словарь. Ю Н Караулов Русский ассоциативный словарь как новый лингвистиче. Что собой представляет ассоциативный словарь
Скачать 1.37 Mb.
|
В завершение этого раздела хочу подчеркнуть, что гибкая организация в сети моделей двух слов, моделей-образцов предложений, вхождение в сеть союзов и синтаксических примитивов делают возможным построение из материала сети (носителем языка — спонтанно, а исследователем — с помощью эксплицитных процедур) любого синтаксического целого путем сополагания на синтагматической оси составляющих это целое элементарных речевых единиц и использования при этом законов аналогии — как морфологической, так и синтаксической. 4. Лексикологические характеристики словарного состава в ABC 4.1. Семантическая структура лексики (омонимия и паронимия) Семантическая структура лексики в ассоциативных полях изучена подробно. В этой статье, в разделе "Форма и содержание в ассоциативно-вербальной сети", мы уже коснулись проблемы многозначности и ее отражения в ассоциативной статье. Там же речь шла о синонимических и антонимических отношениях между стимулом и реакциями. Тот факт, что в литературе сложилось всесторонне проработанное и ясное представление о полисемии, синонимии и антонимии в ассоциативных словарях, избавляет нас от необходимости рассматривать эти вопросы еще раз. Отметим, что Русский ассоциативный словарь дает новый материал для осмысления названных лексических категорий с позиции их бытования в устной речи (предре-чевой готовности) среднестатистической русской языковой личности. Такой взгляд "размывает" строгие рамки дескриптивно-нормативного подхода, вырастающего из анализа письменных источников, но зато заключает в себе возможности наблюдения над зародышами эволюционных изменений и преобразований в семантике слов и в их семантических взаимодействиях. Здесь, естественно, встает вопрос о статусе ошибки, неточности, отклонения, критикуемых с точки зрения правильного словоупотребления, с точки зрения литературно-языковой нормы. Констатировав "ошибку", мы не должны останавливаться в своих рассуждениях, ограничившись оценочно-осуждающим приговором. Жизнь языка такова, что одним из движителей его развития (а под развитием здесь надо понимать движение от предшествующего состояния к последующему) является как раз "ошибка". Понятно, что не всякой ошибке выпадает такая честь, но пренебрегать ею в принципе, отмахнувшись от нее только как от помехи, не следует. В связи со сказанным речь далее пойдет о таких явлениях, которым в литературе, посвященной ассоциативным связям в лексике, почти не уделялось внимания, а именно об омонимии и паронимии. Омонимия стимулов Это явление в ассоциативно-вербальной сети охватывает все разновидности омонимов, и его можно было бы считать заранее запрограммированным составителями словника, поскольку набор омонимов в списке стимулов является естественным отражением характера русской лексики. Число полных лексических омонимов на входе невелико, и четко различающиеся группы реакций в таких статьях позволяют легко их выявить: назвать — 1. имя, по имени, себя, ребенка...; 2. гостей, позвать, призвать; просчет — 1. ошибка, недочет...; 2. расчет, вариантов; сжатый — 1. воздух, кулак, срок...; 2. урожай, хлеб; совет — 1. вредный, дельный...; 2. ученый...; 3. министров, сельский; везти — 1. телега, домой...; 2. на хороших людей, по-страшному, фортуна. Несколько больше среди стимулов грамматических омонимов, или омоформ: знать— 1. много, наизусть, правду, 2. королевская, Киевская, холопы; простой — 1. человек, сложный, 2. вагонов, в работе; расти — 1. быстро, вверх, 2. большой, детей; печь — 1. пироги, хлеб, блины, 2. русская, теплая, деревенская; удобства — 1. коммунальные, отсутствуют, 2. нет никакого. Но преобладают в этой группе омографы, смысл которых идентифицируется с помощью ударения, а на письме, при отсутствии знака ударения, они воспринимаются испытуемыми по-разному, что и показывают типы ответов на такие стимулы: плачу — 1. рыдаю, слезы, смеюсь, реву...; 2. по расчету, в кассу, долг, палачу; потом — 1. сейчас, затем...; 2. и кровью, изойти, пот; появитесь — 1. здесь, завтра, исчезнете; 2. представьтесь взору, приказ, убирайтесь; сорок — 1. лет, сороков; 2. сорока, ворон; толки — 1. сплетни, кривотолки; 2. ступа, мука, орехи; полка — 1. книжная, деревянная; 2. больше не стало, воздушного, командир. Общее правило, касающееся распределения реакций в статье относительно омонимичных стимулов, таково: более частотны реакции на конкретное значение или на то, которое является более употребительным. В приведенных примерах такие реакции даны первыми. Так, в статье назвать подавляющее число ответов реализует значения омонима, связанные с именем, и лишь несколько реакций оказываются ответом на значение "пригласить многих". В статье знать большинство ответов свидетельствует о восприятии стимула как глагола, и единичные реакции трактуют его как имя существительное. Стимул потом воспринимается прежде всего как наречие, и лишь часть испытуемых увидела в нем косвенную форму имени существительного. В статье мука 335 ответов реализовали конкретное значение мука, и 208 отвечающих увидели в нем абстрактное мука. Как это ни покажется странным, в числе стимулов оказалось возможным увидеть и омофоны, хотя стимулы были заданы испытуемым в письменном виде. Такой эффект объясняется, видимо, тем, что некоторые отвечающие на анкету, прочитав стимул про себя, отреагировали на его мысленно произнесенную форму, т.е. фактически на его звучание, а не на буквенное написание: везти — 1. воз, телегу, перевозить; 2. записи [вести записи]; привезти — 1. подарок, из-за границы, доставить; 2. в порядок, в исполнение, в чувство [привести]; средний — 1. рост, заработок; не то, не се; 2. длины, паршивости, тупости [средней длины]; мучение — 1. страдание, адское, мука; 2. страшны, муки, мои, тяжкие [мучения страшны]; чистейший — 1. человек, родник, грязнейший; 2. воды, души человек [чистейшей души человек]. Из-за того, что стимулы в анкетах были напечатаны прописными буквами, возникла и омонимия с именами собственными: лист — 1. бумаги, 2. Ференц; носов — 1. писатель, 2. ушей; речь — 1. родная, 2. Посполитая; по — 1. берегу, 2. Эдгар; труд — 1. тяжелый, 2. Известия. Омонимия реакций Это явление не менее распространенное, чем только что рассмотренное, но если омонимия стимулов, бессознательно выявляемая испытуемыми, становится очевидной при чтении ассоциативных статей прямого словаря, то с омонимией реакций (которая тоже недоступна сознанию испытуемых) читатель сталкивается в обратном ассоциативном словаре. Ограничимся лишь несколькими примерами, поскольку разновидности омонимии здесь те же самые: подать и подать (соотв. стимулы — повод и платить); ведро и вёдро (поднять и погода); бегом и бегом (бежать и заниматься); очки (носить и считать); ток (постоянный и зерно); черту и чёрту (проводить и к); берет и берёт (светлый и охота); муки и муки (кандалы и привезти); гражданка (гражданин и армия); пропасть и пропасть (появиться и глубочайший); паря и паря (активный и лететь) и т.д. Иногда омонимия реакций остается неразрешимой, поскольку стимул может оправдывать употребление обоих омонимов: половина — все [все и всё]; запас — гол [сущ. или краткое прил.]; спина — попа [попа и попа]; никогда — не заплачу [не заплачу и не заплачу]; держать — пары [пары и пары]. Но, как правило, пара S—R содержит достаточно взаимной информации для идентификации реакции, что вполне понятно, так как для самого носителя языка, отвечающего на ассоциативную анкету, омонимии не существует, его реакции вполне определенны, однозначны. |