перекликается с понятием «речевая системность функционального стиля» и образующейся при этом его общей макроокраской (об «окрашенности» стилей языка см.: Там же. С. 268), не имеющей ничего общего с внеконтекстуальными экспрессивными окрасками, не образующими стилей как системных образований. Однако, характеризуя стили р е ч и и называя среди них функциональные (научный, художественный, публицистический и др.), автор классифицирует их на разных основаниях (без попытки найти объединяющую их основу, принцип), выбор которых не мотивируется. В связи с этим определение стилей речи выглядит недостаточно убедительным, ср.: «Видимо, стили речи — это устойчивые («воспроизводимые») совокупности и системы особенностей ее языкового состава и построения, соотнесенные со стилями языка, целями и задачами общения, жанрами литературы, ситуациями общения и личностями авторов» (Там же. С. 271). § 41. Итак, наиболее конструктивным и объективно верным очевидно будет следующее решение рассматриваемого вопроса. При понимании языка и речи как единства функциональные стили можно считать стилями и язы к а, и речи, иначе говоря, стилями функционального аспекта языка в процессе речевой деятельности, в реальности его употребления в актах общения. Однако такое понимание соответствующих терминов справедливо именно при трактовке языка в динамическом плане (языка как функционирующей системы). При узком же, одностороннем понимании языка указанное соотношение стилей языка и стилей речи отпадает. Поэтому правомернее считать, что функциональные стили — это, безусловно, стили речевые, реально существующие в речи (со всеми их более частными разновидностями: подстилевыми, жанровыми и др.), в процессах речевого общения. Само по себе явление стиля — явление текстовое (иначе говоря, речевое). Известно, что в системе языка нет достаточных средств стилевой окраски какого-либо определенного функционального стиля (тем более каждого из стилей). Функциональный стиль создается в процессе употребления языка, в языковой практике и выражается в речевой системности, принципиально отличной от устройства системы языка (его парадигматики и синтагматики). Функциональные стили можно называть языковыми толь- ков смысле того, что это лингвистическое (а не литературоведческое или какое-либо иное) явление, существующее в сознании говорящих. В.Г. Костомаров, например, неоднократно отмечает, что особенности каждого текста и текстовых группировок не могут быть заданы составом и строением самого языка, но внеязыковыми потребностями (Костомаров В.Г. Наш язык в действии. М., 2005). Представленное нами в итоге соотношение функциональных стилей языка и стилей речи опирается на современное понимание единства языка / речи. Так, Н.Д. Арутюнова отмечает: «Речь и язык (система языка) в совокупности образуют единый феномен языка» (Арутюнова Н.Д. Речь // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 417. Разрядка наша. — М.К.). Г.В. Колшан- ский в своей последней монографии пишет: «Если рассматривать язык в его реальной функции, т.е. в функции общения, то каждое реальное звено цепи общения может квалифицироваться... как речевой акт... атак как коммуникативный акт является, естественно, языковым,то синонимичным выражением может считаться и «речевой акт». ...Существование языка равнозначно его речевому статусу, поскольку речевая деятельность и есть само осуществление языкового общения» (Разрядка наша. — М.К.) (Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984. С. 22). В конечном счете решение вопроса о стилях языка и стилях речи зависит от толкования терминов-понятий язык и речь и их соотношения. Если рассматривать язык и речь как двуединство — согласно указанному определению Н.Д. Арутюновой, — то по аналогии функциональные стили в качестве существующих в сознании людей принципов отбора и сочетания языковых средств в разных сферах общения, т.е. как абстракция, будут языков ы- м и. Однако реально существующими они являются в речи, в процессах речевой деятельности и общения. Эти два аспекта надо различать, а не подменять один другим и не абсолютизировать каждый из них. Функциональная стилистика как наука речеведческого плана изучает процессы употребления языка, а значит, функциональные стили речи. См. также § 8. Неразличение этих двух аспектов и разрыв указанного единства создает путаницу в стилистических исследованиях, которой следует избегать. О языковых навыках и типах речевой культуры § 42. Вопрос о стилях языка и речи тесно связан с вопросом о языковых навыках (навыках владения языком) говорящих. При этом язык как закодированная в сознании система единиц и принципов их употребления может быть, очевидно, представлен, во-первых, в обобщенном виде как потенциальная, готовая к употреблению система; во-вторых, как язык в процессе речевой деятельности. Следует учесть при этом поло жение, хорошо сформулированное А.С. Мельничуком: «Наиболее непосредственно языковые навыки проявляются именно в процессах речевой деятельности, и, хотя они существуют в сознании носителей и в периоды перерыва между речевыми актами, их осознание осуществляется лишь в связи с психологической подготовкой к речевому акту или восприятию» (Мельнинук А.С. Язык как развивающаяся реальная система // II Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка»: Тезисы докладов. М., 1980. С. 5). Таким образом, какой-либо конкретный язык в целом — это, с одной стороны, абстрактная система в том смысле, что полностью он воплощен лишь в сознании носителей данного языка, как и во всем континууме текстов. Язык отдельного индивида (и отдельного текста) не совпадает с языком вообще не только по полноте состава, но и по тем индивидуальным вариациям, от которых «отвлекается» языковая система в целом. Интересные мысли по затронутым вопросам находим в уже упоминавшейся статье А.С. Мельничука: «...абстрактная система имеет и практическое значение: оформленная в виде школьного курса языка, зафиксированная на письме в учебниках, абстрактная система лучше усваивается носителями языка, накладывается на приобретенные в детстве языковые навыки и начинает контролировать и направлять их дальнейшее развитие» (Там же. С. 6). И далее: «Закрепляясь в сознании исследователей, преподавателей, а затем и всех грамотных носителей языка, абстрактная система языка заменяет собой конкретное представление о действительной природе языка» (Зам же. Разрядка в цитатах наша. — М.К.).
По-видимому, целесообразно в аспекте стилистики говорить о двух степенях овладения языком носителями конкретного языка, или двух ступенях языковых навыков. Однако эти две ступени не следует абсолютизировать и представлять дело так, что вторая целиком и исключительно следует за первой. В реальной действительности они могут и совме- 8 Заказ 23 щаться, но в общем такое подразделение имеет смысл и отражает процесс формирования языковых навыков (ср. характерный для человека творческий подход в детском языке). Первая ступень представляет собой в основном овладение строем языка, т.е. инвентарем языковых единиц, грамматических категорий и элементарными правилами их сочетания, иначе парадигматикой и синтагматикой языка (кстати, эти навыки шлифуются школой в процессе обучения языку — в этом практический «выход» науки о языке). Применительно к стилистике эту ступень можно назвать, пользуясь традиционной терминологией, «ступенью правильностей», т.е. нормативного употребления языка. Подобным оказывается обычно и овладение иностранным языком. Подчеркнем, что эти навыки касаются реализации не только парадигматики, но и синтагматики языковой системы. При этом синтагматика понимается в том виде, как ее описывал, например, Ф. де Соссюр, ограничивавший ее стандартизированными словосочетаниями, фразеологией, моделями предложений и некоторыми типизированными высказываниями, относя в целом свободные реальные высказывания окказионального, т.е. творческого, характера — иначе говоря, всю реальность общения — к речи (см.: «Курс общей лингвистики»). Вторая ступень, которую условно назовем творческим владением языком, составляет владение в известном смысле искусством слова. (Вспомним, что в свое время В.Г. Белинский, подчеркивая разницу между грамматикой и стилистикой, писал, что «говорить правильно и говорить хорошо — совсем не одно и то же», а А.М. Пешковский подчеркивал, что стиль речи — это не просто ее правильность, а искусство.) Владение искусством слова представляет собой действительное знание языка и свободное владение его богатствами, и именно с ним связано выражение тонкостей общения на языке, выразительность и коммуникативная эффективность речи. Именно вторая ступень оказывается ступенью функционально-стилистической. Применительно к аспекту нормы литературного языка и вопросам культуры речи аналогичное мнение о двух степенях (ступенях) владения языком и языкового сознания представлено в работах Г.В. Степанова и Л.И. Скворцова; впервые же подобная идея была высказана, как известно, Г.О. Винокуром в его книге «Культура языка». Так, Л. И. Скворцов говорит о целесообразности ввести членение в общее понятие «культуры языка (речи)» и говорить о «двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им. Первой, низшей ступенью оказывается правильность речи». Вторая, высшая ступень связана с оценкой вариантов: «лучше — хуже, точнее — уместнее» (Скорцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980. С. 95—96. Разрядка наша. — М.К.). Влияние на речь экстралингвистических факторов не поддается полному учету и потому не может быть заранее запрограммировано в системе языка. Да это и не нужно, так как именно свобода языкового творчества, заложенная в системе языка и взаимосвязанная с творческим мышлением, позволяет эффективно осуществить предназначение языка в обществе — быть гибким средством общения, мышления, познания.
Владению нормами различных функциональных стилей нужно специально обучать даже филологов. Наименьшие трудности вызывает овладение разговорно-бытовой речью. И не только потому, что она не ограничивает функционирование строгостью правил, отличается сравнительной узостью ситуаций и содержания речи, отсутствием полноты оформленное™ речи (так как последняя понимается с полуслова), но и потому, что разговорная речь обладает специфическими функционально-стилистическими особенностями. Ей свойственна как бы непосредственность выражения эмоционального мира в интонациях, эллиптической структуре фраз, готовом фонде эмоционально-экспрессивной лексики. Не случайно в языке круг средств именно с этими коннотациями превосходит другие слои лексики (с книжными, высокими и т.п. окрасками). Отсюда богатая функционально-стилистическая и эмоциональная насыщенность разговорно-бытовой речи. § 43. Связано ли приобретение языковых навыков второй ступени (овладение искусством речи) с каким-либо определенным уровнем языковой системы? В принципе — нет. Однако наибольшие трудности овладения речью обнаруживаются на синтаксическом и особенно на текстовом уровне. Овладение связной речью (не только в письменной форме, но и в устной; ср. выступления на собраниях, по радио и т.д.) требует действительно больших усилий от говорящего (пишущего). Трудности овладения речеобразованием обусловлены не только тем, что закономерности функционирования языка еще очень мало изучены и не описаны в виде сводных функциональных грамматик, но и тем, что для образования текста вовсе не достаточно знания комплекса языковых единиц и правил их сочетания. Поэтому для овладения техникой текстообразова- ния — отнюдь не одинаковой в различных сферах общения — требуется чтение (и анализ) литературы в соответствующей области. Язык, в частности его функциональная природа, закрепляется в готовых продуктах — текстах. Поэтому изучение текстов, их типологии — единственный путь постижения функциональ- но-стилистического богатства языка, законов его функционирования. Но изучает и описывает закономерности построения текстов функциональная стилистика; в этом ее практическое значение. Анализ различных видов текстов, знание их специфики, законов построения, закономерностей функционирования в них языка будет способствовать осознанию второго, функционально-стилистического, уровня (ступени) культуры речи и поможет практическому овладению им. Этим определяется значимость стилистики и анализа текста для студентов вузов, призванных воспитывать эти навыки у учащихся школы. Итак, в сознании большинства носителей языка в навыках владения языком налицо преимущественно лишь первая ступень, соотносительная с абстрактной, в основном логико-понятийной, системой языка. В этом состоит не только положительное, но и негативное, «обратное» влияние абстрактной системы на язык, а именно на речевую культуру общества (причем потому, что эта система понимается и описывается вне функционального аспекта). Это проистекает отчасти из-за того, что средняя школа ограничивается в основном преподаванием языка на уровне этой первой ступени, оставляя в тени функциональную, в частности функционально-стилистическую. Задача школы — обеспечить преподавание языка на функциональной, в том числе стилистической, основе (что в последнее время уже начинает осуществляться). Но для реализации этой общественно важной задачи требуется, естественно, развитие самой стилистики как науки. Стремление понять и описать реальность языка неизбежно предполагает выход за пределы узкосистемного, структурного его представления и восполнения его функциональным, точнее, коммуникативно-функциональным, речеведческим. Отсюда возрастание роли и значения функциональной стилистики как в теории языкознания, так и в методике преподавания языка. Следует учесть, что владение тем или иным функциональным стилем речи в полной степени происходит в процессе самой практической деятельности в соответствующей сфере. Оно, естественно, не является врожденным, как и язык вообще, что лишний раз подчеркивает социальность языка и связь его с человеческой деятельностью. Хорошее, свободное владение публицистическим, научным, официально-деловым и тем более художественным стилем требует профессионализма. Однако знание своеобразия этих стилей и элементарные навыки владения ими необходимы каждому культурному человеку, например умение написать тот или иной текст в соответствующем стиле (заметку в газету, научно-популярную лекцию или статью, протокол, акт и т.д.). Кроме того, знание законов функционирования языка и специфики стилей способствует лучшему восприятию и пониманию (а также объективной оценке) соответствующих текстов, что валено учитывать в практике их редактирования. |