Главная страница

Пособие.Нач.тех.перевод. Учебнометодическое пособие Архангельск 2008


Скачать 1.14 Mb.
НазваниеУчебнометодическое пособие Архангельск 2008
АнкорПособие.Нач.тех.перевод.doc
Дата27.04.2017
Размер1.14 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПособие.Нач.тех.перевод.doc
ТипУчебно-методическое пособие
#6094
страница9 из 15
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15


Неопределённая форма герундия (Indefinite Gerund) употребляется:

а) для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым

предложения;

б) для выражения действия безотносительно к какому-то определённому времени;

в) для выражения будущего действия по отношению к действию, выраженному глаголом-

сказуемым (после глаголов to intend намереваться, to suggest предлагать, to insist настаивать и

др.);

г) для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым

(после глаголов to thank благодарить, to forget забывать, to remember помнить, to excuse

извинять, to apologize просить извинения и т.п., а также после предлогов on, after). Например:

I like reading books. – Я люблю читать книги.

They continued listening attentively. – Они продолжали внимательно слушать.

She is interested in collecting stamps. – Она интересуется коллекционированием марок.

Seeing is believing. – Видеть – значит верить.

We suggested going to the theater. – Мы предложили пойти в театр.

He had intended writing her. – Он собирался ей написать.

Thank you for helping me. – Благодарю вас за то, что помогли мне.

On receiving the telegram we went to the station to meet our friends. – Получив телеграмму, мы

поехали на вокзал встречать друзей.

Перфектная форма герундия (Perfect Gerund) выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения:

We are proud of having invited an Honoured teacher to our conference. – Мы гордимся тем, что пригласили Заслуженного учителя на нашу конференцию.

Герундий в действительном залоге (Gerund Active) выражает действие, совершаемое или совершённое самим лицом или предметом.

Герундий в страдательном залоге (Gerund Passive) выражает действие, совершаемое или совершённое над лицом или предметом (направленное на лицо или предмет):

I like being invited by my friends. – Я люблю, когда меня приглашают к себе друзья.

The children were proud of having been invited to the evening party at the Teachers’ Club. – Дети

гордились тем, что их пригласили на вечер Учительского клуба.
Table 4. The Functions of the Gerund (Функции герундия)



Функция

Пример

Перевод

Подлежащее

Smoking is harmful.

Курить вредно.

Часть составного именного сказуемого

His hobby is collecting stamps.

Его хобби – коллекционировать почтовые марки.

Часть составного глагольного сказуемого

We begin studying English.
She continued listening to music.

Мы начинаем изучать английский язык.

Она продолжала слушать музыку.

Дополнение

I like talking to you.

You enjoy playing chess.

Я люблю разговаривать с вами.

Вы получаете удовольствие, когда играете в шахматы.

Предложное дополнение

They insist on going to the theater.

What prevented you from coming in time?

Они настаивают на том, чтобы пойти в театр.

Что помешало вам прийти вовремя?

Определение

I have an idea of writing a letter.
The students understand the importance of studying foreign languages.

У меня есть идея написать письмо.

Студенты понимают важность изучения иностранных языков.

Обстоятельство

In translating the article we made some mistakes.

I learned the words by repeating them several times.

Переводя статью, мы сделали несколько ошибок.

Я учил слова, повторяя их несколько раз.


Герундий – единственная глагольная форма, перед которой может употребляться предлог. Поэтому герундий употребляется после глаголов, прилагательных и выражений, которые требуют предложного дополнения. После некоторых глаголов герундий используется без предлогов. Среди них есть такие, после которых может употребляться только герундий, в отличие от других, которые могут употребляться и с герундием, и с инфинитивом.
Глаголы, прилагательные и выражения, требующие после себя герундия:

to avoid избегать

to burst out разразиться

cannot help не могу не (делать что-либо)

to deny отрицать

to enjoy наслаждаться, получать удовольствие

to excuse/ to forgive/ to apologize извинять, просить прощения

to finish/ to stop заканчивать

to give up/ to leave off переставать что-то делать

to go on/ to keep on/ to continue продолжать

to put off/ to postpone откладывать

to delay задерживать; откладывать

to mind возражать (в вопросит. и отрицат. предложениях)

to fancy воображать (в восклицат. предложениях)

to begin/ to start начинать

to propose/ to suggest предлагать

to like любить, нравиться

to dislike не любить, не нравиться

to hate ненавидеть, не мочь терпеть

to forget забывать

to remember помнить, припоминать

to prefer предпочитать

to try стараться

to refuse отказываться (что-то сделать)

to intend намереваться

to want/ to need/ to require требовать, нуждаться

to be like быть похожим

to be busy быть занятым

to be worth быть стоящим, стоить

to be in the habit of/ to get into the habit of иметь привычку, привыкнуть

to have an idea of иметь идею

to have the pleasure of иметь удовольствие

the intention of намерение (сделать что-либо)

the importance of важность (выполнения чего-либо)

to be fond of любить, нравиться

to be glad of радоваться

to be proud of гордиться

to be sorry for сожалеть о

to be tired of уставать от

to be afraid of бояться

to be surprised at удивляться

to mention упоминать

to feel like хотеть

to look like выглядеть

to accuse of обвинять

to agree to соглашаться с

to approve of одобрять

to complain of жаловаться на

to depend on зависеть от

to inform of информировать о

to insist on настаивать на

to look forward to предвкушать

to object to возражать

to persist in упорствовать в

to prevent from помешать

to rely on полагаться на

to speak of говорить о

to succeed in удаваться, иметь успех

to suspect of подозревать, сомневаться

to thank for благодарить

to think of думать
Complexes with the Gerund

Герундиальный комплекс состоит из двух частей: существительного в притяжательном или общем падеже или притяжательного местоимения и герундия, который называет действие, совершаемое лицом или предметом, определённым первой частью комплекса, или действие, совершаемое над ним. Например:

They told us of Peters coming there. – Они рассказали нам о том, что Пётр приходил туда.

The teacher was angry at Mike’s being late. – Учитель рассердился, что Майкопоздал.

Do you mind my coming late? – Вы не возражаете, что я приду поздно.

He complains of her walking too slowly. – Он жалуется на то, что она идёт очень медленно.

I insist on your arriving here. –Я настаиваю на том, чтобы вы приехали сюда.

She doesn’t object to the doctor’s visiting. – Она не возражает против визита к врачу.

Если существительное, к которому относится герундий, не употребляется в притяжательном падеже, оно ставится перед герундием в общем падеже, но при замене его местоимением употребляется, как правило, притяжательное местоимение:

I haven’t much hope of your plan working. – У меня мало надежды на то, что ваш план

сработает.

I haven’t much hope of its working. – У меня мало надежды на то, что он (план) сработает.

Существительное в общем падеже может быть первой частью герундиального комплекса, даже если это существительное и может употребляться в притяжательном падеже. Иногда первой частью герундиального комплекса может быть также личное местоимение в объектном падеже:

I remember his sister taking part in the concert.- Я помню, что его сестра принимала участие

в концерте.

I do not like him going there. – Мне не нравится, что он ходит туда.

Герундиальный комплекс представляет собой один сложный член предложения и в предложении выполняет функции подлежащего, дополнения (беспредложного и предложного), определения и обстоятельства. Например:

Your coming here is very desirable. – Ваш приезд сюда очень желателен.

Forgive my saying it. – Простите, что я это сказал.

I insist upon your staying. – Я настаиваю на том, чтобы вы остались.

I don’t know the reason of your leaving. – Я не знаю причины вашегоотъезда.

I entered the room without his seeing it. – Я вошла в комнату так, что он и не увидел этого.

На русский язык герундий может переводиться неопределённой формой глагола (инфинитивом), существительным, деепричастием и придаточным предложением с глаголом-сказуемым в личной форме.

Exercises:
1 Replace the infinitives in brackets by the Gerund:

1.1 They talked (to go) to England for their holiday.

1.2 I am tired (to work) in the garden.

1.3 We are looking forward (to meet) with you.

1.4 She was not interested (to hear) my excuses.

1.5 You improve your pronunciation (to read) aloud.

1.6 I like (to learn) foreign languages.

1.7 My friend can’t help (to speak) about this event.

1.8 He is suspected (to steal) money.
2 Translate the sentences into Russian. Mind the Gerund:

2.1 I can’t remember having seen him before.

2.2 This film is worth seeing.

2.3 I am sorry for having disturbed you.

2.4 She entered the office without being noticed.

2.5 He doesn’t like having been invited to their parties.

2.6 We are proud of having been her pupils.

2.7 You should avoid breaking rules.

2.8 The boy hates being scolded.

3 Transform the following sentences using the Gerund:

3.1 I think I’ll go to the theater tomorrow.

3.2 After they passed their exams, they went to the mountains.

3.3 We turned off the light before we left home.

3.4 They insisted that they should be helped with their work.

3.5 He insisted that he should be examined first.

3.6 I want very much to visit that exhibition.

3.7 It gave her much pleasure to play tennis.

3.8 It is useless to grow tomatoes in this region.
4 Combine the following couples of sentences into one using the Gerund:

4.1 He was playing chess with a champion. He is proud of it.

4.2 The boy is praised by the teacher. He is proud of it.

4.3 We bathed in the river. We enjoyed it.

4.4 I translate the text. I did not use the dictionary.

4.5 They did not go to the seaside. They spent the summer in the country.

4.6 The teacher was busy. She was correcting our tests.

4.7 This museum has many interesting things. I advise you to visit it.

4.8 Many scientific works are published in this language. I advise you to learn it.
5 Answer the following questions:

5.1 What are you fond of doing?

5.2 How many English books have you read this year? Which of them are worth reading?

5.3 What do you dream of becoming?

5.4 What are you busy doing now?

5.5 Is it possible to learn English without working hard?

5.6 What book did you read last? Did you enjoy it? Why?

5.7 Did you enjoy traveling by air? Why?

5.8 Where do you intend spending your holidays?

6 Paraphrase the sentences using gerundial complexes:

6.1 Nick studies very well. His mother is proud of it.

6.2 Kate failed in the examination. We are surprised at it.

6.3 They wanted me to take part in the competition.

6.4 I don’t want Jane to stay here alone.

6.5 When you open the window I don’t mind it.

6.6 If they make noise, I dislike it.

6.7 When he gets an excellent mark, his parents are pleased with it.

6.8 When you quarrel, I dislike it.
7 Translate into English using the Gerund:

7.1 Нам предложили поехать к морю.

7.2 Я вспомнила, что меня тоже пригласили туда.

7.3 Пожалуйста, перестань думать только о своих проблемах.

7.4 Он избегал говорить об этом с родителями.

7.5 Я не возражаю против того, чтобы навестить их.

7.6 Она отрицает, что брала эти вещи.

7.7 Мы согласились отменить свой отъезд.

7.8 Они не могли не думать об этом.

7.9 Когда ты собираешься начать перевод этого текста?

7.10 Студенты гордятся тем, что приняли участие в конференции.

7.11 Ваша квартира требует ремонта.

Topic 5
The Verbal Noun
Отглагольное существительное (the Verbal Noun) – это существительное, образованное от глагола при помощи окончания ing. По своей форме оно сходно с причастием I (причастием настоящего времени) и простым герундием. В отличие от герундия, отглагольное существительное не имеет глагольных характеристик, а лишь характеристики существительного:

а) отглагольное существительное может употребляться с артиклем и указательными местоимениями;

б) имеет форму множественного числа;

в) отглагольное существительное, образованное от переходных глаголов, не употребляется с прямым дополнением; оно употребляется с предложным дополнением (существительным с предлогом of);

г) определяется прилагательным, стоящим перед ним (а не наречием, как герундий и прочие глагольные формы). Например:

The systematic reading of English books is very useful. – Систематическое чтение английских

книг очень полезно.

The sittings of the commission take place every week. – Заседания комиссии проходят каждую

неделю.

I like rapid reading. – Я люблю быстрое чтение.
Exercises:
1 Translate the following sentences into Russian. Mind the Verbal Noun:

1.1 The reading of a good book gives me a lot of pleasure.

1.2 The building of this house will cost much money.

1.3 The forest resounded with the hooting of owls and the howling of wolves.

1.4 The singing of those beautiful folk songs impressed me greatly.

1.5 Such doings can hardly be explained.

1.6 He spent much time on the copying of his literature lectures.

1.7 The students found the reading of English newspapers rather difficult at first.

1.8 The cleaning of the room was done by the girls.
2 Translate the sentences. Mind the Verbal Noun, the Gerund and the Participle I:

2.1 What do you mean by saying that?

2.2 We sat by the river-side listening to the running of the water.

2.3 Chalk is used for writing on the blackboard.

2.4 Going home from the theater, they were discussing the play they had seen.

2.5 These happenings are remarkable.

2.6 She praised herself for having come.

2.7 The driving wheel of the machine is broken.

2.8 The old clock kept ticking on the mantelpiece, as if counting the seconds left before the coming of

daylight.

2.9 I was told of a great friendship existing between the two captains.

2.10 Travelling is a pleasant way of improving one’s education.

2.11 It is no use crying over spilt milk.

Topic 6
The Infinitive
Инфинитив (the Infinitive) – это неличная форма глагола, которая называет действие в наиболее общем виде. Инфинитив считается основной (или первой) формой глагола и представляет глагол в словаре. В русском языке инфинитиву соответствует неопределённая форма глагола, которая отвечает на вопрос что делать? что сделать? Например:

to write писать, to answer отвечать, to come приходить.

Формальным признаком инфинитива в английском языке является частица to. Инфинитив без частицы to употребляется в следующих случаях:

а) после вспомогательных глаголов shall, will;

б) после модальных глаголов can (could), may (might), must, should, would (кроме глагола ought);

в) после глаголов чувственного восприятия to see, to hear, to feel, to watch, to observe;

г) после глаголов to let позволять, to make заставлять;

д) после выражений would rather, would sooner, had better предпочитаю, лучше бы. Например:

Tomorrow he will write them a letter. – Завтра он напишет им письмо.

Any pupil can read and write. – Каждый ученик умеет читать и писать.

I must see you at once. – Мне надо сейчас же встретиться с тобой.

(Но: He ought to answer you. – Ему следует тебе ответить.)

I saw him jump. – Я видел, как он прыгнул.

We heard her play the piano. – Мы слышали, как она играет на пианино.

He let me take his book. – Он разрешил мне взять свою книгу.

The teacher made the student rewrite the exercise. – Преподаватель заставилстудента

переписать упражнение.

You had better do it at once. – Лучше сделай это сразу.

I would rather come earlier. – Я бы лучше пришёл (предпочёл бы прийти) пораньше.

You look tired. You had better go home. – Ты выглядишь уставшим. Лучше тебе идти домой.
Инфинитив переходных глаголов в английском языке имеет шесть форм: неопределённую (Indefinite), длительную (Continuous), завершённую (Perfect) и завершенно-длительную (Perfect Continuous) в действительном залоге (Active Voice), а также неопределённую (Indefinite) и завершённую (Perfect) в страдательном залоге (Passive Voice).

Инфинитив непереходных глаголов имеет четыре формы (отсутствуют формы страдательного залога).
Table 5. The Forms of the Infinitive (Формы инфинитива)





Active

Passive

Indefinite

to write

to go

to be written

Continuous

to be writing

to be going




Perfect

to have written

to have gone

to have been written

Perfect Continuous

to have been writing

to have been going



1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15


написать администратору сайта