Главная страница
Навигация по странице:

  • 41. Характеристика словарного состава говоров.

  • 42. Характер диалектных различий в области лексики.

  • 43. Типы диалектных различий в лексике.

  • 44. Системные отношения в лексике.

  • ЭКЗАМЕН - диалектология. 1. Предмет и основные понятия диалектологии


    Скачать 0.75 Mb.
    Название1. Предмет и основные понятия диалектологии
    АнкорЭКЗАМЕН - диалектология.doc
    Дата21.05.2018
    Размер0.75 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЭКЗАМЕН - диалектология.doc
    ТипДокументы
    #19503
    страница9 из 12
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

    § 136. Различия. отн|""%д"|Црг.а к синтаксическому строюговоров. могут быть не только противопоставленными, как различия фонети­ческие и морфологические, но и непротивопоставленными.

    Стттатагическоё

    различие является п р о т и в о п о с т а и л е и-н ы м в том случае. когдаггри-помощк двух-(или нескольких) .синтаксических конструкции различной структуры, употребляю­щихся в разных говорах, выражается один и"тотЖё'к»уг емвгеяовых-отношениГь Кциг1У 'синтаксических построений, полностью идентич-ЦЬГх^по выражаемым смысловым отношениям, принадлежат, на­пример, следующие: проехать мимо лес и проехать мимо леса; косить

    трава и косить траву: люди уж собрано, люди уж собран и люди уж собраны.

    Синтаксическое различие является непротивоп о-ст а в-л е"н"н ь! м в шм случае, кшда ггрТТ помощи синтаксической кон­струкции, употребляющейся лишь в части говоров, выражается" такой круг смысловых^ отношений, который "не передается в других говорах какой-либо определенной синтаксической конструкцией.

    ]-^тгУр"тйв"пп'0'11тяи-к'нныр различия создаются, например, за счет

    употребления в части говоров конструкций с двойными предлогами по-над, по-под, по-за, безличных предложений с главным членом - сТУч^таттё1^тГн^инитива^&"ьГгь с инфинитивом_^з_аачимого глаГола {быть -дождкг-идтпТнли предложений с предикативным членом деепричастной формой {что посеяно - все засохши)'.

    § 137. Как уже отмечалось, различные говоры русского языка характеризуютсяв__области синтаксиса значительным единством Многие из локально ограниченных синтаксических конструкций постепенно утрачиваются современными говорами: сужается терри­тория распространения конструкций и снижается или даже сходит на нет их употребительность. У трата диалектных ого, бенностей говора происходит прежде всего под влия­нием литературного я з ы к а Синтаксический строи при­надлежит к чисТГу тех уровней языка."" которые срайШиельнй._легко поддаются изменению под влиянием таких факторов, как школа, печать, радио, кино, телевидение й т. [1:""Кроме-тор&;-утрата.диа­лектных синтаксических "особенностей происходит в процессе взаимодействия с говорами, где для выражения соот­ветствующего содержания употребляются только общерусские синтаксические конструкции. Сравнение диалектных материалов, различающихся по времени, а также изучение^анных, относящихся к-разным современным говорам, свидетельствует о том, что утрата диалектных конструкций нередко предваряется или сопровождается процессом их внутреннего разрушения. т

    Из сравнения диалектных материалов конца XIX - начала XX в. и второй половины XX в., отражающих использование форм им. п. существительных женского рода в объектной функции (косить, кошу трава; см. § 124), следует, что на протяжении XX в. от­носительная частота употребления исконных и неисконных кон­струкций--сочетаний форм им. п. с инфинитивом, не зависящим. от личной формы глагола, и сочетаний со всеми другими гла­гольными формами - претерпевает существенное изменение. При этом возрастает удельный вес неисконных конструкций, особенно в тех говорах, где употребление форм им. п. существительных жен­ского рода в объектной функции не представляет собой регу­лярного явления.

    По материалам, относящимся к-^ападной части РСФСР - ктерри-тор!ни^где.деепричастные формы на -'уш рёТул_ядно_выст\ пают в преди­кативной функции [фикце оазрогатщши; см._§ 131), "можно про­ел едйтТ^ЗГёдуюТцую закон^мернбсТьТТгн'аправлении с северо-запада

    146

    на юго-восток падает интенсивность^потребленяя этих конструкций й одновременно возрастает удельный вес пр!*меров, свйдетёльствую-тлгТГ^аЗрушенй"йпГёрфектного значения предикативных деепри-ч"астйи(в частности, примеров с деепричастными формами, обра-^ваТшьши от глаголов несовершенного вида).

    Некогда общерусские конструкции, состоящие из словоформы быть и инфинитива-значимого глагола, выражающие различные

    -дадалъТШе^Тгначения {Быть опять завтра"ёхать в город; Быть
    сидеть мне все лето дома; см. § 127), г* большинстве гово­
    ров полностью вышли из употребления. Ид_^адедили другие конст-
    ротлтитг. в томч"й"слё" с наречиями и глаголами, лексически вы-
    ражаюшими ту или иную мопя.пкногть (Надо опять завтра ехать
    в город; Придется Сидеть мне все лето дома). Диалектные мате­
    риалы свидетельствуют о том, что утрата конструкций типа быть
    ехать, быть сидеть дома связана с их десемантизацией: на раз­
    ных территориях зафиксированы предложения, в структурную
    схему которых, помимо словоформы быть и инфинитива значимого
    глагола, включаются наречия или глаголы с модальным значением
    (Быть работать надо, да сушилка ушла; Быть жить придется,
    хоть не люб).

    Еще в конце XIX - начале XX в. на территории северно­русских и восточных среднерусских говоров отмечались архаические конструкции с предлогом для, выражавшие широкое значение моти­вации действия, в которой объединены цель и причина. Диалекто­логи того времени отмечают, что конструкции типа он пошел для овса, для ржи употребляются в тех случаях, когда возможность

    \приобретения того или иного предмета является проблематичной.

    /При этом значение предлога для сближается со значением предло­га насчет: он пошел для овса, для ржи означает он пошел насчет овса, ржи'. О начавшемся процессе десемантизации конструкций

    ^с для свидетельствуют случаи употребления рядом предлогов для насчет (поехать насчет для коровы). Более поздние материалы доказывают, что конструкции с предлогом для потеряли свое специ­фическое значение и вошли в ряд объектно-целевых: он поехал за овсом, за рожью или он поехал по овес, по рожь (см. § 125).

    |В настоящее время объектно-целевые конструкции с предлогом

    уля утрачены, по-видимому, во всех говорах.

    Сближению разных говоров русского языка содействует и то, что в речь диалектоносителей, главным образом молодежи, входят конструкции, присущие только литературному языку, и в том числе такие, которые характерны для книжного и делового стилей (обо­собленные обороты, конструкции с полными причастными формами, сложные предложения с составными союзами и др.).

    Утрата диалектных особенностей и увеличение лоли общерусских

    элементов - процесс^ опрепеляюший ря?в"т-ца-""та^чм ее ки х с и -

    "■'' ч'х говоров в настоящее-втгеття. Он не исключает, однако.

    _ Частных процессов, происходящих только в некоторых гс-ворах и Связашшх__с_отдель11ЬШИ диалектными--конструкциями. Из числа

    147

    этих последних процессов назовем два. В севернорусских говорах (а частично и в средне- и южнорусских на западе РСФСР) имеет место взаимодействие разных конструкций, в которых форма им. п. существительного употребляется для обозначения семантического объекта (косить трава; надо трава, куры; трава скошено; куры куплен; купили куры -см. §§ 124, 128, 130). Взападных средне­русских говорах и западной части ^севернорусских на протяжении всего лХ в., включая настоящее-время, интенсивно развиваются неизменяемые причастные фцрмы "На-ц, -т {люди собран, чашка разбит), конкурирующие здесь с неизменяемыми же образованиями на.-«о, -то (люди собрано, чашка разбито - см. § 130).
    41. Характеристика словарного состава говоров.

    Говоры русского языка характеризуются значительным единством словарного состава и наличием известного количества различающихся лексических единиц. Всю лексику говоров русского языка можно разделить на три группы. Первую группу составляют собственно диалектные, или областные слова. Это лексические еди­ницы, имеющие ограниченную территорию-распространения и не входящие ни в одну из общерусских форм языка. Вторая группа^ представлена словами, ограниченными в своем территориальном распространении, но входящими в словарный состав литературного языка либо городского просторечия. К третьей группе относится лексика, не имеющая территориальных ограничении и также входя­щая в словарный состав литературного языка и просторечия.

    Лексические единицы - разные слова и варианты одного слова - могут" различаться между собой звуковой формой или значе-ние_м. Разные слова и варианты одного слова, имеющие в разных говорах одно и то же значение, как, например, радуга - райдуга- веселка - веселуха - града - градовка - градовица и др., мор­ковь - моркдшка - боркан и др., составляют диалектное различие плана выражения, или лексическое диалектное различие.

    Различаться по говорам могу! и значения, соответствующие од­ной звуковой форме. Например, существительное мост в одних го­ворах, как и в литературном я'зыке, означает 'сооружение, по кото­рому переходят через реку', в других - пол в различных помеще­ниях', в третьих - пол в сенях', в четвертых - сени' или часть сеней' и т. д. Такое различие называется диалектным различием плада содержания, или семантическим диалектным различием/-» .

    Лексические единицы, входящие в лексические й семантические
    диалектные различия, являются их соотносительными членами. Для
    каждого типа диалектных различий, как и вообще для различий
    между лексическими единицами языка., существуют определенные
    различительные признаки.

    Различительные признаки плана вы раж е_н_и я выделяют- у ся У соотносительных членов на основании тождества их значения:

    а) Для выражения одного и того же понятия в разных диалектах

    могут существовать р;щше слова. Несомненно разными словами

    вляются лексические единицы, образованные от разных корней, как,

    например, льдины (название, раснростраиенное повсеместно, кро-

    •Ого-западной зоны), крыги (другое название льдин, характерное для говоров юго-западной зоны),.чки (отмеченное в том же значени в некоторых восточных среднерусских говорах) и т. п.

    Разными словами являются и лексические единицы, различаю; щиеся при тождестве корневой морфемы словообразовательными аф фиксами - приставками и суффиксами: например, ухват - обхват ник - выхватень - хваталка; изгордда - огорода - загорода.

    б) Одно и то же понятие может передаваться в разных диалекта вариантами одного слова.

    Варианты одного слова имеют частные различия в звуковой фор ме (в корне или в словообразовательном аффиксе): в словесном уда; рении (например, туча - туча; сосна - сосна), в составе фонем (на пример, вишня - вышня, ' высокий - вйсокий, радуга - ладуг хутор - кутор, клубника - клубнйца), в их распределении (напри мер, глина - гнила).

    Слово может существовать по говорам в вариантах, различаю! щихся грамматическими характеристиками - типом склонения ил" спряжения, принадлежностью к мужскому, женскому или среднему роду и т. п. Например, название верхнего слоя березовой коры в од них говорах представлено вариантом береста женского рода, других - среднего - берестд. Эти варианты соответственно относят ся и к разным типам склонения.

    Различительные признаки п л а на содержания можно обнаружить у соотносительных членов диалектного различия, вы­деляемых на основании тождества их звуковой формы:

    а) Одной и той же звуковой .форме в разных диалектах мог^ соответствовать такие разные значения, которые не могут быть выве­дены одно из другого как результат закономерных семантических изменений. Такие значения создают разные слова, которые в преде­лах одной системы квалифицировались бы как омонимы. Например, звуковая форма ляда в большинстве говоров может относиться к названию какого-либо природного объекта, например, леса на бо­лотистом месте.Та же звуковая форма может в некоторых говорах иметь значение 'крышка от погреба, хода в подполье или на чердак'.

    б) Одной и той же звуковой форме в разных диалектах могут соответствовать и такие разные значения, которые в одной языковой системе квалифицировались бы как разные значения одного слова. Так, той же звуковой форме ляда по говорам могут соответствовать значения, связанные с такими природными объектами, как разновид­ности леса (на болотистом месте', небольшой' частый', на высо­ком месте' и т. д.), болота (заросшее кустами', не топкое' и т. д.), участка, используемого в сельском хозяйстве ('луг', 'заливной луг', поле', 'росчисть под пашню или покос'). Значения эти принадлежат к одной области понятий. Их возникновение представляет ре­зультат метонимии - переноса названия по смежности. Такие лексические единицы не различаются по номинативной функции.

    § 140. Единство словарного состава русских гово­ров основано, в первую очередь, на наличии в лексике говоров основного общерусского фонда, состоящего из тех же слов, что и в общенародных формах языка - литературном языке и просторечии. Таковы, например, местоимения я, ты, мы, вы, существительные вода, земля, ветер, дождь, река, море, люди, народ и др., глаголы ходить, бегать, знать, слышать, делать и многие другие слова. Кроме общерусских слов, которые входят в состав всех форм националь­ного языка, существуют слова диалектно-просторечные - свойствен­ные диалектам и городскому просторечию как сниженной, некодифи-Цированной устной форме* национального языка. Например, хозяин, хозяйка в значении муж', 'жена', цвет 'цветок', получка 'зарплата', вино водка', пособить помочь'. Единство проявляется также в тождестве морфем - тех словообразовательных средств, которые используются для образования новых слов, и в тождестве моделей, по которым создаются новые слова.

    § 141. Диалектные, или областные, слова могут характеризовать обширные пространства, например, территорию целого наречия. Так, Для территории северного наречья и среднерусских говоров<харак­терны такие слова как кринка 'посуда для молока', озимь 'всходы Р*и', квашня 'посуда для приготовления ржаного теста' и ряд других. Преимущественно на территории северного наречия бытуют област-

    ные слова баской 'красивый', баско 'красиво', суслон 'малая укладка снопов в поле' и др. Для южного наречия характерны слова зеленя, \ зелени, зель всходы ржи', прилагательные сукдтная, сукдчая су- -| ягная (об овце)' и соответственно глагол окотиться объягниться', 1 брешет лает (о собаке)' и др.

    Диалектные слова могут характеризовать группы говоров или диаН лектные зоны. Они могут входить и в словарный состав лишь] отдельных говоров. Например, в говоре одного села Верхне-Кетского.^ района Томской области отмечено слово хлюхолка наземный плод I картофеля', в другом говоре Томской области - слово ургай жердь, употребляемая при запуске сети под воду (при запускном | лове)'. Многие слова, отмеченные лишь в одном каком-либо говоре, ] образованы по продуктивным словообразовательным моделям, на-1 пример, чайнушка чайная чашка', потопдк грузило у сети' (говор | Кыштовского района Новосибирской области), что указывает на воз-| можность подобных образований и в других говорах.

    § 142. Некоторые исследователи выделяют в говорах и и т е р-1 диалектную лексику. Она представлена словами, входящи­ми в различные наиболее древние ремесленно-промысловые терми-'| нологии, такие, как ткачество, плотничье ремесло, рыболовство и др. | Повсеместно известны, например, названия основных частей ткацко-1 го стана - нит, бёрдо, нйченки, подножки, самого стана - стан или кросна - термины, возникновение которых уходит в глубь веков. I В плотничьей терминологии существовали некоторые общерас­пространенные термины срубной техники (соединение бревен в облоА в лапу, в охряпку), поскольку срубные дома строили повсеместно.!
    42. Характер диалектных различий в области лексики.

    § 143. В понятие лексико-семантических диалектных различий, кроме простых лексических диалектных различий и простых семанти­ческих диалектных различий, входят сложные диалектные различия или различия в отношениях между словами, а также лексико-этнографические различия.

    С л о жные ди.а лектные различия - это такие раз­личия в отношениях между словами, которые наблюдаются, на­пример, в синонимических рядах. В одних говорах понятие много' передается рядом-'слов,"различающихся сочетаемостью и некоторыми оттенками значений: много (людей, волков, дров, грибов, сахару): дивно (дров, грибов, сахару): людно (девок, ребят): грудно (волков, домов): полно (дров, грибов, домов). В других существует только часть этих слов, например: много (людей, ребят, волков, ягод, дров, сахару): людно (людей, ребят): дивно (волков, ягод, Дров, сахару). В третьих существуют только слова: много, сочетаю­щееся со всеми этими существительными (одушевленными и неоду­шевленными, лица и нелица и т. д.) и полно с каким-нибудь огра­ничением сочетаемости. Сложные диалектные различия могут быть и при других отношениях между словами (см. § 145).

    Лексико-этнограф ическими называются такие раз­личия, которые соответствуют различиям ,в предметах': в одних областях известны устройства хода в подполье типа чулана, называемые голбец, в други-х-^- типа сундука, именуемые каржиной или рундуком, а в третьих отверстия в полу закрываются крышкой или подъемной дверцей и называются западнёй, творилом и неко­торыми другими словами.

    Лексико-семантические диалектные различия могут быть противопоставленными и непротивопоставленными. Непротиво-поставленными являются такие диалектные различия, члены которых характерны только для части говоров и не находят соот­ветствий в других говорах.

    Так, в некоторых говорах (преимущественно на северо-западе) есть глагол дождять (ся), употребляемый, кроме инфинитива, в без­личной форме единственного числа наст, и прош. вр.: дождит и дож-дяет, дождяется, дождяло (сь) в значении 'идет (шел) дождь'. Этот глагол означает явление природы, которое в большинстве говоров и в литературном языке обычно передается словосочетанием сущест­вительного дождь в функции подлежащего, с глаголом в личной форме в качестве сказуемого: дождь идет, льет, прошел, моросит... Непротивопоставленность проявляется в отсутствии в других говорах соотносительных безличных глаголов.

    Другой пример: пространство между потолком и крышей дома во многих говорах русского языка не имеет специального обозначения, а передается описательно - с помощью предложных сочетаний на потолке, на избе, на хатё, хотя само это пространство в жилых постройках крестьян повсеместно имеется и в большинстве говоров имеет специальное название: подволока, подлавка, потолок, чердак, горище и др. (в этой части говоров рассматриваемое диалектное различие является противопоставленным).

    Непротивопоставленные диалектные различия плана выражения могут иметь внеязыковую обусловленность: при особой значимости для носителей диалекта тех или иных предметов, явлений (например, направлений и силы ветра на побережьях морей и озер) все их виды получают свои наименования, отсутствующие в говорах других территорий.

    Непротивопоставленными являются и многие диалектные разли­чия плана содержания - в тех случаях, когда слово распространено не во всех говорах (например, ляда, курень, тенёта).

    Характерными чертами многих диалектных различий лексико-семантического уровня являются их многочленноеть и многоплановость. Эти свойства взаимосвязаны. Они создаются разными типами и соотношением различительных признаков.

    а) Диалектное различие плана выражения в названиях ухвата насчитывает более 20 членов^, которые в разной степени рас­пространены в говорах. Одни из них представляют собой самостоя­тельные слова, образованные от разных корней: каргач, рочаг и ручник. Другие - самостоятельные слова, образованные от одного корня: ухват, ухватник, обхватник, хватник, выхватень, хваталка, подхват, ухватчик; отъём, подъём; рогач, рожки... Третьи лекси­ческие единицы являются вариантами одного слова: охват // об­хват; хват // хваты; емок // емки; рогач // рогачи; вилы // вила, вилки I/ вилка.

    Хотя в структуре языка варианты не нарушающие тождества слова менее значимы, но в лингвистическом ландшафте, т. е. в структуре диалектного членения, варианты иногда приобретают боль­шее значение, становясь характерным признаком какой-нибудь тер­ритории. Так, вариант рУбель ( жердь, скрепляющая уладку снопов пли сена на возу') последовательно распространен в Западной Брян-Щине, а вариант рубЕль локализован на юге Курской, Белгородской и Воронежской областей.

    б) Члены диалектных различий плана содержания могут пред­ставлять разные типы значений многозначного слова. Среди них выделяют главное (основное номинативное) значение, отличающееся наиболее свободной сочетаемостью, незакрепленностью за отдель­ными видами контекстов, в отличие от остальных (производных) значений, которые часто выступают только в определенных контек­стах или относятся к более конкретным объектам наименования. Так, слово кут/куть представлено в некоторых говорах со значением любой угол', т. е. место, где сходятся внешние и внутренние стороны предмета'. В говорах юго-западной зоны и в отдельных ареалах за ее пределами известно кут в общем значении 'угол в помещении.'. На Смоленщине и в Западной Брянщине кут означает ^передний угол (где висели иконы)'. Значения 'угол у входа' и угол у печи' тоже являются более конкретными, они распростра­нены небольшими ареалами в разных областях, преимущественно на северо-востоке. В некоторых случаях имеется уточнение: кут угол в доме для скота'. Отдельные значения, как общие, так и конкретные, в свою очередь являются основными для многих производных лек-сико-семантических вариантов, приобретающих новые конкретные признаки: так, из значения 'угол, где висят иконы' возникли зна­чения лавка в переднем углу, почетное место' и 'занавеска в пе­реднем углу'. Со значением угол у печи'связаны значения место у печи', место за печью', кухня', а также угол на печи' или угол в печи'; со значением 'угол у входа' - значения 'место у входа', лавка или нары в заднем углу', 'задняя стена дома', углубле­ние для кровати во внутренней стене дома'. Значение пристанище' (свой кут) тоже восходит к общему значению угол в доме'. Значения 'почетное место', 'лавка в переднем углу' и 'место у входа', 'лавка у входа' имеют в своем составе признак оценки - высокой в первом случае, сниженной во втором: в передний угол сажали почетных гостей, он использовался в различных ритуалах. Место у входа было для тех, кого не приглашали проходить дальше. В ряде случаев кутом называют помещение (постройку или пристрой­ку) для какого-либо вида домашней птицы или скота.

    В данном диалектном различии насчитывается несколько десятков значений - членов диалектного различия. Такая многочленность на­блюдается нередко в диалектных различиях плана содержания. Многоплановость в них проявляется в возможности разбиения множества значений на подмножества, объединяемые общностью семантических признаков.
    43. Типы диалектных различий в лексике.

    Диалектные слова различаются по различным характеристикам.

    1. собств. лексич. - это местные слова, корни кот. отс-т в лит.яз., или диал. производные от корней, представл. в лит.яз. (баниться - смол. мыться в бане; векша - пск. белка). Обычно им. соответсвия в лит.яз.

    2. Фонематич.\лексико-фонетич. - совпадают по знач.с соотв. словами лит.яз., но отл-ся от них одной или двумя фонемами, прич. фонематич. различия не связаны с сущ-ми в говорах фонемат. и морфол. закономерностями. В этих словах произошла лексикализация какого-л. фонет. явл-я. (аржаной-ржаной, аблакат-адвокат). Фонет. явление прикреплено т. к 1-2 словам.

    3. лексико-сл\обр - отл-ся от соотв. им эквивалентов лит.яз. морфемным составом. Это слова с теми же корнями и имеющие то же лекс. знач., что и в лит.яз., но с др. аффиксами (петун (смол.) - петух, ряз. разговоритсый - разговорчивый)

    4. семантич. - тожд-ны по зв. форме соотв. словам лит.яз., но отл-ся от них своими знач-ми (бодрый - волог. нарядный; головастый - ворон. умный). Одна часть речи.

    5. Этнографизмы - слова, обозн. пр-ты и понятия, связанные с особ-ми быта, мат. и дух. к-ры данного народа, народности или местности (понёва - ю\рус шерст. юбка замужних женщин). Почти вся еда.

    6. Акцентологич. = фонетич. в них отражены системные зв. явл-я (чаво, почаму, вясна; Арбуз, пОртфель)
    44. Системные отношения в лексике.

    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12


    написать администратору сайта