Главная страница

Пособие.Нач.тех.перевод. Учебнометодическое пособие Архангельск 2008


Скачать 1.14 Mb.
НазваниеУчебнометодическое пособие Архангельск 2008
АнкорПособие.Нач.тех.перевод.doc
Дата27.04.2017
Размер1.14 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПособие.Нач.тех.перевод.doc
ТипУчебно-методическое пособие
#6094
страница11 из 15
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Birds were heard to sing in the garden. – Былослышно, как поют птицы в саду.

The meeting is expected to begin this morning. – Ожидается, что собрание начнётся сегодня

утром.

He was thought to have gone.Думали, что он уехал.

They seem to be taking the exam now. – Кажется, они сейчас сдают экзамен.

The exam proved to have been passed yesterday. – Оказалось, что экзамен был сдан вчера.

She is sure to have come already. – Она наверняка уже пришла.

We are unlikely to go to the seaside this year. – В этом году мы врядли поедем к морю.

You aresure to finish this work tomorrow. – Вы обязательно (точно) закончите эту работу

завтра.

В предложениях с субъектным инфинитивным оборотом могут использоваться все формы инфинитива.
Exercises:
1 Translate the sentences into Russian. Mind the Complex Subject:

1.1 She is said to be a very kind woman.

1.2 He is considered to have finished his scientific researches.

1.3 What are they supposed to be doing?

1.4 This student is believed to know four foreign languages.

1.5 What am I expected to answer?

1.6 She was heard to have left for France.

1.7 The documents are reported to have been received.

1.8 These reforms are thought to be difficult to carry out.

1.9 My work is considered to be finished in some hours.

1.10 They are said to have been travelling for a long time.

1.11 He was believed to be preparing a report.
2 Transform the following complex sentences into simple ones using the Subjective Infinitive

Complex:

2.1 It is supposed that he understands German.

2.2 It is reported that the cosmonauts feel well.

2.3 It is said that Kate is preparing for her examinations.

2.4 It is reported that the spaceship has reached the moon.

2.5 It is said that she has been teaching mathematics for thirty years.

2.6 It was expected that the film would be shown in May.

2.7 It seems that he is composing a new symphony.

2.8 It proved that you were right.

2.9 It turned out that the text was very difficult.

2.10 It is probable that the winter will be very cold this year.

2.11 It is improbable that she will forget her promise.

2.12 The doctor will certainly do his best.

2.13 He will certainly do his duty.
3 Translate into English using the Complex Subject:

3.1 Считается, что эта крепость была построена в X в.

3.2 Полагают, что он очень образованный человек.

3.3 Известно, что она изучала несколько иностранных языков.

3.4 Слышали, как она пела в ванной.

3.5 Никогда не видели, чтобы он сердился.

3.6 Кажется, они получили ваше письмо.

3.7 Он оказался способным математиком.

3.8 Мы случайно встретились на выставке.

3.9 Очевидно, вы забыли об этом.

3.10 Она, наверное, придёт сегодня вечером.

3.11 Думают, что он сейчас работает в библиотеке.

3.12 Безусловно, родители уже ждут меня.

3.13 Объявили, что свадьба состоится в следующую пятницу.

3.14 Маловероятно, что она изменит своё мнение.

3.15 Ты случайно не знаешь её адреса?

Topic 8
The Objective Infinitive Complex
Объектный инфинитивный оборот (или сложное дополнение) состоит из двух частей: существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива, который выражает действие, совершаемое лицом или предметом, или которое совершается над лицом или предметом, обозначенным существительным или местоимением, которое стоит перед инфинитивом.

На русский язык объектный инфинитивный оборот переводится в большинстве случаев придаточным дополнительным предложением с союзами как, что, чтобы, когда. Первая часть оборота – существительное или местоимение – соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть – инфинитив – сказуемому.

Объектный инфинитивный оборот употребляется не после любых глаголов, а только после определённых групп глаголов.

В предложениях с данным оборотом инфинитив может употребляться с частицей to и без неё.

Инфинитив употребляется без частицы to после следующих глаголов:

а) to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to watch смотреть, наблюдать, to observe

наблюдать, to notice замечать (глаголы, которые выражают восприятие/ощущение при помощи

органов чувств);

б) to make заставлять, to let велеть, позволять (глаголы, которые выражают разрешение,

принуждение).
Инфинитив употребляется с частицей to после следующих глаголов:

а) to want хотеть, to wish, to desire желать, to like любить, нравиться, to dislike не любить, не

нравиться, to hate ненавидеть, to intend намереваться, should/would like хотел бы и пр.

(глаголы, которые выражают желание, намерение, чувство);

б) to consider, to believe считать, to think думать, to find находить, to know знать, to expect

ожидать, to suppose предполагать, to understand понимать и пр. (глаголы, которые выражают

мысль, мнение, предположение, надежду);

в) to order приказывать, to ask, to request просить, to allow, to permit позволять, to advise,

to recommend советовать, рекомендовать, to cause, to force, to get заставлять, to tell велеть

(глаголы, которые выражают приказ, просьбу, разрешение, совет, принуждение).

Примеры, наглядно иллюстрирующие употребление объектного инфинитивного оборота:

I saw him enter the room. – Я видел, как он вошёл в комнату.

He heard the door slam behind him. – Он слышал, как за ним захлопнулась дверь.

We watched the sun rise. – Мы наблюдали, как всходило солнце.

I felt her tremble. – Я почувствовала, что она дрожит.

She noticedyou frown. – Она заметила, что вы нахмурились.

Mother made me eat the soup. – Мама заставила меняесть суп.

I want the students to pass all the exams successfully. – Я хочу, чтобы студентысдали все

экзамены успешно.

They wouldlike you to read this book. – Им хотелось бы, чтобы вы прочитали эту книгу.

He intended us to go with him to the theater. – Он хотел, чтобы мыпошли с ним в театр.

We consider him to be the best student of our group. – Мы считаем, что онявляется

лучшим студентом нашей группы.

She expected them to return next week. – Она ожидала, что они вернутся на следующей

неделе.

The teacher allowed us to use dictionaries. – Преподаватель позволил нампользоваться

словарями.

I havenever asked you to help me. – Я никогда не просила вас помогать мне.

В предложениях с объектным инфинитивным оборотом могут использоваться все формы инфинитива. Например:

I believe her to have done the hometask. – Я верю, что она сделала домашнее задание.

We think him to be taking the exam now. – Мы думаем, что он сейчас сдаёт экзамен.

They know the article to have been translated already. – Они знают, что статьяуже

переведена.
Exercises:
1 Combine the given two sentences into one using the Objective Infinitive Complex:

1.1 They approached the house. We saw them.

1.2 He began to laugh. I heard it.

1.3 The boy jumped into the river. She watched him.

1.4 The dog opened the door. He noticed it.

1.5 Her voice trembled. You felt it.

1.6 The weather changed. They observed it.

1.7 The wind blew off his hat. I saw it.

1.8 The telephone rang. The old man didn’t hear it.

1.9 The cat caught a bird. Children watched it.

1.10 The two men were laughing at him. He noticed it.

1.11 Somebody was touching her hand. She felt it.

1.12 The plane landed. We observed it.

1.13 The animal’s behaviour became dangerous. They felt it.

1.14 They were dancing. I didn’t see them.

2 Change the following complex sentences into simple ones using the Objective Infinitive Complex:

2.1 We watched the dockers as they unloaded the ship.

2.2 Mother saw him as he climbed over the fence.

2.3 Nobody noticed her as she went away.

2.4 They expect that their football team will win the game.

2.5 She expected that her friend would write her a letter.

2.6 I think that he is a good engineer.

2.7 I suppose that she is about thirty.

2.8 We believe that you are honest.

2.9 He knows that she is very modest.

2.10 Her parents’ wish is that she should enter the college.

2.11 Our wish is that you should go to the forest with us.

2.12 I desire that he should see me off.

2.13 We desire that she should go shopping.
3 Translate into English using Complex Object with Past Participle:

3.1 Я хочу подстричь волосы.

3.2 Он хочет отремонтировать автомобиль.

3.3 Они собирались сфотографироваться.

3.4 Вы собираетесь срезать деревья в саду?

3.5 Она хотела сшить новое платье.

3.6 Ты обычно тут шьёшь одежду?

3.7 Я видел, как открыли чемодан.

3.8 Эта женщина хочет сделать причёску.
4 Translate into English using the Complex Object:

4.1 Мы видели, как она переходила улицу.

4.2 Вы заметили, что он встал и вышел из комнаты.

4.3 Я слышала, как они пели эту песню.

4.4 Мать почувствовала, что ребёнок заплакал.

4.5 Мои родители не хотели, чтобы я получал плохие оценки.

4.6 Я терпеть не могу, когда ты опаздываешь.

4.7 Мне не нравится, когда он говорит так медленно.

4.8 Нам хотелось бы, чтобы вы пришли на собрание.

4.9 Мы надеялись, что он приедет в четверг.

4.10 Учёные считают, что этот город был основан в XII веке.

4.11 Ты думаешь, что они возвратятся через неделю?

4.12 Отец разрешает мне водить его машину.

4.13 Никто не ожидал, что эту работу закончат вовремя.

4.14 Учитель заставил нас выучить стихотворение наизусть.

4.15 Что заставило вас пойти туда в такую плохую погоду?

Topic 9
The Conditional Sentences
Условное придаточное предложение является частью сложноподчинённого предложения, где главное предложение выражает следствие условия, заключённого в придаточном предложении.

Условные предложения могут выражать реальное и нереальное условие, а главное предложение, соответственно, может выражать реальное и нереальное следствие. И условие, и следствие могут

относиться к настоящему, прошедшему и будущему.

В английском языке выделяются следующие типы условных предложений: реального условия, нереального условия и проблематичного условия. Каждый тип обладает своими особенностями в использовании форм наклонения.

Основной союз, характерный для всех видов условных предложений, – это союз if если. Кроме него условные предложения могут вводиться союзами: in case в случае если, на тот случай если; suppose (that) предположим, что; on condition (that) при условии что; provided (that), providing (that) при условии что; unless если не и др. Например:

Take an umbrella in case it rains. – Возьмите зонтик натотслучай, если пойдёт дождь.

Suppose it rains, what shall we do? – Предположим, пойдёт дождь, что будем делать?

I’ll come on condition my friend is invited. – Я приду приусловии, что пригласят моего друга.

I’ll go provided that you go too. – Я пойду при условии, что ты тоже пойдёшь.

Среди союзов, вводящих условные предложения, выделяется союз unless, так как он имеет отрицательное значение если … не:

He will catch cold unless he puts on his warm coat. – Он простудится, еслиненаденет тёплое

пальто.

Work is no use unless you believe in it. – Работа бесполезна, если в неё не верить.

В условных придаточных предложениях в английском языке союзы могут быть опущены, если сказуемое придаточного предложения выражено глаголами were, had, could, might, should:

Had I more time, I should finish my work. – Если бы у меня было больше времени, я бы

закончил работу.
В предложениях реального условия употребляются различные глагольные формы изъявительного наклонения в зависимости от содержания предложения. В русском языке им тоже соответствуют глагольные формы изъявительного наклонения.

Реальное условие может относиться к настоящему, прошедшему и будущему временам. Реальное следствие также может относиться к различным временным планам.

Например, и условие, и следствие относятся к настоящему времени:

If you know English well, you can read English books in the original. – Если вы хорошо знаете

английский язык, вы можете читать английские книги в оригинале.

Например, и условие, и следствие относятся к прошлому:

If you knew the rule well, you wrote the test-paper well. – Если вы хорошо зналиправило, вы

хорошо написали контрольную работу.

Например, условие относится к прошлому, а следствие – к настоящему:

If you learned the rule yesterday, you can answer it now. – Если вы вчера выучили правило,

вы сейчас можете его рассказать.

Основное внимание необходимо обратить на следующие примеры, где условие и следствие относятся к будущему. Такие предложения относятся к условным предложениям первого типа (First Conditional) и предполагают употребление следующих форм сказуемого в условном и в главном предложениях:

условноеPresent Indefinite (Simple),

главноеFuture Indefinite (Simple).

Например: If you learn the rule, you will answer it tomorrow. – Если вы выучитеправило, то

расскажете его завтра.

If he comes at ten, we shall be ready to start. – Если он придёт в 10 часов, мы будем

готовы отправиться.

If the weather is fine, they will go for a walk. – Если погода будет хорошая, они пойдут

на прогулку.

I will ring you up, if I have time. – Я позвоню тебе, если у меня будет время.

Your mother will worry, if you don’t come in time. – Мама будетбеспокоиться, если ты

не придёшь вовремя.

В предложениях нереального условия употребляются формы сослагательного наклонения.

Сослагательное наклонение выражает действие не как реальное, но как таковое, которое могло бы состояться при определённых условиях, а также необходимое, желательное или нереальное, невыполнимое.

В английском языке употребляются четыре формы сослагательного наклонения: the Conditional Mood, the Suppositional Mood, Subjunctive I, Subjunctive II.

Для условных предложений второго и третьего типа необходимо знать, как образуются две формы: the Conditional Mood и Subjunctive II.

The Conditional Mood образуется при помощи вспомогательных глаголов should/would и инфинитива основного глагола без частицы to. Следовательно, Conditional Mood по форме совпадает с Future-in-the-Past изъявительного наклонения, но отличается от него по значению.

Future-in-the-Past употребляется для выражения реального действия, которое было будущим относительно прошлого:

I knew that she would enter the college. – Я знал, что она поступит в колледж.

Conditional Mood употребляется для выражения действия, которое состоялось бы при определённых условиях в настоящем, прошедшем или будущем времени, но не состоится по какой-либо причине:

I should call on him but I have very little time. – Я бызашёл к нему, но у меня очень мало

времени.

Conditional Mood имеет две временные формы: Present и Past.

PresentConditional образуется при помощи вспомогательных глаголов should/would и инфинитива основного глагола без частицы to, то есть по форме совпадает с Future-in-the-PastIndefinite:

I (we) should/would work.

He (she, it, you, they) would work.

Present Conditional выражает действие, которое при определённых условиях могло бы состояться в настоящем или будущем времени:

But for the rain we would work in the garden today. – Если бы не дождь, мы работалибы

сегодня в саду.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


написать администратору сайта