Бадж - Древний Египет. Духи, идолы, боги. (Загадки древнего Египта) (2009). Бадж - Древний Египет. Духи, идолы, боги. (Загадки древнего Егип. Budge from fetish to god in ancient egypt
Скачать 12.05 Mb.
|
УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 272 ются в фиванской Книге мертвых. Рядом с богом располага- ются: 1) павиан, сидящий перед весами; 2) тринадцать перьев, символизирующих Маат , и тринадцать кобр , расположен- ных поочередно; 3) павиан, сидящий перед весами необычной формы . На одной чаше весов расположен квадратный груз (?), но объект, находящийся на другой чаше (и точно урав- новешивающий этот груз), пока не установлен. Павиан — спут- ник и слуга Тота, секретаря Пта, Ра и Осириса. У одной створ- ки двери стоят две богини Маати, каждая держит скипетр и анх 1 в руках, на голове и скипетре каждой — — символ закона и правды. 1 Египтологи, и не только они, долго пытались идентифицировать предметы, изображенные следующим образом: , , и , но пока ни одно объяснение, по моему убеждению, нельзя считать удовлетворитель- ным. Первый из предметов, изображенный вот так: (читается анх), несомненно, означает «жизнь». Его носит каждый бог, и создается впе- чатление, что именно он дает своему обладателю божественность, или нечто подобное этому. Недавно появилось утверждение, что , , при- чем последний, по общему мнению, является символом Исиды, одна и та же вещь либо очень близкие друг к другу вещи. Лично я в это не верю. Воскрешение Осириса, как показано в Абидосе СУД МЕРТВЫХ, ВЗВЕШИВАНИЕ СЕРДЕЦ ПЕРЕД ОСИРИСОМ 273 В зале Маат сорок две мумифицированные человеческие фи- гуры, каждая с на голове. Обычно считается, что это «советники мертвых». Это бывшие боги номов, возможно очень древние бо- жества, или духи предков. Текст части II главы cxxv Книги мерт- вых ясно указывает на то, что человеку было необходимо оправ- даться перед каждым из советников, так же как и перед Осирисом. Любопытно, что формулы невиновности, которые усопший про- износил перед Осирисом, идентичны тем, что произносились перед советниками, и в древнейших копиях фиванской Книги мертвых, а именно в папирусах Небсени и Ну, они один раз да- ются с именами сорока двух советников и один раз без них. Со- гласно одному тексту, эти сорок два существа «пленили грешни- ков и пожирали их кровь в день, когда характеры (или деяния) людей рассматривались в присутствии Унен-Нефера» (Осириса). Создается впечатление, что имена многих советников являются прозвищами; в любом случае они полностью искусственны. При- меры таких имен: Тот, у кого длинные шаги; Тот, кто окутан пла- менем; Божественный нос (Тот?); Пожиратель теней мертвых; Зловонные члены; Тот, у кого глаза как кремни; Пламя насту- пающее и отступающее; Сокрушитель костей; Усилитель пламе- ни; Белые зубы; Господин двух рогов и т. д. С другой стороны, некоторые советники носили имена мифологических персона- жей, упомянутых в Текстах пирамид, такие как Херфхаф, па- ромщик Ра и Осириса, Джесер-Теп-Ф. Многие советники ассо- циируются с хорошо известными городами или местностями, В Книге мертвых образует виньетку главы cxlvi, которая является за- клинанием и предназначалась для того, чтобы дать усопшему защиту Исиды, при этом упоминается кровь богини. Поскольку соответствую- щий амулет всегда делали из красного материала, ясно, что во времена правления XVIII династии он означал кровь Исиды. Было выдвинуто предположение, что — это пучок тростника, возможно, он когда-то означал побеги дерева эрика, упомянутого Плутархом. Но образует виньетку главы cxlv, и текст связывает его с хребтом Осириса, а вовсе не с пучком тростника. Бесполезно игнорировать упоминания о крови в связи с и о хребте Осириса в связи с . Мне кажется, что три знака , , и представляют три фетиша, которые писец не сумел идентифи- цировать, почему не можем и мы. Я считаю, что есть все основания полагать, что они являются неточными изображениями репродуктивных органов человеческого тела, мужчин или женщин, или частей этих ор- ганов, но все они так или иначе имеют фаллический характер. Сорок два советника (судьи), перечисленные в части II главы cxxv фиванской Книги мертвых. Эту часть обычно называют Отрицательной исповедью СУД МЕРТВЫХ, ВЗВЕШИВАНИЕ СЕРДЕЦ ПЕРЕД ОСИРИСОМ 275 и в связи с каждым из них упоминается определенный грех. Со- вершенно ясно, что усопший должен был оправдаться перед боль- шой группой из сорока двух богов, представлявших весь Египет. Сорок два раза произнесенные усопшим слова о несоверше- нии того или иного греха складываются в то, что можно назвать религиозным и моральным кодексом Осириса. Человек, не про- изнесший их правдиво, не мог надеяться войти в царство Осири- са. Эти формулы всегда составлялись в форме таблиц. Из того факта, что великая жрица Неси-Та-Небт-Ашер добавила к своей копии фиванской Книги мертвых, написанной иератическим пись- мом 1 , их копию, написанную иероглифами, мы, вероятно, можем сделать вывод, что в Х веке до н. э. табличная форма считалась могущественным амулетом. Иероглифы, являясь письменами бога Тота, величайшего из небесных чародеев, добавляли силу словам, во всяком случае, в это верили древние египтяне. Все формулы одинаковы по форме. Усопший обращается к советнику по име- ни, упоминает его место жительства, после чего категорически отрицает, что он совершил грех, который отвратителен советни- ку. Например: «О Усех-Неммат, пришедший из Ану (Гелиополя), я не совершал грехов, асфет. В некоторых папирусах фи- гура, призванная представлять советника, вставлена после на- звания города (см. папирус Анхаи). Поскольку слова «я не...» встречаются в каждом заявлении, ранние египтологи дали этой части главы cxxv название «отрицающая исповедь». Но это не- верное определение, поскольку усопший, в сущности, ни в чем не исповедуется, наоборот, он вполне определенно утверждает то, что должно оправдать его перед советником. Во многие фиванские папирусы фигуры сорока двух советни- ков не включены. Маленькая виньетка (рис. на с. 118) преобра- зована в большую картину, на которой великое действо суда над мертвыми, а именно взвешивания сердец, изображено весьма подробно (рис. на с. 287 вверху). В папирусе Ани боги Гелиополя (и еще некоторые) видны сидящими в верхней части. В папирусе Анхаи мы видим две группы богов — великую и малую. Во внутрен- нем конце зала суда в своем святилище сидит Осирис, его обнима- ют Исида и Нефтида (ее фигура неотчетлива). Святилище имеет форму погребального сундука, у которого убрана одна сторона. Туда можно попасть по короткой лестнице. Осирис носит иногда 1 Имеется в виду Гринфилдский папирус в Британском музее. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 276 белую корону с пером с каждой ее стороны, а иногда — корону Атеф . Он имеет короткие бакенбарды и длинную, ха- рактерную для африканцев бородку, впервые появившиеся, веро- ятно, в Судане. На шее — бусы и амулеты, с задней стороны шеи свисает амулет менат — символ физического здоровья, благосостояния, плодовитости и др. Белое тело Осириса покрыто рисунком, называемым некоторыми «чешуей», но, вероятнее все- го, являющимся узором, выполненным с применением татуиро- вок, рубцевания или красок. Иногда Осирис сидит на погребаль- ном сундуке, он отдыхает на водах небесного Нила, перед ним четыре сына Гора стоят на цветке лотоса, растущем из воды. Оси- рис сидит неподвижно. Совершенно очевидно, что он ничего не делает, только наблюдает за взвешиванием сердец, но, когда пра- ведник или оправданный предстает перед ним (его приводит либо Гор, либо богини Маат), предполагается, что он должен выделить для него место в своем царстве. Весы состоят из вертикальной стойки, установленной в гнез- до, имеющей колышек в форме страусиного пера, закрепленный с одной стороны у верхушки. Перо символизирует Маат, закон или правду. На этом колышке с помощью шнура подвешено ко- ромысло весов с двумя чашами, каждая из которых крепится дву- мя шнурами. В правой чаше перо Маат или фигура богини , в левой — сердце, предназначенное для взвешивания. На верхушке стойки весов мы видим: 1) голову богини Маат, или же голову Анпу (Анубиса), или голову ибиса, символ Тота; 2) фигуру па- виана, животного, ассоциировавшегося с Тотом, которое иногда носит имя этого бога. Сам процесс взвешивания обычно выпол- нялся шакалоголовым богом Анубисом, сыном Сета и Нефтиды, который в династические времена занимал на суде мертвых то место, которое его отец Сет занимал во время суда над Осирисом богов Гелиополя. Анубиса можно считать «адвокатом дьявола», и тщательность, которую он демонстрирует, изучая положение стрелки весов, и его стремление к тому, чтобы сердце было взве- шено абсолютно точно, и усопший не получил ничего лишнего, показывают, что на его благосклонность рассчитывать не следует. Рядом с весами стоит бог Тот с головой ибиса, в руках он держит тростник для письма и палетку, на которой записывает результа- ты взвешивания так, как их ему докладывает его помощник — павиан с глазами рыси, от взора которого ничто не ускользает. СУД МЕРТВЫХ, ВЗВЕШИВАНИЕ СЕРДЕЦ ПЕРЕД ОСИРИСОМ 277 Анубис и Тот со всем вниманием наблюдают за весами, желая быть абсолютно уверенными, что коромысло не наклонилось ни на одном конце, дав возможность закону перевесить сердце, ко- торое, таким образом, станет легким, или сердцу перевесить за- кон. Во всех папирусах коромысло весов изображается строго горизонтальным. Это должно показать, что от усопшего не ожи- дают большего, чем того требует закон. Рядом с весами сидит и многосоставной монстр Аммит , «пожиратель мертвых», имевший голову крокодила, туловище льва и задние ноги гиппопотама. Считалось, он съедал сердца, оказавшиеся на весах слишком легкими, и потому про- клятые. В папирусе Ани усопший в облике человека наблюдает за взвешиванием его сердца. Рядом с ним стоит душа в облике сокола с головой человека , здесь же находится прямоуголь- ный предмет с человеческой головой на одном конце. Возможно, это ящик, содержащий некий важный член тела Аии, или так изображается «родильный камень», на который он упал, выйдя из тела матери 1 . Возле Ани находятся его друзья — бог Шаи и две богини — Месхенит и Рененит. Шаи был бо- гом счастья и судьбы, и, если он не обладает другими харак- терными свойствами, его присутствие здесь объяснить трудно. Возможно, он «ангел-хранитель» Ани. Месхенит была богиней деторождения и родовой комнаты, а Рененит — кормилицей, вскормившей Ани. Ни Шаи, ни обе богини в других изображе- ниях сцены суда не появлялись. Вероятно, они были важны толь- ко для Ани и не имели значения для других просвещенных пис- цов, но точно утверждать это невозможно. Что касается значения всей картины, то существуют различ- ные мнения. Одни считают, что она имеет религиозный харак- тер, другие — что она является атрибутом магии, имевшим це- лью обеспечить для усопшего вердикт богов «правогласный». Большой размер картины и ее особое положение во всех по- гребальных папирусах ясно показывает доминирующее положе- ние, занимаемое судом Осириса в умах египтян. Человек, осуж- денный в зале Маат, не мог рассчитывать на место в царстве Осириса вместе с блаженными. Тщательность, с которой Ани 1 В папирусе Анхаи представлено два подобных предмета, один на- зывается Шаи, другой — Ренен. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 278 изобразил сцену суда, и ее отличительная черта наталкивают на мысль, что она выражает «трепетную надежду» праведника и веру в абсолютную справедливость и беспристрастность Осири- са и его помощников. Длина главы cxxv вместе с дополнитель- ными текстами также означает первостепенную важность суда и всепоглощающую надежду египтян на получение наград, ко- торые Осирис жаловал праведникам. Первая часть главы содержит гимн, восхваляющий Осириса Хенти-Аменти, который произносил усопший, входя в зал суда. Но прежде чем его допускали внутрь, он должен был сказать его стражу — Анубису название двери и двух ее створок и перечис- лить разные акты поклонения, которые он выполнял в разных святых местах. Затем, уже в зале, он обращался к Осирису со следующими словами: 1 «Привет тебе, о великий бог, владыка города Маати, я пришел к тебе, о мой повелитель, я явился, чтобы узреть твою красоту (или великолепие). Я знаю тебя, я знаю твое имя, я знаю имена сорока двух богов, которые пребывают с тобой в зале Маати, ко- торые живут наказанием грешников [и] питаются их кровью в день исчисления людских нравов (или характеров) перед Унне- фером 2 . Воистину Рехти-Мерти-Неб-Маати — твое имя. Вот я пришел к тебе и принес тебе Маат (то есть правду и справедливость). Ради тебя я уничтожил грех 3 1. Я не творил зла людям. 2. Я не обижал членов своей семьи. 3. Я не делал плохое вместо хорошего 4 4. Я не знался с дурными людишками. 5. Я не делал того, что отвратительно. 6. Я не творил каждый день сверх того, что мне было на- значено (?). 7. Мое имя не восходило к высокому положению. 8. Я не командовал слугами. 9. Я не принижал бога. 10. Я не брал собственности скромных людей. 11. Я не делал того, что отвратительно богу. 1 По тексту папируса Ну. 2 То есть доброе, благодетельное существо. 3 То есть я очистил себя от греха для (или благодаря?) тебя. 4 Имеются разные варианты чтения. СУД МЕРТВЫХ, ВЗВЕШИВАНИЕ СЕРДЕЦ ПЕРЕД ОСИРИСОМ 279 12. Я не оговаривал слугу перед хозяином. 13. Я не причинял боли и не был причиной страданий. 14. Я не давал людям голодать. 15. Я никого не заставлял рыдать. 16. Я не убивал. 17. Я не призывал к убийству. 18. Я не вредил мужчинам и женщинам. 19. Я не крал храмовых приношений. 20. Я не похищал хлебы богов. 21. Я не уносил даров, оставленных для Ааху (мертвых?). 22. Я не предавался содомии 1 23. Я не осквернял [священные воды бога моего города] 2 24. Я не облегчал бушель. 25. Я не прибавлял и не убавлял имущество. 26. Я не вытаптывал посевы [других]. 27. Я не утяжелял гири весов [чтобы обмануть продавца]. 28. Я не облегчал гири весов. 29. Я не отнимал молоко от уст младенца. 30. Я не прогонял скот с пастбищ. 31. Я не ставил силки на птиц, предназначенных богам. 32. Я не ловил рыб на приманку из их тел. 33. Я не ставил запруды на воде, которая должна течь. 34. Я не отводил воду во время разливов. 35. Я не тушил огонь, когда ему время гореть. 36. Я не нарушал времени избранных приношений. 37. Я не уводил скот с ферм богов. 38. Я не препятствовал богу в его явлениях (или процессиям богов). Я чист. Я чист. Я чист. Я чист. Я чист чистотой великой пти- цы Бену, которая пребывает в Хенсу (Гераклеополь). Я — нос владыки ветров (Тота), дающего жизнь всем людям в день на- полнения уджат (то есть полной луны) в Ану (Гелиополе) в по- следний день второго месяца сезона Перт [в присутствии вла- дыки этой земли]. Я видел наполненный уджат (то есть полную луну) в Ану. Пусть зло не коснется меня в зале Маати, потому что я знаю имена богов, которые пребывают здесь, [спутников великого бога]. 1 Или я не осквернял своего тела. 2 Слова в квадратных скобках из папируса Амен-Неба. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 280 «Отрицательная исповедь» Из папируса Ну 1. Привет тебе, Усех-Неммат, приходящий из Ану (Гелио- поля), я не совершал греха. 2. Привет тебе, Хепт-Шет, приходящий из Хериаба 1 , я не грабил. 3. Привет тебе, Фенти, приходящий из Хемену (Гермополя). 4. Привет тебе, Ам-Хаибит, приходящий из Керти (Элефан- тина?), я не крал. 5. Привет тебе, Неха-Хер, приходящий из Ре-Стау 2 , я не убивал мужчин и женщин. 6. Привет тебе, Рути (Шу-Тефнут), приходящий с небес, я не уменьшал бушель. 7. Привет тебе, Арити-Ф-Шет, приходящий из Сехема, я не обманывал. 8. Привет тебе, Неба, приходящий и удаляющийся. Я не покушался на священную собственность. 9. Привет тебе, Сет-Кесу, приходящий из Хенсу 3 (Геракле- ополя), я не произносил лжи. 10. Привет тебе, Хеми, приходящий из тайного святилища, я не грабил и не насиловал. 11. Привет тебе, Уадж-Несерт, приходящий из Хе-Т-Ка-Пта (Мемфиса), я не проклинал богов и людей. 12. Привет тебе, Херфхаф 4 , приходящий из Тефет-Джат, я не уносил пищи. 13. Привет тебе, Керти, приходящий из Аменти, я не зло- словил (или не клеветал). 14. Привет тебе, Та-Рет, приходящий из ночи, я не ел моего сердца. 15. Привет тебе, Хедж-Абеху, приходящий из Та-Ше (Фай- юм), я не покушался [на собственность других]. 16. Привет тебе, Унем-Снеф, приходящий из зала плахи, я не убивал священного быка. 17. Привет тебе, Унем-Беску, приходящий из Мабет, я не оставлял бесплодными пахотные земли. 1 Этот город находился между Гелиополем и египетским Вавилоном (Фустатом). 2 Р е - С т а у — подземный мир Мемфиса. 3 Х е н с у — библейский Ханес. 4 Х е р ф х а ф — паромщик Ра и Осириса. СУД МЕРТВЫХ, ВЗВЕШИВАНИЕ СЕРДЕЦ ПЕРЕД ОСИРИСОМ 281 18. Привет тебе, Неб-Маат, приходящий из города Маати, я не подслушивал. 19. Привет тебе, Тенеми, приходящий из Убаста (Бубастиса), я не двигал устами ради зла. 20. Привет тебе, Анти, приходящий из Гелиополя, я не впа- дал в гнев без причины. 21. Привет тебе, Ту-Тут-Ф, приходящий из нома Анджети 1 , я не предавался мужеложству. 22. Привет тебе, Уаменти, приходящий из камеры убийств, я не мастурбировал. 23. Привет тебе, Ма-Антеф, приходящий из Пер-Мену, я не совершал прелюбодеяния с женой другого человека. 24. Привет тебе, Хери-Серу, приходящий из Нехат, я не пу- гал людей. 25. Привет тебе, Неб-Сехем, приходящий из Гауи (?), мои уста не были горячи 2 26. Привет тебе, Шет-Херу, приходящий из Урит, я не тво- рил того, что противно Маат (то есть закону). 27. Привет тебе, Нехен, приходящий из Хека-Андж (Гелио- поля), я никого не заставил рыдать. 28. Привет тебе, Кенемти, приходящий из Кенмет, я никого не оскорблял. 29. Привет тебе, Ан-Хетеп-Ф, приходящий из Саута (Саи- са), я не действовал жестоко (не применял насилия без необ- ходимости). 30. Привет тебе, Сер-Херу, приходящий из Унси (?), я не то- ропил свое сердце (то есть не судил поспешно, не действовал необдуманно). 31. Привет тебе, Неб-Херу, приходящий из Неджф-Т, я не нападал на ..., я не ... богов. 32. Привет тебе, Срехи, приходящий из Утхен-Т, я не был многословен (?) 33. Привет тебе, Неб-Абуи, приходящий из Саута (Саиса), я не действовал обманом, не поощрял зло. 34. Привет тебе, Нефер-Тем, приходящий из Хе-Т-Ка-Пта (Мемфиса), я не вел предательских речей о царе. 35. Привет тебе, Тем-Сеп, приходящий из Тету, я не загрязнял воды. 1 А н д ж е т и — девятый ном Нижнего Египта, столица — Бусирис. 2 То есть я избегал вспыльчивости и раздражительности. |