А . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный). Утверждено Министерством образования Республики Беларусь
Скачать 4.24 Mb.
|
§160. Названия сращений, трещин, расщелин и расщеплений Для обозначения всех эндогенных нарушений формы ткани или органа употребляются понятия порок (vitium, i n) и мальформация (malformatio, ōnis f от malus, a, um плохой + formatio, ōnis f образование). Конкретные нарушения формы обозначаются различными понятиями, в том числе понятиями «сращение», «трещина», «расще-лина». Патологические сращения тканей обычно обозначаются с помощью приставки sym-, syn- и конечного ТЭ, определяющего место сращения: symblephăron, i n – симблефарон, сращение век с глазным яблоком synphalangia, ae f – синфалангия, сращение фаланг пальцев кистей или стоп. Иногда понятие «сращение» выражается особым термином-существительным: сращение зрачка – seclusio pupillae. Трещины обозначаются двусловными терминами: сочетанием существительного fissūra, ae f (трещина, щель, фиссура) и несогласо-ванного определения (заднего прохода, кости), или сочетанием существительного rhagas, ădis f (трещина, рагада) и несогласованного определения (губы, кожи, соска): fissūra ossis – трещина кости rhagădes cutis – трещины кожи В отдельных случаях существительное fissūra может обозначать понятие «расщелина»: fissūra urethrae – расщелина мочеиспускательного канала Однако понятие «расщелина» обычно оформляется с помощью конечного ТЭ -schĭsis (греч. расщепление) или многословным термином: расщелина губы (заячья губа) – сheiloschĭsis, is f seu labium fissum (leporīnum) расщелина губы и нёба (волчья пасть) – cheilognathopalatoschĭsis, is f seu faux lupīna. Понятие «расщепление» в отношении тканей употребляется срав- нительно редко, причем в двух наиболее типичных случаях выра- жается по-разному: расщепление кисти врожденное – dicheiria (греч. букв.: «двоекистие») сongenĭta; расщепление мочеточника – fissūra uretēris. §161. Обозначение понятий «размягчение», «разрежение плотности», «уплотнение и затвердение», «утолщение», «омертвение», «распад» («разрушение») Понятие «размягчение» оформляется с помощью конечного ТЭ -malacia (греч. malakós мягкий): myomalacia, ae f – миомаляция, размягчение мышц Понятие «разрежение плотности» оформляется с помощью конеч- ного ТЭ -porōsis (греч. porós отверстие, пора): osteoporōsis, is f – остеопороз, разрежение плотности костей Понятия «уплотнение» и «затвердение» обозначаются сущеестви- тельным склероз – sclerōsis, is f (греч. sklerós твердый, плотный) с согласованным определением: sclerōsis focālis – очаговый склероз sclerōsis praesenīlis – возрастной склероз Употребляется также конечный ТЭ -sclerosis при обозначении уплотнения конкретных анатомических структур: cardiosclerōsis, is f – кардиосклероз, уплотнение миокарда в результате избыточного развития соединительной ткани osteosclerōsis, is f – остеосклероз, уплотнение костной ткани Понятия «утолщение», «увеличение в объеме» передаются с помощью начального ТЭ pachy- (греч. pachýs толстый): pachydermia, ae f – разрастание всех слоев кожи; pachygyria, ae f – пахигирия, утолщение и уплотнение извилин головного мозга Понятие «омертвение» оформляется с помощью термина-существительного necrōsis, is f (греч. nekrós мертвый) – некроз, необратимое прекращение жизнедеятельности, омертвение: necrōsis neurogĕna – нейрогенный некроз necrōsis pancreătis – некроз поджелудочной железы Употребляются также начальный ТЭ necr- и конечный ТЭ -necrōsis: necronephrōsis, is f – некронефроз, некроз почечных канальцев adiponecrōsis, is f – адипонекроз, некроз жировой клетчатки Разновидностью некроза тканей является гангрена – gangraena, ae f (греч. gángraina разъедающая язва), при которой омертвевшие ткани высыхают, либо подтвергаются гнилостному разложению: gangraena cutis toxĭca – токсическая гангрена кожи gangraena diabetĭca – диабетическая гангрена. Понятия «распад» или «разрушение» передаются с помощью конечного ТЭ –lўsis (греч. lýo развязывать, освобождать, распускать): osteolўsis, is f – остеолиз, разрушения костной ткани thrombocytolўsis, is f – тромбоцитолиз, процесс распада тромбоцитов §162. Обозначение понятий «сужение» и «расширение» Понятие «сужение» оформляется с помощью термина – существи-тельного stenōsis, is f (греч. stenós узкий) и согласованного или несогласованного определения: stenōsis mitrālis – митральный стеноз; stenōsis trunci pulmonālis – стеноз легочного ствола Употребляются также начальный ТЭ sten- и конечный ТЭ -stenōsis: stenocardia, ae f seu angīna pectŏris – стенокардия или «грудная жаба – чувство сжимающей боли в области сердца вследствие спастических сужений коронарных сосудов (данный термин следует отличать от термина cardiostenōsis, is f – кардиостеноз, сужение кардиального отверстия, соединяющего пищевод с желудком) dacryostenōsis, is f – дакриостеноз, сужение носослезного протока Понятие «расширение» оформляется с помощью конечных грече-ских ТЭ -ectasia или -ectăsis (греч. éktasis растяжение, расширение), причем последний ТЭ употребляется реже и имеет более узкое значение, ср.: bronchoëctăsis, is f – бронхоэктаз, расширение ограниченных участков бронхов gastrectasia, ae f – гастрэктазия, расширение полости желудка Употребляется также латинское существительное dilatatio, ōnis f (dilāto, dilatāvi, dilatātum, āre 1 – расширять) – расширение – с несогла-сованным определением: dilatatio cordis – расширение полостей сердца Это же существительное может употребляться в качестве конечного ТЭ: vasodilatatio, ōnis f (= dilatatio vasōrum) – расширение сосудов Следует различать термины dilatatio cordis – эндогенное расширение полостей сердца и cardiodilatatio – искусственное (хирургическое) расширение кардиального отверстия желудка при кардиоспазме. Расширение просвета кровеносного сосуда или полости сердца вследствие патологического изменения их стенок обозначается термином аневризма – aneurysma, ătis n (греч. aneurýno расширять). Данный термин употребляется в составе согласованного или несогласо-ванного определения: aneurysma venōsum – венозная аневризма; аneurysma cordis chronĭcum – хроническая аневризма сердца Особый случай оформления понятия «расширение» представлен в термине «варикозное расширение вен» = варикоз – varicōsis, is f. Термин образован от основы латинского слова varix, ĭcis m стойкое расширение или вздутие вены. Эта же основа употребляется в термине «варикоцеле» – varicocēle, es f – варикозное расширение вен семенного канатика. §163. Названия патологических полостей К патологическим полостям относятся прежде всего абсцессы, кисты и грыжи. Абсцесс (гнойник, нарыв) – полость, заполненная гноем и отграни-ченная от окружающих тканей пиогенной мембраной – abscessus, us m (abscēdo, abscessi, abscessum, ĕre 3 отделяться, нарывать). Существительное abscessus употребляется с согласованным и (реже) с несогласованным определением: аbscessus retropharyngēus – заглоточный абсцесс abscessus cerĕbri – абсцесс головного мозга Киста – патологическая полость, стенка которой образована фиб-розной тканью – cysta, ae f (греч. cýstis пузырь). Существительное cysta употребляется с согласованным и несогласованным определе-нием: cysta irĭdis exsudatīva – экссудативная киста радужки cysta dentālis radiculāris – зубная корневая киста В некоторых случаях термин «киста» обозначается конечным ТЭ – cēle (греч. kéle вздутие, грыжа): galactocēle, es f – галaктоцеле, киста молочной железы laryngocēle, es f – ларингоцеле, мешковидное образование в гор-тани Однако конечный ТЭ -cеlе чаще всего обозначает наличие грыжи – выпячивания органа или его части через отверстия в анатомических образованиях под кожу или в полость: myocēle, es f – миоцеле, мышечная грыжа gastrocēle, es f – гастроцеле, грыжа стенки желудка Термин «грыжа» обозначается также (и преимущественно) латин- ским существительным hernia, ae f с согласованным или несогла-сованным определением: hernia lineae albae – грыжа белой линии hernia umbilicālis – грыжа пупочная §164. Названия опухолей и новообразований Общее понятие «опухоль» выражается термином tumor, ōris m. Употребляются также равноценные данному понятию термины бластома – blastōma, ătis n (греч. blastós росток) и неоплазма или ново- бразование – neoplasma, ătis n (греч. néos новый + plasma образование). Опухоли конкретных анатомо-гистологических структур обознача-ются с помощью конечного суффиксального элемента -ōma: osteōma, ătis n – остеома, опухоль из костной ткани; lymphōma, ătis n – лимфома, общее название опухолей, исходящих из лимфоидной ткани. При определении опухоли в клинике обычно уточняется и ее характер – доброкачественная (tumor benignus) или злокачественная (tumor malignus). Однако в курсе латинского языка такое определение пока не является обязательным: здесь ставится задача дать только локализацию опухоли, а все дополнительные характеристики будут приводиться на профильных клинических кафедрах. К часто встречающимся специфическим новообразованиям отно- сятся бородавки, папилломы, гранулёмы и полипы. Бородавка (verrūca, ae f) – доброкачественное новообразование кожи, развивающееся из клеток эпидермиса и сосочкового слоя дермы (собственно кожи). Папиллома (papillōma, ătis n от лат. papilla сосок + -oma) – добро- качественная опухоль в виде сосочка, развивающаяся из плоского или переходного эпителия. Гранулема (granulōma, ătis n от лат. granŭlum, i n зернышко + -oma) – ограниченное новообразование, состоящее из грануляционной ткани и возникающее как результат хронического воспаления. Существительное granulōma обычно употребляется с согласованным определением, реже – с несогласованным: granulōma infectiōsum – инфекционная гранулема granulōma nasi malignum – злокачественная гранулема носа Полип (polўpus, i m от греч. polýpus многоногий) – патологическое образование из различных видов тканей, выступающее над поверх- ностью органа и связанное с ним ножкой или своим основанием. Злокачественные опухоли обычно называют раковыми или раком какой-то анатомо-гистологической структуры. Термин «рак» обознача-ется латинским существительным cancer, cri m или греческим суще-ствительным carcinōma, ătis n. Существительное carcinōma иногда употребляется в роли конечного ТЭ: аdenocarcinōma, ătis n – аденокарцинома, злокачественная опу- холь из железистого эпителия choriocarcinōma, ătis n (греч. choríon плодная оболочка) – хорио-карцинома, злокачественная опухоль, исходящая из клеток трофо- бластa. NB! В названиях некоторых заболеваний конечный элемент –ōma не обозначает понятия «опухоль». Напр.: glaucōma, ătis, n – глаукома, болезнь глаз, характеризующаяся повышением внутриглазного давле-ния и развитием расстройств зрительного аппарата; trachōma, ătis n – трахома, хроническое инфекционное заболевание конъюнктивы глаза. §165. Названия язвенных поражений тканей Термин «язва» обозначает специфический дефект кожи или слизистой оболочки и окружающих тканей, для которого характерно нарушение или замедление процесса заживления. Обозначается существительным ulcus, ĕris n, которое употребляется с согласованным или несогласованным определением: ulcus gangraenōsum – гангренозная язва; ulcus corneae – язва роговицы Понятие «язвенный» обозначается с помощью прилагательного ulcerōsus, a, um: morbus ulcerōsus – язвенная болезнь; colītis ulcerōsa – язвенный колит Поверхностное изъязвление тканей обозначается понятием «эрозия» – erosio, ōnis f (erōdo, erōsi, erōsum, ĕre 3 разъедать). NB! Следует отличать термины, обозначающие конкретные разно- видности язв, включающие слово ulcus, от термина «язва сибирская», передающегося существительным anthrax, ăcis m (греч. ánthrax уголь). §166. Названия сыпей (высыпаний) Общее название сыпей по слизистым (внутренним) оболочкам – энантема (enanthēma, ătis n от греч. enanthéo цвеcти внутри). Общее название сыпей по наружным оболочкам и покровам – экзантема (exanthēma, ătis n от греч. exanthéo расцветать). С согласованным определением в значении «сыпь» употребляется существительное eruptio, ōnis f (лат. erumpo, erūpi, eruptum, ĕre 3 вы-рываться , прорываться): eruptio allergĭca – аллергическая сыпь; eruptio scarlatinōsa – скарлатинозная сыпь Первичными морфологическими элементами кожной сыпи являются пузыри, папулы и пустулы. Кожный пузырь – bulla, ae f (лат. пузырь) – тонкостенная полость, заполненная экссудатом. Папула – papŭla, ae f (лат. прыщик) – бесполостное образование, возвышающееся над уровнем кожи. Пустула – pustŭla, ae f (лат. гнойная сыпь) – пузырь, заполненный гноем. Из кожных заболеваний, характеризующихся указанными элемен-тами сыпи, следует отметить лишай, пузырчатку, герпес и экзему. Лишай – lichen, ēnis m (греч. leichén лишайник, лишаевидное высыпание на коже) – общее название группы кожных заболеваний (около 40), основным проявлением которых являются поверхностные шелушащиеся пятна или папулы. Пузырчатка - pemphīgus, i m (греч. pémphix, pémphīgos капля) – заболевание, характеризующееся высыпанием пузырей на коже или слизистых оболочках. Герпес – herpes, ētis m (греч. herpestés ползучий) – название группы болезней вирусного происхождения, характеризующихся высыпанием на коже и (или) слизистых оболочках. §167. Названия конкрементов Конкрементами (concrementum, i n от сoncresco, concrēvi, concre-tum, ĕre 3 срастаться, уплотняться) называют плотные (часто камени-стые) образования, располагающиеся в полом органе или выводном протоке. Названия конкрементов составляются обычно с помощью согласованного определения: concrementum urinarium – мочевой конкремент; concrementum venōsum – венозный конкремент В то же время подобные двусловные названия конкрементов опре-деленных анатомических структур имеют эквивалентные однословные синонимы, образующиеся с помощью начального греческого ТЭ, обозначающего локализацию конкремента, и конечного ТЭ -lĭthus (греч. líthos камень): broncholĭthus, i m = concrementum bronchiāle – бронхолит, конкре-мент, образующийся в просвете бронха urolĭthus, i m = concrementum urinarium – уролит, конкремент, образующийся в мочевых путях Зубной конкремент называется зубным камнем и обозначается термином calcŭlus dentālis (calcŭlus, i m камень). Существительное calcŭlus дает основу для образования двух производных терминов, отражающих процесс камнеобразования в полостях и протоках: 1) calculōsus, a, um – калькулёзный, относящийся к камне-образованию, связанный с камнеобразованием: сholecystītis calculōsa – калькулёзный холецистит, т.е. холецистит, сопровождающийся образованием конкрементов 2) calculōsis, is f – калькулёз, камнеобразование. Синонимом данного термина является существительное lithiăsis, is f – литиаз, камнеобразование. Последнее существительное может употребляться в качестве конечного ТЭ, обозначающего процесс образования камней в конкретном органе: cholelithiăsis, is f – холелитиаз или желчнокаменная болезнь urolithiăsis, is f – уролитиаз или мочекаменная болезнь Отложения мягких конкрементов на стенках артерий обозначаются с помощью начального ТЭ ather- (греч. athéra – жидкая каша). Чаще всего встречается термин atherosclerōsis, is f – атеросклероз, уплотнение стенок артерий в результате образования холестериновых бляшек. Следует отличать данный термин от термина arteriosclerōsis, is f – артериосклероз, уплотнение и утолщение стенок артерий в результате разрастания фиброзной ткани. §168. Начальные ТЭ
|