Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009. Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентовфилологов и лингвистов, специализирующихся по рки. Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М. Флинта Наука, 2009
Скачать 0.84 Mb.
|
IY. Упражнения на стилистическую соотнесённость текста1. Найдите и подчеркните в тексте языковые средства, характерные для научного стиля: термины, глагольно-именные словосочетания, цепочки родительных падежей, вводные слова и словосочетания, причастные и деепричастные обороты, придаточные предложения, имеющие уступительное, целевое, причинное значение. Продолжайте заполнять таблицу, выбирая из текста характерные для научной речи средства связи между частями текста.
Можете ли вы определить стилистические оттенки значений данных ниже синонимических словосочетаний? В случае затруднения обращайтесь к толковому словарю. Существует ли возможность выразить эти оттенки в вашем языке? Объяснить текст - истолковать текст; появляться (интерес) - возникать (интерес); понимать трудности - осознавать трудности; произнести тост - провозгласить тост; иметь средства - располагать средствами. а) Прочитайте предложения с пассивными конструкциями. Обратите внимание на преобладание пассива в научных текстах. б) Скажите, всегда ли можно преобразовать их в активную конструкцию и какого типа будут эти конструкции. 1. Любое отступление от текста рассматривалось как ересь. 2. В какой степени осознаются проблемы перевода на том или ином этапе развития человечества? 3. В античном мире не были разработаны принципы аэродинамики и не были созданы материалы для постройки самолетов. Замените причастные обороты придаточными предложениями. Скажите, какая из двух синонимичных конструкций является более характерной для научного стиля? 1. Объектом науки о переводе является весь процесс перевода, понимаемый как акт двуязычной коммуникации. 2. Проблемы перевода осознавал Мартин Лютер, переводивший в XVI веке Библию на немецкий язык. а) Сравните некоторые заголовки научных и художественных текстов. Теория и практика синхронного перевода. Теоретические проблемы перевода. Основы общей теории медицины. Стилистика научного текста. Воскресенье, Анна Каренина (Л. Толстой). Герой нашего времени (М. Лермонтов). Шуточка (А. Чехов). Крохотки (А. Солженицын). Сто лет одиночества, Полковнику никто не пишет (Г. Гарсиа Маркес). б) Скажите, какие заголовки характеризуются большей степенью информативности и перспективности (связью со всеми фрагментами текста)? в) Считаете ли вы, что научный текст лишён эмотивно-оценочной коннотации? Докажите своё мнение со ссылками на прочитанный текст. Обратите внимание на то, что информационная структура газетного текста похожа на «перевёрнутую пирамиду». Это значит, что главная информация содержится в первом предложении текста, остальная информация является расширяющей. Докажите это положение, анализируя один из текстов газеты. Прочитайте не газетную статью. Расставьте ударения в словах, отметьте вертикальной чертой паузы. Выделите слова, которые несут в предложении смысловую нагрузку. 9.В художественном тексте отметьте, с помощью каких языковых средств (сравнений, метафор, эпитетов) автор создаёт поэтические образы. V. Упражнения, направленные на выявление взглядов автора Скажите, каково, на ваш взгляд, отношение автора к героям рассказа. Найдите в тексте подтверждение вашей точки зрения. Найдите в каждом тексте фрагменты, в которых формулируется, эксплицитно или имплицитно, позиция автора. Выделите слова, фразы, предложения, в которых отражено авторское отношение к излагаемой проблеме. Составьте перечень имеющихся в тексте средств выражения авторского отношения к излагаемой проблеме. Выделите средства выражения отношения автора к излагаемой проблеме. Выделите вводные слова «по моему мнению», «мне кажется» и др. Выделите авторские выводы и умозаключения. Выделите средства, которые использует автор в оформлении данного вида высказывания (сообщения, рассуждения, описания, повествования, доказательства). Замените выделенные средства выражения авторского отношения синонимическими словами (фразами, предложениями). Переведите авторскую прямую речь в косвенную. Перескажите текст, опираясь на средства выражения авторского отношения к рассматриваемой проблеме. Скажите, какую роль играют авторские отступления. Прокомментируйте следующие высказывания автора: Свет не без добрых людей. Одиноким везде плохо. |