Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Понятие территориальных и социальных диалектов.

  • 3. Черты сходства и отличия литературного языка и русских народных говоров.

  • 4. Связь диалектологии с другими науками.

  • 5. Понятие диалектного различия. Противопоставленные и непротивопоставленные диалектные различия.

  • ЭКЗАМЕН - диалектология. 1. Предмет и основные понятия диалектологии


    Скачать 0.75 Mb.
    Название1. Предмет и основные понятия диалектологии
    АнкорЭКЗАМЕН - диалектология.doc
    Дата21.05.2018
    Размер0.75 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЭКЗАМЕН - диалектология.doc
    ТипДокументы
    #19503
    страница1 из 12
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

    1. Предмет и основные понятия диалектологии.

    В наст. вр. примерно 3 млн. языков на планете, 300 им. письменность, а ост. существуют в форме бесписьм. дилектов. Т.е. террит. диал. - осн. форма сущ. яз. Лит. яз. владеют лишь треть всего населения.

    Рус.нац.яз: литер., просторечия, диалектный язык.

    Диалект - реликтовая речь, оставшаяся от др\р яз. Они сохр. духовные реликты, артикуляц. особ-ти.

    Диалект - это разновидность языка, распр. в качестве орудия общения местн. жителей на опр. территории и хар-щаяся относитю единством яз. системы. Им. свою морфологию, синтаксис, фонетику, лексику.

    Много племён, и каждое племя им. свой диалект, свою речь. Они расселялись, заимствовали что-то у соседей. Но некот. объединялись в плем. союзы и гос-ва. В рез. появл. объединит. тенденция в говорах для возникновения яз. В основе моск. говора - ростово-сузд.

    Диалектология - это наука о территориальных раз­новидностях языка (диалектах). Термин диалектология происходит от греческих слов dialectos разговор, говор и logos понятие, учение.

    Территориальные диалекты, как и литературный язык, имеют свою фонетическую и грамматическую систему и могут, следовательно, служить для говорящих на этих диалектах единст­венным средством общения. Поэтому территориальные диалекты (в дальнейшем изложении - диалекты) вместе с литературным языком являются основными разновидностями русского языка. Эти разновидности во многом противоположны друг другу.

    Основной единицей территориальных диалектов является говор. Говор - это язык одного или нескольких соседних населен­ных пунктов, однородных в языковом отношении. В своей совокуп­ности говоры образуют диалектный язык. Но диалектный язык это не просто совокупность говоров, а сложное целое, по отно­шению к которому каждый говор может рассматриваться как его - частная разновидность.

    Можно выделить два аспекта изучения диалектного языка. Первый аспект - изучение структуры диалектного языка, т. е. ус­тановление соотношений между системами разных говоров, образую­щих в совокупности диалектный язык. Второй аспект - изучение территориального распределения варьирующихся элементов диалектного языка и основанная на таком изучении груп­пировка говоров. Изучение сходства и различий между го­ворами дает возможность выделить территориальные объединения говоров различного ранга. Наиболее крупные объединения гово­ров - наречия. В русском языке выделяются два наречия: север­ное и южное, между которыми лежит полоса среднерусских говоров, сочетающих в себе черты обоих наречий. Каждое из наречий, а также среднерусские говоры включают в себя более мелкие объединения - группы говоров.
    2. Понятие территориальных и социальных диалектов.

    Помимо литературного языка, в принципе единого для всех говорящих по-русски, существуют и другие разновидности русского языка, употребление которых ограничено определенной социальной средой (профессиональные языки, жаргоны) или определенной тер­риторией (народные говоры). Первые называются социальными диалектами, а вторые - территориальными диалектами (или просто диалектами), а также говорами.

    Диалекты следует отличать от просторечия. Просторечие - это разговорный язык людей, не владеющих литературными нормами, но не ограниченный определенной территорией.

    Социальные диалекты имеют некоторые лексические и фразеол. особенности, но у них нет своей фонетической и грамматической системы. Фонетика и грамматика социальных диалектов не отличают­ся от системы литературного языка или говоров, ответвлениями которых они являются. Территория не огр.

    В завис. от осн. ф-ций, условий употр-я и стр-яз. ос-тей выделяют типы соц. д-в:

    1. собств. професс. (охотники, рыболовы)

    2. групповые или корпорат. жаргоны (студент, солдат, матрос)

    3. тайный, усл. язык - арго; сейчас почти исчез. Речь деклассир. эл-в (воровской жаргон).

    Территориальные диалекты, как и литературный язык, имеют свою фонетическую и грамматическую систему и могут, следовательно, служить для говорящих на этих диалектах единст­венным средством общения. Поэтому территориальные диалекты (в дальнейшем изложении - диалекты) вместе с литературным языком являются основными разновидностями русского языка. Эти разновидности во многом противоположны друг другу.

    Основной единицей территориальных диалектов является говор. Говор - это язык одного или нескольких соседних населен­ных пунктов, однородных в языковом отношении. В своей совокуп­ности говоры образуют диалектный язык. Но диалектный язык это не просто совокупность говоров, а сложное целое, по отно­шению к которому каждый говор может рассматриваться как его - частная разновидность.
    3. Черты сходства и отличия литературного языка и русских народных говоров.

    Различие между диалектами и литературным языком заключается не только в территориальной приуроченности диалектов и внетерриториальности литературного языка. Различаются они и по своим функциям. Литературный язык - это язык государственности, политики, науки, искусства - словом, язык культуры. В своей осо­бой форме он является также бытовым языком образованных лю­дей. Диалекты служат разговорным языком преимущественно сель­ского населения. На диалектной основе создаются также произве­дения фольклора.

    С различием функций связаны и другие различия литературно­го языка и диалектов: 1) литературный язык имеет и письменную и устную формы, а диалекты - только устную; 2) литературный язык имеет строго обязательные нормы, которые отражены в учебниках по русскому языку, поддерживаются словарями и другими справочными изданиями (т.е. норма соц. осознана). Поэтому литературный язык называют также нормированным или кодифицированным. Нормы диалектов не отличаются такой строгостью и поддерживаются только традицией; более логичный, ненормированный; 3) многообразию функций литературного языка соответствует богатство его стилей. Для диалектов характерна слабая стилистическая дифференциация, единств. ф-ция – обиходно-бытовая. 4) лит. яз. – монол. и диалог. речь; диалект – только диалог.

    Между литературным языком и говорами существует взаимодействие, характер которого изменяется на протяжении истории.

    Русский литературный язык возник на основе московского го­вора и в дальнейшем испытывал влияние диалектов, которое стано­вилось тем слабее, чем отчетливее оформлялись и строже охраня­лись нормы литературного языка. Начиная с того периода, когда складываются орфоэпические нормы литературного языка, влияние диалектов на него ограничивается в основном лексическими заимствованиями из говоров (так в литературный язык вошли из говоров слова шуршать, тайга, бублик). Влияние литературного языка на говоры, напротив, возрастало на протяже­нии его историей особенно интенсивным стало в наше время. Благо­даря обязательному среднему обучению, а также распространению в современной деревне радио и ТВ, литературный язык ока­зывает на диалекты сильное влияние, которое приводит к их постепенной нивелировке. Лучше всего диалектные черты сохраняются в язы­ке старшего поколения, особенно женщин.
    4. Связь диалектологии с другими науками.

    Диалектология связана с целым кругом лингвистических (и шире - филологических), а также исторических наук.

    Современные говоры наряду с памятниками письменности служат важнейшим источником истории языка. Дело в том, что исторические изменения русского языка протекали неравномерно на разных частях территории, занимаемой русским народом, а иногда принимали там различное направление. (Так, например, особая фонема (ять), утраченная литературным языком, до сих пор сохраняется в некоторых говорах. А там, где эта фонема утратилась, она в одних говорах совпала с <е> (л'ес, с'ено), а в других с <и> (л'ис, с'ино и т. п.).)

    Итак, различные диалектные системы отражают процесс изменения языка. По меткому определению основателя Московской диалектологической школы Р. И. Аванесова, отдельные диалектные системы, выстроенные в один ряд, представляют собой «историю языка в ее пространственной проекции».

    Следует также отметить, что не все черты живого разговорного языка прошлых эпох отражены в памятниках письменности. Этому препятствовали и письменная традиция, которая связывала писца, и характер жанров письменности, ограничивающий (в силу их содержания или стиля) отражение в памятниках богатства разговорного языка народа.

    Но и в тех случаях, когда те или иные явления живого языка отражены в памятниках письменности, их интерпретация часто тре­бует обращения к фактам современных говоров.

    Таким образом, без учета диалектных данных невозможно построение исторической грамматики, т. е. того раздела истории языка, который изучает изменение системы народно-разговорного языка и отдельные элементы этой системы.

    Но сами диалекты тоже изменяются во времени, происходит вза­имодействие говоров, перестраивается их группировка. Эти измене­ния изучает специальная дисциплина истории языка - истори­ческая диалектология. В отличие от исторической диа­лектологии науку о современных территориальных разновидностях языка (предмет нашего курса) называют описательной диалектологией.

    Историческая грамматика и историческая диалектология изу­чают один и тот же объект: историю народного разговорного язы­ка, но изучают его в различных аспектах: историческая грамматика изучает общее направление в изменении системы этого языка, а историческая диалектология - историю его диалектного варьиро­вания. И для обеих дисциплин истории языка данные описательной диалектологии имеют важнейшее значение.

    Но без диалектологии не может обойтись и история ли­тературного языка, так как литературный язык возник на основе определенного диалекта и в дальнейшем продолжал испытывать в той или иной мере диалектное влияние. Однако для истории литературного языка роль диалектов по сравнению с памят­никами письменности является второстепенной.

    Поскольку фольклор создается на диалектной основе, диалектология имеет существенное значение для фольклористики. К диалектологии приходится обращаться и литературоведам, так как элементы диалектной речи (диалектизмы) используются многими писателями в различных идейных и эстетических целях.

    Язык - социальное явление и, как всякое социальное яв­ление, он связан с историей народа. Это в полной мере относится и к диалектам. Поэтому естественна связь диалектологии с историей народа и такими историческими дисциплинами, как археология и этнография.

    Сравнение говоров Сибири, Донской Земли и других земель, где русское население появилось сравнительно поздно, с территорией, на которой первоначально сложились русские диалекты, позволя­ет проследить, откуда шло заселение областей позднейшей ко­лонизации.

    Черты иноязычного происхождения в русских говорах свидетельствуют о длительных контактах русского и соответствующего иноязычного населения на той или иной территории.

    Так диалектные данные помогают историку воссоздать истори­ческие пути русского народа.

    Если данные описательной диалектологии служат одним из источников для истории народа, то историческая диалектология не только дает материал для историков, но и сама не может обойтись без обращения к истории народа. Свидетельства летописей и дру­гих исторических документов, археологические данные об этниче­ском составе населения определенной территории,- о политических, экономических и культурных связях этого населения помогают ис­торику диалектов установить время и место (а иногда и причины) возникновения многих диалектных явлений. Например, есть говоры, в которых употребляется только одна аффриката (овца, отец, цай, цистый и т. п.). Это явление называется «цоканьем». Цоканье свой­ственно преимущественно севернорусским говорам. Но есть оно и в некоторых рязанских (в так называемых мещерских) говорах. Не значит ли это, что там раньше был говор севернорусского типа, который потом изменился под влиянием южных говоров? Истори­ческие данные подсказывают другой ответ. На территории этих рязанских говоров жило финское племя мещера, в языке которого не было двух аффрикат. Цоканье в говорах Рязанской области - это местное явление, возникшее под иноязычным влиянием.

    Следует особо остановиться на связях диалектологии и этногра­фии. Это связи двухсторонние. Крестьянские постройки, орудия труда, бытовые предметы и одежда, а также старинные обр-яды имели раньше (а отчасти сохранили и в настоящее время) местные различия, которые изучает этнография. С этими различиями часто йывает связано и различие в названиях соответствующих. пред­ов или понятий. Поэтому изучение диалектной лексики, относя­щейся к старому крестьянскому быту, невозможно без знания тнографии. Но с другой стороны, и сами диалектные названия едметов и понятий крестьянского быта являются важными этно­графическими признаками. Таким образом, изучение взаимоотноше­ний между предметом и его названием необходимо и для диалек­тологов и для этнографов.

    Особенно важно подчеркнуть, что границы этнографических различий часто совпадают с границами диалектов. Например, рас­пространение двух видов женской одежды: понёвы и сарафана в основном совпадает соответст­венно с территорией южного и северного наречий.

    Наряду с изучением истории и этнографии края изучение мест­ных говоров является важным компонентом краеведческой работы.

    СРЯ: диалекты диктуют некот. совр. орф. правила.

    Методика преподавания яз.: (при столкновении с носителями диалекта) Чтобы поставить прав. речь, необх. знать, носителем какого д-та ялв. ребёнок.
    5. Понятие диалектного различия. Противопоставленные и непротивопоставленные диалектные различия.

    Диалектные различия - свидетельства известной изоляции говорящих на этих диалектах. Если такой изоляции не существует сейчас, значит она была в прошлом. Так, границы современных ди­алектных явлений отражают (с известной поправкой на позднейшие изменения) границы таких исторических общностей, как феодальные княжества с их сферами влияния или (значительно реже) племен­ные границы.

    Несмотря на значительные различия между говорами русского языка, их объединяют многие общие черты. Единой для всех говоров является боль­шая часть словарного фонда; много общих черт в фонемной органи­зации говоров; и особенно значительно единство их грамматического строя. На фоне этого единства выступают многочисленные различительные элементы, т. е. элементы языка, свойственные одним говорам (группам говоров, наречиям) в отличие от других. Эти элементы образуют соотносительные ряды. Например, оканье и аканье, т. е. различение фонем <о> и <а> в безударных слогах (ст[о]лы и т[а]зы ср. ст[о]л и т[а]з) или их неразличение (ст[а]лы и т[а]зы). Такие соотносительные ряды получили в науке название междиалектных соответствий (или соответственных явлений). Диал. различия - это соотв. явл-е, встречающ. на разл. территориях.

    Членами междиалектных соответствий могут быть и изолированные факты (различия в отдельных словах или сло­воформах) и определенные звенья языковой системы. К числу первых относятся различные названия одного и того же предмета, различия в фонемном составе слова или в его грамматической форме в тех случаях, когда эти различия не связаны с различием системы (фоне­тической или грамматической). Например, слово «хлев» известно в говорах с фонемой <х> и с фонемой <к> (хлев и клев), хотя в фонетической системе и тех и других говоров есть обе эти фонемы. Такой же изолированный характер носит различие рода существи­тельного зверь, которое в одних говорах относится к мужскому, а в других к женскому роду. К числу междиалектных соответствий, членами которых являются звенья системы, относятся оканье и аканье, совпадение форм дат. и твор. падежей мн. ч. (к домам и за домам) или их различение (к домам, но за домами) и т. п.

    Междиалектные соответствия могут иметь два или более чле­нов. Многочленные диалектные соответствия больше всего харак­терны для лексики: например, причитать: плакать: выть: вопить: голосить по покойнику. Многочленные междиалектные соответствия бывают и в грамматике. Таковы, например, диалектные варианты суффикса деепричастия -вши: -мши: -лши: -тши {знавши: знамши: зналши: знатши). Но для грамматики и фонетики более характерны или двучленные междиалектные соответствия, или такие многочленные, которые могут быть сведены к сочетанию двучленных благодаря тому, что их члены различаются по разным признакам. Такие различия называются многоплановыми. Примером многопланового различия является качество долгого глухого шипя­щего. В одних говорах он может быть мягким, а в других твердым; и мягкий и твердый шипящий может быть или фрикативным или иметь взрывной элемент. Таким образом, междиалектное соответ­ствие включает в себя четыре члена: [ш]: [ш']: [шч]: [ш'ч'), но они попарно противопоставлены друг другу 1) по мягкости-твердости [ш'] ([ш'ч']): [ш] ([шч]) и 2) по наличию или отсутствию взрыв­ного элемента: [ш'] ([ш]): [ш'ч'] ([шч]).

    Типы:

    1. Диалектные различия, при которых тот или иной эле­мент одних говоров отсутствует и не имеет своего эквивалента в дру­гих говорах, получили в русской диалектологии название непротивопоставленных в отличие от противопоставлен­ных, т. е. образующих соотносительные ряды. Непротивопоставлен-ные диалектные различия представлены в диалектном языке междиалектным соответствием с нулевым членом.

    Присущи лексике, т.к. в одном говоре есть слово, а в др. нет, т.к. отс-т реалия. Например, в северных говорах употребляет­ся слово горбуша, которое обозначает особый вид косы, похожей на большой серп. Слово горбуша отсутствует и не имеет эквивалента в говорах той территории, где этот вид косы не был известен. Непротивопоставленные диалектные различия связаны не только с названиями предметов и явлений, имеющих местный характер (внелингвистический фактор), но и с особенностями самих диалектных систем. Например, в одних говорах есть специальные назва­ния для хорошей погоды (вёдро), а в других нет.

    Сущ. в усл-ях одной микросистемы. М. относиться и к фонетике, и к грам-ке, и к синстаксису (наличие-отсутствие опр. конструкций: сев.: гл. чл. - кр. прил + суф. но: Много травы было накошено. Субъект = Р.п. с пр. у: У кота руку расцарапано (кот руку расцарапал). Чаще лексика.

    2. Противопоставленные - такие явления, которым в др. говорах или в лит.яз. соотв-ет какое-либо аналог. или соответсвен. явл-е.

    их намного больше, есть на всех уровнях языка. Само слово говорит о наличии противопоставленности. Яз явлению в оденом говоре соотв. другое в другом говоре.

    В фонетике: сев. - оканье, г взр.; юг - аканье, г фрик.

    В морфол.: сев. - был у жены, он идет; юг - был у жене, он идеть

    В лексике: сев - петух, векша; юг - коечт, белка.

    В синтаксисе: сев. - поехали по дрова; юг - поехали за дровам(и?).

    Два осн. типа противопост.:

    1. когда совпад. планы содержания и разл. планы выражения (петух-кочет, холодно-студено)

    2. когда совпад. план выражения и разл. планы содержания (жито: хлеб - любой, ячмень, на корню...; лука 68 значений)

    Однако в тех случаях, когда непротивопоставленные различия объясняются внутрилингвистическими факторами, грань противопоставленных и непротивопоставленных различий является условной. Непротивопоставленные различия, выделяемые в пределах одного фрагмента системы, могут оказаться противопоставленными при рассмотрении более крупного фрагмента. Так, название хоро­шей погоды не имеет эквивалента в ряде говоров (непротивопостав-ленное различие). Но если сравнивать не отдельные слова, а всю систему обозначений погоды в разных говорах, то получим проти­вопоставленное различие: членами междиалектного соответствия будет различное устройство данного участка лексической системы, (т. е. состава и соотношения названий погоды).
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


    написать администратору сайта