Главная страница
Навигация по странице:

  • ПРОЦЕССА

  • Ключевые

  • Сборник статей. белгородский государственный институт искусств и культуры


    Скачать 4.63 Mb.
    Названиебелгородский государственный институт искусств и культуры
    АнкорСборник статей
    Дата12.04.2022
    Размер4.63 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаNKI_2021_3 tom.docx
    ТипДокументы
    #467265
    страница69 из 121
    1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   121

    АНАЛИЗ СУЩЕСТВУЮЩИХ ПРОГРАММ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ


    ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ
    С.Н. Гламазда, Е.Н. Мазанова, С.В. Даньшина Белгородский государственный институт искусств и культуры Белгородский государственный технологический университет

    e-mail: svetlana-glamazda@yandex.ru e-mail: danjuso2003@rambler.ru

    e-mail: s.danshina@mail.ru
    Аннотация. В статье рассматриваются проблемы обучения иностранному языку обучающихся неязыковых направлений подготовки/специальностей. Авторы проанализировали существующие программы по иностранному языку для обучающихся

    неязыкового вуза в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами 3, 3+, сравнили компетенции, которые формируются на занятиях по иностранному языку по разным направлениям подготовки/специальностям в рамках одного вуза. На основе проеденного анализа авторы вносят предложение о равномерном распределении часов (зачетных единиц) по факультетам и семестрам для обучающихся, равномерном распределении нагрузки преподавателей при освоении дисциплины в соответствии с ФГОС 3++.

    Ключевые слова: компетенции, Федеральный государственный образовательный стандарт, рабочая программа, бакалавриат/специалитет, направление подготовки/специальность, неязыковые направления подготовки, общеевропейские компетенции владения иностранным языком.

    ANALYSIS OF EXISTING FOREIGN LANGUAGE PROGRAMS AND RECOMMENDATIONS FOR IMPROVING THE LEARNING PROCESS AT THE UNIVERSITY



    S.N. Glamazda, E.N. Mazanova, S.V. Danshina Belgorod State University of Arts and Culture

    Belgorod State Technological University e-mail: svetlana-glamazda@yandex.ru

    e-mail: danjuso2003@rambler.ru e-mail: s.danshina@mail.ru
    Abstract. The article deals with the problems of teaching a foreign language to students of non-linguistic specialties. The authors analyzed the existing foreign language programs for students of a non-linguistic university in accordance with the Federal State Educational Standards 3, 3+, compared the competencies that are formed in foreign language classes in different areas of training/specialties within the same university. Based on the analysis, the authors propose a uniform distribution of hours (credits) by faculties and semesters for students, a uniform distribution of the load of teachers in the development of the discipline in accordance with the Federal State Educational Standard 3++.

    Keywords: competences, Federal State Educational standard, academic program, Bachelor's program / Specialist’s program, non-linguistic training programs, Common European framework of reference.
    В настоящее время, в соответствии с программами бакалавриата/специалитета, дисциплина «Иностранный язык» изучается на всех факультетах и направлениях Белгородского государственного института искусств и культуры. Дисциплина «Иностранный язык» относится к базовой части структуры Блока1 «Дисциплины (модули)» программ бакалавриата/специалитета. Данная дисциплина основывается на знаниях, умениях, навыках и компетенциях студента, которые были получены обучающимися при изучении иностранного языка в рамках средней школы. Несмотря на то, что обучающиеся понимают надобность получения познаний по дисциплине «Иностранный язык», отношение к исследованию предоставленного предмета и качеству его изучения остается противоречивым. Одной из ключевых задач высших учебных заведений считается увеличение производительности процесса подготовки конкурентоспособного выпускника вуза. Иностранный язык относится к базовым дисциплинам и не считается

    профильным предметом, а значит, обучающиеся не придают серьезного значения его изучению. В то же время в современных условиях свободное владение иностранным языком нужно любому квалифицированному специалисту. Обществу необходимы квалифицированные рабочие кадры новой формации, профессионально компетентные, способные мобильно включаться в производственные и социальные процессы. Это помогает учебным заведениям участвовать в академическом обмене студентами, а обучающимся расширить границы своих возможностей. Современная система образования требует постоянного обновления, в связи с чем выявляются некоторые недочеты, требующие устранения.

    Так, при анализе образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС) было выявлено, что в рамках освоения различных направлений подготовки различается формирование ряда компетенций при изучении иностранного языка.

    Например, направления подготовки, реализуемые в БГИИК, при схожих формулировках компетенций в отношении изучения иностранного языка, содержали разные глаголы («владеть», «осуществлять»), а иногда и существительные «владением», «способностью», «овладением») и прилагательных, конкретизирующих уровень знания языка («разговорного языка», «на иностранном языке», «на уровне бытового и профессионального общения», «на определенном уровне для решения конкретных профессиональных задач», «на уровне делового (профессионального)»).

    Такое расхождение в формулировках компетенций не только вызывало определенные сомнения, но и препятствовало переводу студентов с одного направления подготовки/специальности на другое в пределах одного вуза, не говоря о переводе в другое учебное заведение.

    В Федеральных государственных образовательных стандартах 3+ (2013– 2017 гг.) формулировок компетенций была скорректирована. На формирование компетенции в области иностранного языка в данных Федеральных государственных образовательных стандартов указывает общекультурная компетенция (ОК-5), которая звучит как «способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия». Но при разработке учебных планов и в этот раз не смогли добиться единообразия при расстановке компетенций, которые необходимо сформировать на занятиях по иностранному языку. Часто это разница заключалась не только в количестве выбранных компетенций, но некоторые из них абсолютно далеки от этой дисциплины.

    В добавление к перечисленному выше, ни один из стандартов не показывает четкое распределение часов и семестров, выделяемых на дисциплину «Иностранный язык». Вследствие этого появляется большое расхождение в зачетных единицах, формах контроля и продолжительности изучения иностранного языка, которые важны для формирования обозначенных компетенций.

    Авторами статьи был проведен анализ существующих программ по

    «Иностранному языку» по всем факультетам БГИИК. Среднее количество семестров, отводимое на изучение иностранного языка, это четыре семестра.

    Среднее количество часов в семестр: 36. Почти все творческие направления выделяют на изучение иностранного языка лишь 18 часов в семестр. Это значит, что педагог и учащийся вуза видятся на занятиях один раз в 2 недели. В этом режиме сформировать вышеуказанные компетенции не представляется возможным. На некоторых из направлений подготовки отсутствует промежуточный контроль в семестре, что собственно понижает мотивацию учащихся к изучению дисциплины. Неравномерное распределение часов, отсутствие формы контроля по результатам семестра связаны с нагрузкой педагога, что также воздействует на качество преподавания.

    Сегодня активно идет обучение по стандартам ФГОС ВО 3++. Согласно последним стандартам выпускники, освоившие программу высшего образования, должны овладеть универсальной компетенцией УК-4, которая звучит как «Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)». Уровня А2-В1 подготовки студентов (по международной шкале, применяемой при оценке языковых знаний в рамках любого иностранного языка) будет достаточно для формирования этой компетенции. При этом на изучение данной дисциплины должно быть отведено не менее 150 часов, при условии, что обучающиеся имеет элементарные знания по иностранному языку.

    Дополнительным условием для успешного освоения дисциплины является посещение обучающимися занятий минимум два раза в неделю на протяжении 1-2 курсов. Общее количество часов с учетом аудиторной, самостоятельной работы и экзамена составляет 252 (7 ЗЕТ). Такое распределение работы позволит студентам изучать иностранный язык регулярно, а также будет способствовать равномерному распределению нагрузки на преподавателей кафедры. Выделение большего количества часов на самостоятельную работу, как это предусмотрено многими учебными планами сейчас, не считается целесообразным, так как практически невозможно контролировать произношение и наличие лексико-грамматических ошибок самостоятельно.

    Выделение на самостоятельную работу большого количества часов не имеет смысла. Контроль со стороны педагога необходим. Современные учащиеся буквально разучились самостоятельно переводить иноязычные слова, то есть элементарно пользоваться словарями. Большинстве из них перевод выполняют при помощи электронных переводчиков. Современные дети даже не удосуживаются корректировать эти переводы, вследствие чего, аудиторная работа считается более действенной формой изучения. Бакалавриат/специалитет являются первой ступенью изучения иностранного языка, и в целях сохранения преемственности лучше продолжить изучение дисциплины на следующих курсах в рамках углубленных дисциплин. Это изучение может содержать профессиональную лексику. Иначе, обучащиеся, поступившие в магистратуру, за два года теряют приобретенную компетенцию. Изучение профессионального иностранного языка тем более требуется учащимся, работа которых в дальнейшем предполагает общение с зарубежными партнерами, выезды на всевозможные международные

    соревнования, конференции, форумы. Профессионально-ориентированное изучение иностранного языка создает «корпус специализированных профессиональных и лингвистических знаний», что собственно гарантирует необходимость будущей профессиональной деятельности выпускника, а еще позволит гарантировать преемственность в обучении между бакалавриатом/специалитетом и магистратурой, а впоследствии и аспирантурой.
    Список литературы

    1. Егорова Э. В., Крашенинникова Н. А., Крашенинникова Е. И. Анализ существующих программ по английскому языку и рекомендации по совершенствованию процесса обучения в университете // Вестник Марийского государственного университета. 2018. Т. 12. № 2. С. 3340. DOI: 10.30914/2072-6783-2018-12-3-33-40

    2. Крашенинникова Н. А., Осетрова О. И., Платонова Е. В. Болонский процесс и проблема обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. 7–2 (37). С. 104–107.

    1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   121


    написать администратору сайта