Стилистика_русского_языка. Учебнометодическим объединением по направлениям педагогического образования Министерства образования и науки РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050300 Филологическое образование
Скачать 0.81 Mb.
|
§ 19. В последнее время стилистика текста, как сказано выше, получает все большее признание и даже называется главным, центральным разделом стилистики (см.. например, мнение А.И. Горшкова, высказанное в его книге «Русская стилистика». М., 2001), либо сама номинация стилистика текста используется вместо прежней (функциональная стилистика, или стилистика речи) в качестве ее преемницы, для обозначения нового этапа развития этой науки (Костомаров В.Г. Наш язык в действии. М., 2005). При этом концептуальный акцент делается на понятии употребление. Заметим, что проблема употребления (функционирования языка в процессах речи, речевой деятельности и общения) изначально была выдвинута в известных исследованиях Г.О. Винокура и разработана функциональной стилистикой. Тем самым в вопросе статуса употребления для стилистики новейшие концепции не оригинальны. Другое дело, что они связывают явление употребления языка с феноменом текста. Ср. А.И. Горшков: «Текст есть феномен употребления» (2001. С. 53), «Стилистика текста изучает текст как явление употребления» (Там же, с. 48); «Текст — ...результат любого употребления языка» (Костомаров, 2005. С. 36). Хотя в последней работе В.Г. Костомарова параллельно с термином текст в качестве синонимов используются номинации функционирование и речь. Ср.: «Стилистика текстов основана на реальности функционирования языка» (Там же, с. 222); «Речь определяется как реализация языка» (с. 53); «Стилистика текста предстает как свод... правил и схем функционирования языка, существующих в нашем сознании» (с. 42). Иначе говоря, указанные термины используются в качестве взаимозаменяемых; но все же акцент делается на терминах текст и употребление, стилистика видится как стилистика текста, задачей которой является изучение «способов построения текстов» (Там же, с. 42). То, что употребление, функционирование, использование (языка), речеобразование выступают в лингвистической литературе как синонимы, как слова взаимозаменяемые, не требует доказательств. Так же используются термины текст и речь, и на это обратим особое внимание. Н.Д. Арутюнова в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» пишет: «Речь есть воплощенная реализация языка (кода), который только через речь выполняет свое коммуникативное назначение; Речь вводит язык в контекст употребления» (Арутюнова Н.Д. Речь // ЛЭС. М„ 1990. С. 414) |кстати, ср. «Т е к с т... единственно данная в наблюдении реальность применения языка» (Костомаров В.Г. Указ. соч. С. 12)|. В 17-томном академическом словаре: «Текст — это сочиненная кем-либо связная р е ч ь»; «Текст — это произведение, речетворческого процесса...» (Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. 1981. С. 18. В цитатах разрядка наша. — М.К.). Таким образом, когда говорится о тексте как феномене употребления, то в этом верном положении слово текст можно заменить на речь (или функционирование языка), что и было представлено в более ранних работах по стилистике речи, или функциональной стилистике (ФС). Недаром В.В. Одинцов, один из первооткрывателей стилистики текста, говорил, что «стилистика текста входит в состав стилистики речи». Конечно, слово текст (как и стилистика текста) имеет помимо отмеченного общего смыслового звена с термином речь и определенные различия. Так, под текстом обычно понимается результат речевой (текстовой) деятельности, иначе говоря — статика. (Между прочим, в этом ключе дает определение текста А.И. Горшков, который отмечает лишь признаки «упорядоченного завершенного целого», связи с содержанием и жанром, отграниченость от других подобных целых. — Указ. соч. С. 65). Ср. также: «Текст... — продукт, любой результат любого общения» (Костомаров, Указ. соч. С. 12), т.е. налицо результат и статический аспект. Между тем речь всегда понимается как процесс, явление динамики, речевой деятельности, именно факт употребления языка (кода). Однако, например, Н.Д. Арутюнова в ЛЭС отмечает, что «под речью понимают как сам процесс говорения.., так и его результат (речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом)» (с. 414. Разрядка наша. — М.К.). Как видим, здесь опять-таки речь и текст используются синонимично. Однако, как правило, речь связывается с динамикой языка, языком в действии. Конечно, и текст создается в речегвор- ческом процессе, но под самим термином текст понимается обычно результат. Даже в «Русской стилистике» А.И. Горшкова при всей направленности его концепции на фактор употребления, а значит динамику, в конечном счете рассматривается обобщенная структура текста (как результат речемыслительнойдеятельности, как стиль текста в качестве категории стилистики текста и т.п). Тем не менее автор сетует, что у В.В. Одинцова динамический аспект, аспект употребления при характеристике структуры текста не представлен. Конечно, он может быть представлен, но требует особой методики анализа. В ФС-ке такие исследования, нацеленные именно на изучение собственно динамики, процесса гекстообразования, имеются (например, в области стилистики научной речи или, иначе, научных текстов; см., напр., далее в главе «Научный стиль» о работах Н.В.Данилевской, 2005, 2006; В.А. Салимовского, 2002; В.Е. Чернявской, 1996 и др.). Попутно коснемся также вопроса о соотношении понятий стиля н текста (а также речи). Стиль является свойством текста — не единстенным, но существенным. Это утверждение применимо и к речи: речь выступает носителем стиля; ее языковые средства, ее организация, обусловленные экстралингвистически, принципы ее построения, речевая системность — все это (и не только это) создает стилевое своеобразие речи. Аналогично — только с большим числом детерминантов, а в ряде текстовых разновидностей (например, художественной, отчасти публицистической) и, так сказать, с большей осознанностью, целенаправленностью и искусством — формируется и стиль текста. Именно потому, что стиль является одним из признаков текста (как и речи), т.е. потому, что стиль и текст обозначают разные явления, эти термины нельзя отождествлять (учитывая принцип части и целого). Тем не менее такое их использование наблюдается. Даже в самой ФС-ке термин ФСтиль как обозначение разновидности речи определеннного стиля не очень точен, его следует понимать как метонимическое выражение. В этом случае термин стилистика текста более приемлем, что и продемонстрировал В.Г. Костомаров. Хотя следует учесть, что номинация стилистика текста синонимична терминам функциональная стилистика, или иначе — стилистика речи. При общности значений слов текст и речь (их общем семантическом «ядре») и возможности взаимозамен при их употреблении между ними есть и различия. Кроме указанных выше, следует отметить связь речи с понятиями некой естественности, «перво- родности», спонтанности употребления слова: в смысле речь вообще. А у слова текст — некой специальной (даже искусственной) созданное™, построения словесного произведения. Это проявляется во всяком случае в одном из значений этого термина и, как увидим далее, в одной из разновидностей стилистики текста. Современная стилистика текста не является монолитной. В ней можно выделить, по крайней мере, три внутренних направления или раздела (и соответственно значения термина), кстати, обозначенных еще в прошлом. Одно из них изучает текст как конкретное произведение, сосредоточиваясь на проблеме связи содержания и его выражения, при этом в центре внимания вопрос: как построен данный текст, т.е. анализ связи содержания и формы. Исследование текста в этом случае сосредоточено на собственно построении, структуре текста, способствующей наилучшему его прочтению. Задачи исследования и методика анализа здесь приближаются к литературоведческим, во всяком случае несут на себе его печать. И хотя они предполагают своим объектом и нехудожественные тексты, но даже терминологически и, главное, фактически отражают эту печать. Ср. например, при обозначении структуры текста использование терминов сюжет, фабула, идея и др. или, например, в указанной книге А. И. Горшкова введение в анализ структуры текста образа рассказчика. В общем такое понимание стилистики текста коррелирует с трактовкой ее В. В. Одинцовым. Хотя бесспорно привлекательной новацией является, если можно так выразиться, пафос этого рода стилистики, связанный с проблемой употребления. Однако реализация этого теоретического положения, очевидно, дело будущего. Другое внутреннее подразделение современной стилистики текста как изучения языка в действии рассматривает вопросы применения языка в качестве инструмента построения текстов, проблемы воздействия внелингвистических факторов на принципы организации текстов, а также направления выбора языковых средств в различных группировках текстов. Этот аспект представляет собой, как видим, развитие функциональной стилистики на новом витке ее истории. В этом направлении речь идет, как правило, не об отдельном произведении (которое, конечно, является исходным объектом наблюдения), но именно о группировках различных разновидностей текстов. Данное направление С. текста не только терминологически, но и по существу демонстрирует развитие и углубление многих поставленных в ФС-ке вопросов и расширяет горизонт для ее дальнейших исследований. Можно назвать и третье направление, именуемое стилистикой текста, но находящееся на стыке с лингвистикой (или грамматикой) текста. Это собственно лингвистический подход к тексту, специально рассматривающий структуру, построение текста вообще, его единицы (текстовые единицы: абзац, СФЕ, ССЦ, прозаическую строфу и др.) и их связи в композиции целого текста, их стилистические функции и стилистическую значимость. Это своего рода стилистика ресурсов текстовых единиц (см.: Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 1997). Следует отметить также в связи с развитием концепции целого текста последовательно функционально-стилистический подход Т.В. Матвеевой к изучению текстовых категорий и реализации последних в разных функциональных стилях (Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990; она же, Текстовая категория // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003). См., кроме того, работы М.Н. Кожиной (например: Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста // Филологические науки, 1987, № 2; отдельные главы в кн.: Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII— XX вв. Т. И, ч. 2. Пермь, 1998 и др.) Такова, кратко, структура современой стилистики текста в аспекте ее истории. Задачи преподавания стилистики. Значение этой науки § 20. Задачи преподавания стилистики состоят в том, чтобы помочь через познание ее теории овладеть практикой, способствовать повышению лингвостилистической культуры общества, научить оценивать языковые факты, отбирать и сочетать языковые средства, учитывая содержание, ситуацию, сферу общения, особенности жанра. Изучение стилистики должно способствовать воспитанию стилистического чутья, овладению умениями и навыками стилистически целесообразного употребления языка и построения текста. К оценке языковых явлений нужно подходить со строго определенных функциональных позиций. Необходимо оценивать тот или иной речевой факт только в аспекте целей и задач конкретной сферы общения, особенностей содержания, жанра, ситуации, в общем, всей системы экстралингвистических факторов, влияющих на стиль речи. Известно, что в лингвистике, в методике преподавания языка и даже стилистике до сравнительно недавнего времени оценка качеств речи исходила из особенностей в основном художественной речи. Мсжд\ тем различные функциональные стили обладаю! неодинаковыми стилевыми нормами, и то, что хорошо в одном стиле, может оказаться неуместным в другом. Б. Гавра- нек отмечал, что невозможно и неправильно принимать какой- либо функциональный стиль за критерий оценки других стилей. (См.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967). Однако нередко к нехудожест венным стилям подходят с позиций стиля художествен н ого. Например, долгое время считалось вообще недопустимым использование штампов и клише даже в официально-деловой речи. Сравнительно недавно ученые пришли к признанию целесообразности клише и штампов в деловой сфере. Последние являются здесь коммуникативно целесообразными и значительно облегчают обшение. Или другой пример. В конце 1972 — начале 1973 г. на страницах «Литературной газеты» проходила дискуссия о характере научно-технической речи. Журналист С. Газа- рян предлагал изъять из употребления многие весьма распространенные слова и обороты, называемые им словами-паразитами: производится очистка, производить сваривание, процесс изготовления, удалять с помощью имеющихся резервов, принимать участие и т.п. Конечно, плохо, когда в том или ином научно-техническом тексте эти обороты употребляются слишком часто. Однако изгонять их из этой сферы речи было бы неверным. Г.Я. Солганик в ответной статье прекрасно доказал целесообразность и даже необходимость этих слов и оборотов именно для научно-технической речи. Для научной речи характерны подчеркнутые логичность и связность изложения. В ней весьма употребитсльны такие обороты, как: теперь перейдем к.., обратимся к.., далее отметим.., остановимся па характеристике... и т.п. Эти обороты некоторыми считаются ненужными, засоряющими речь. Однако если в отношении художественной или публицистической речи это мнение справедливо, то в отношении научной оно лишено функционально-стилистической целесообразности и потому неверно. (См. справедливые возражения А.К. Панфилова по этому вопросу одному из редакторов научной литературы в кн.: Лекции по стилистике русского языка. М., 1968. С. 35.) В публицистической речи нежелательно и даже недопустимо повторение одних и тех же слов. Отсюда обилие синонимов, использование перифрастических выражений, столь характерное для газеты. Научной или деловой речи, напротив, разнообразие синонимов не свойственно; здесь в силу требований предельной точности и терминированное™ выражения допустимы и даже весьма употребительны повторения одних и тех же слов (особенно терминов) в пределах небольшого контекста, вплоть до предложения. Не случайно понадобилась выработка стилис- тико-нормативных рекомендаций для редактирования научной литературы. Последнее должно быть строго функциональным, учитывающим специфику научной речи. § 21. В чем же значение стилистики? В теоретическом плане оно состоит прежде всего в том, что стилистика, особенно функциональная, знакомит с закономерностями употребления языка в различных сферах общения, их стилевым своеобразием и тем самым обогащает наши знания о функциональном аспекте языка, следовательно, о языке в целом. Дело в том, что до второй половины прошлого века из-за преимущественного интереса к строю языка и явно недостаточного внимания к его функциональной стороне, а также в связи с тем, что материалом лингвиста являлась обычно художественная, отчасти публицистическая речь (тексты других сфер использования языка —научной, деловой — привлекались редко), суженным оказался объект лингвистических исследований. В основном на анализе этого функционально суженного круга текстов базировались (и еще базируются) наши грамматики и словари. В результате многие функциональные особенности языка оставались неучтенными и неописанными, а система представленных в этих изданиях норм — недостаточно полной и функционально направленной. Например, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова при слове стоимость (причем в терминологическом значении) имеется указание: «ми. нет». Между тем это слово в литературе по экономике широко употребительно в форме множественного числа, которую для данной сферы следует признать нормативной. Это касается и многих других слов-терминов. Еще пример. В прежних грамматиках (в основном ориентирующихся на словоупотребление художественной литературы) обычно отмечалось, что кратким прилагательным русского языка, в отличие от полных, не свойственно значение постоянства признака (вневременной характер); ср. мать больна и мать больная. Однако анализ научных текстов опровергает категоричность такого заключения, поскольку в них широко употребительны краткие прилагательные со значением постоянства признака: белковые вещества сложны и т.п. Таким образом, развитие функциональной стилистики благодаря расширению материала лингвистического исследования приводит к более полному и всестороннему знанию языка и его функционально-стилистических вариантов, уточненному представлению о стилевой норме. Язык уже представляется не как монолит, более или менее одинаково репрезентируемый своим основным нейтральным фондом в различных сферах общения. Последние заметно различаются в этом плане: они избирательно относятся к общеязыковому потенциалу, отбирая из него лишь коммуникативно целесообразное для той или иной сферы, нередко семантически трансформируя его и «изобретая» новое, исходя из задач общения. Значение стилистики обнаруживается и в углубленном специальном изучении проблем взаимодействия лингвистического и экстралингвистического, в том числе, например, проблемы связи языка/речи и мышления, влияния на речь и ее типологию различных социальных факторов. Заметим, что с применением стилостатистических методов удается довольно убедительно доказать влияние тех или иных конкретных экстралингвистических факторов на стиль речи, и при этом на определенные его черты. А с развитием диахронического аспекта функционально-стилистических исследований в сочетании с использованием данных и методов гносеологии, психологии, социологии, науковедения и т.п. создастся возможность не абстрактно в общетеоретическом плане, а конкретно изучать проблемы взаимодействия языка/речи и мышления, различных «типов рациональности» (или стилей мышления) в истории развития общества. Кроме того, глубже понять и описать, например, законы построения, развертывания и интерпретации смысловой структуры научного текста. Следует отметить, что с развитием функциональной стилистики все более укрепляется статус се как теоретической дисциплины. § 22. Помимо значения стилистики собственно для теории языка, ценность ее еще и в том, что она закладывает теоретические основы ряда прикладных дисциплин — культуры речи, практической стилистики, методов редактирования, школьной методики преподавания русского языка (проблемы развития речи), методики преподавания русского языка как иностранного, русского в национальной школе, а также такой учебной дисциплины, как лингвистический анализ текста. О важности стилистики как теоретической основы культуры речи неоднократно говорили В.В. Виноградов и Г.О. Винокур, заложившие основы научной культуры речи, опирающейся именно на функциональный подход. Напомним слова В.В. Виноградова о том, что стилистика «является своего рода вершиной исследования языка, теоретической основой развития национальной речевой культуры» (разрядка наша. — М.К.). Известные современные теоретические (как и практические) разработки проблем культуры речи, например Л.И. Скворпова, В.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева, А.Н. Васильевой и др., имеют, несомненно, функционально-стилистическую направленность. До сравнительно недавнего времени не была еще развита теория и практика редактирования (нехудожественной литературы) на научной основе. Так, редакторы специальной (научной) литературы нередко ориентировались либо на норму художественной речи, либо на какие-то усредненные нормативы, не учитывающие специфику речи в конкретных типах текстов. Формированию самой этой отрасли — редактирования специальной литературы — во многом способствовало развитие функциональной стилистики. На данные стилистики опирается и вузовская дисциплина «Лингвистический анализ художественного текста», поскольку одним из принципов анализа является учет специфики того или иного функционального стиля, к которому относится изучаемый текст, так как этот фактор влияет на отбор и организацию языковых средств. О значимости и эффективности функционального подхода в преподавании языка говорил еще И.А. Бодуэн де Куртенэ, подчеркивая необходимость отражения в учебной литературе «живого» материала, «грамматических тонкостей». Основы функционального подхода в методике обучения языку были, как известно, представлены и в работах Л.В. Щербы. Однако, к сожалению, принципы эти с большим трудом и весьма медленно проникали в школьную практику. Но теперь именно в связи с развитием лингвостилистики ученые и методисты ясно осознали необходимость введения функционально-стилистических принципов в методику преподавания языка. Подробнее о значении стилистики для методики преподавания языка см. далее (§ 63). Здесь лишь приведем высказывание К.А. Долинина в этом плане: «Стилистика — это не роскошь, а лингвистическая дисциплина, изучающая важную и неотъемлемую часть системы языка, без знания которой нельзя и думать о том, чтобы успешно преподавать его» (Стилистика французского языка. J1., 1978. С. 52). И о значение функциональной стилистики для ее последующего развития см. §§ 68—70. Таким образом, стилистика как раздел языкознания имеет большое значение для развития и теории языка и ряда прикладных дисциплин, в частности методики преподавания языка. 5 Заказ 23 I. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, КАТЕГОРИИ И ПРОБЛЕМЫ СТИЛИСТИКИ О некоторых понятиях стилистики: стилистических коннотациях (значениях, окрасках), стилистических средствах и других. О парадигматике и синтагматике в стилистике |