Главная страница
Навигация по странице:

  • — Зачем ему врать — спросила она, поджимая губы. — Вы можете назвать хоть одну причину, по которой он может врать нам, Джейкоб

  • — Понятия не имею. С другой стороны, мне же не платят за то, чтобы быть супер-ищейкой. Так

  • — Ты не нравишься бармену

  • — Вы правда ещё не нашли его Родни

  • — Не сказал мне что

  • — Правда — Джейкоб моргнул. — Где он Он в порядке

  • Джейкоб вообще её слышал Это какое-то отрицание

  • — Но у тебя есть теория

  • Дж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland


    Скачать 2.24 Mb.
    НазваниеДж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland
    Дата18.07.2022
    Размер2.24 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаAndrizeski_Dz._S.doc
    ТипДокументы
    #632980
    страница10 из 29
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   29

    Глава 10. Что-то или кто-то




    Блэк не перевёл на меня взгляд, когда я заговорила в его сознании.

    «Ты думаешь, он видящий?» — послала я.

    «Не знаю».

    «Вампир?»

    Блэк нахмурился ещё сильнее. «Сильно сомневаюсь».

    Я посмотрела через стекло.

    Кассаветис и Барри всё ещё работали в паре, не оставляя в покое странного мужчину с редеющими каштановыми волосами и головой, по форме напоминавшей лампочку.

    — То есть, тем вечером вы не виделись с Родни? — настаивала Кассаветис.

    Когда Джейкоб Малден не ответил, Кассаветис снова подтолкнула его.

    — Так вы сказали нашим офицерам, когда ваш друг только пропал. Нам нужно снова услышать ваш ответ, Джейкоб. Вы сказали офицеру Джулии Нгуен, которую изначально назначили на дело о пропаже, что той ночью Родни так и не пришёл в клуб. Вы сказали, что Родни вообще там не было. Вы по-прежнему так утверждаете, Джейкоб?

    Она помедлила.

    Когда он не заговорил и не перестал смотреть в пустоту, она поджала губы.

    — Это по-прежнему правда? — спросила Кассаветис.

    — Конечно, это по-прежнему правда, — тон голоса Джейкоба сделался чуть выше. — С чего бы этому быть неправдой?

    Очевидно, напряжение сказывалось на нём, чего наверняка и добивались Барри с Кассаветис. Теперь Джейкоб Малден казался явно оправдывающимся, почти воинственным.

    — С чего бы этому быть неправдой? — повторил он. — Вы думаете, я бы «забыл» о том, видел я своего друга или нет, спустя два дня после его исчезновения? А потом через две недели внезапно вспомнил? Вы думаете, у меня амнезия, офицер? Или вы просто и дальше будете обвинять меня во лжи?

    — Истории меняются, — сказал Барри тоном, лишённым всякого выражения. — И она детектив, Джейкоб. Ты будешь называть её детектив Кассаветис.

    Джейкоб моргнул.

    Судя по выражению его лица, он не осмыслил ни слова из последнего предложения.

    Джейкоб сердито посмотрел на Кассаветис, затем обратно на Барри.

    — Моя история не меняется, — Джейкоб сделал свой взгляд ещё более гневным, подчёркивая свои слова, затем посмотрел обратно на Кассаветис. — Родни не пришёл. Я пригласил его, но он не пришёл. Он не пришёл, чтобы посмотреть моё выступление той ночью. Я его не видел. Ясно? Я не знаю, сколько раз мне нужно повторить вам одно и то же, люди...

    — Вы уверены? — настаивала Кассаветис.

    Конечно, я уверен. Я знаю, что он не пришел...

    — Может, он не остался на шоу? — предположил Барри. — Может, он заскочил всего лишь на несколько минуток? Быстренько поздороваться? Повидаться в день рождения? Может, он заходил в твою гримёрку, а ты просто забыл. Ну, знаешь... перед выступлением?

    — Нет. Нет... я же вам говорил. Я говорил, что не виделся с ним. С чего бы я стал так говорить, если бы я виделся с ним перед шоу?

    — Бармен говорит, что провёл кого-то в задние помещения для встречи с вами, — перебила Кассаветис. — Он говорит, что провёл кого-то, кто спрашивал о вас. Он также говорит, что не видел, как этот кто-то вышел обратно.

    Мои брови приподнялись.

    Её слова как будто повлияли на Малдена.

    Джейкоб покачал головой, его глаза смотрели сердито.

    — Нет. Это невозможно.

    — Невозможно, что вы забыли? — настаивала Кассаветис. — Это было несколько недель назад, Джейк.

    — Они приходили, когда это случилось, — рявкнул мужчина. — Я сказал им это. Я рассказал им это всё ещё тогда. И не раз.

    — Не думайте о том, что вы уже сказали, — посоветовала Кассаветис. Она подняла ладонь, дружелюбно улыбаясь ему. — Не думайте о том, что отвечали прежде, Джейк. Просто попытайтесь вспомнить ту ночь. Вы правда не помните того, о ком рассказал нам бармен? Того, кто хотел с вами увидеться?

    — Нет! — Джейкоб выпятил подбородок. — Я правда не имею ни малейшего понятия, о ком он говорит. Вообще никакого понятия. Говорю вам, там никого не было...

    — Он был весьма уверен, — перебил Барри. — Мы также показали ему фото твоего приятеля, Роддо. Увидев фото, он убедился ещё сильнее. Он сказал нам, что мужчина, которого он видел той ночью, определённо был парнем с фото. Определённо. Это дословная цитата, Джейкоб. Он был очень, очень уверен. Он смог описать машину Родни...

    — Ну, он врёт.

    Воцарилось молчание.

    Барри и Кассаветис переглянулись, вскинув брови.

    Кассаветис первой вновь сосредоточилась на Джейкобе. Наклонившись над столом, она снова сцепила ладони и посмотрела в его тёмные глаза.


    — Зачем ему врать? — спросила она, поджимая губы. — Вы можете назвать хоть одну причину, по которой он может врать нам, Джейкоб?

    — Не знаю.


    — Тогда зачем ты так сказал? — настаивал Барри. — Что он врёт?

    — Не знаю.

    — Поставьте себя на наше место, Джейкоб, — увещевала Кассаветис. — Что звучит правдоподобнее? Что бы вы подумали о случившемся, если бы были на нашем месте?


    — Понятия не имею. С другой стороны, мне же не платят за то, чтобы быть супер-ищейкой. Так?

    Джейкоб казался сварливым.

    Куда более сварливым.

    Прямо-таки мрачным и угрюмым.

    Он откинулся на спинку металлического стула, скрестив руки и сердито глядя на Барри и Кассаветис.

    — Я ему не нравлюсь, — рявкнул он. — Ясно? Я ему никогда не нравился.


    — Ты не нравишься бармену?

    — Да, — Джейкоб фыркнул. — Это едва ли можно назвать необычным. Я многим людям не нравлюсь.

    Кассаветис удерживала нейтральное лицо лучше, чем Барри.

    — Понятно, — дипломатично ответила она.

    — Оно и видно, как вам понятно, — рявкнул Джейкоб.

    — То есть, ты думаешь, что он врёт? — перебил Барри, привлекая к себе взгляд Джейкоба.

    Судя по выражению лица мужчины-детектива и явным ноткам сомнения в его голосе, он явно не думал, что врёт тут бармен.

    Барри настаивал на своём.

    — Опять-таки, Джейкоб... зачем? Зачем ему так поступать? Он рискует помешать полицейскому расследованию и получить обвинение в препятствии правосудию просто потому, что ты ему не нравишься?

    — Не знаю, — бледные губы Джейкоба поджались. — Может, он увидел шанс создать проблемы. Может, раз вы из полиции и вынюхивали что-то, спрашивая обо мне, он просто подумал, что может организовать мне проблемы. Кто знает, почему люди совершают те или иные поступки? Кто знает, почему один может решить подшутить над другим? Я никогда не знаю. Люди — куски дерьма. Это уж точно.

    Его губы поджались в жёсткой хмурой гримасе.

    Он посмотрел на двух детективов и впервые показался обеспокоенным.


    — Вы правда ещё не нашли его? Родни?

    Воцарилось молчание.

    Кассаветис и её напарник переглянулись.

    Мы с Блэком тоже переглянулись.

    Я осознала, что до сих пор не слышала слово «убийство». Я слышала, что они говорили только об исчезновении Родни. Почувствовав свет Кассаветис, я поймала себя на мысли, что два детектива делали это намеренно.

    Они хотели, чтобы мы с Блэком увидели, как Джейкоб Малден отреагирует на новости, так что воздержались и не сообщали ему, пока не привели сюда.

    — Никто тебе не сказал? — спросил Барри у Малдена.


    — Не сказал мне что?

    Кассаветис и Барри снова посмотрели друг на друга.

    Затем Кассаветис наклонилась через стол и выдохнула.

    — Мы нашли Родни, Джейкоб. Мы нашли его прошлой ночью.


    — Правда? — Джейкоб моргнул. — Где он? Он в порядке?

    Кассаветис покачала головой.

    — Нет, Джейкоб. Он не в порядке. Твой друг, Родни Гэллоуз, мёртв, — в голосе Кассаветис звучала симпатия, кажущаяся искренней, но при этом её тон оставался совершенно будничным. — Мне очень жаль, Джейкоб. Детектив Вуд и я работаем в отделе расследования убийств. Мы больше не расследуем этот случай как дело о пропаже. Теперь это расследование убийства.

    Молчание затянулось.

    Когда Джейкоб нарушил его, он буквально выплёвывал слова.

    Его голос повысился на несколько октав.

    — Откуда мне знать, почему люди врут обо мне? Я могу лишь сказать вам, что случилось. Я ничего не делал! Никто ко мне не приходил! Никто! И вообще, у меня до сих пор остался подарок. С чего бы у меня до сих пор оставался подарок, если Роддо пришёл за ним?

    Я моргнула.


    Джейкоб вообще её слышал?


    Это какое-то отрицание?

    Я впервые испытала искреннюю злость из-за того, что не могла его прочитать.

    — Ты меня слышал, Джейкоб? — Кассаветис нахмурилась. — Я только что сказала, что Родни мёртв.

    — Я вас слышал. А вы меня слышали? — он сердито смотрел на неё с другой стороны стола. — Вы не повесите это на меня! Я сделал ему подарок. Зачем мне так поступать? У меня всё ещё сохранился подарок. Почему у меня всё ещё есть подарок, если той ночью я виделся с Роддо? Почему?

    — Может, потому что бармен прав? — сухо заметил Барри. — Может, потому что «Роддо», — Барри изобразил пальцами кавычки. — ...так и не получил возможности уйти со своим подарком, Джейк?

    Последовало очередное молчание.

    Я нахмурилась, изо всех своих чёртовых сил стараясь прочесть что-то в тёмных глазах Джейкоба Малдена.

    Эта пустота реально начинала меня раздражать.

    В то же время ни одно из объяснений, предлагаемых моим разумом, не звучало хоть отдаленно правдоподобно.

    «Мы можем попросить их взять образец ДНК? — пробормотал мой разум, обращаясь к Блэку. — "Нечаянно" порезать его палец чем-нибудь, чтобы изучить его кровь?»

    Стоявший рядом Блэк фыркнул.

    Я простёрла свой свет видящей дальше.

    Я впервые почти атаковала свет Джейкоба Малдена.

    Я ощупала со всех сторон то пустое место, где должен находиться его живой свет.

    Я всё равно видела лишь абсолютную пустоту. Что было ещё страннее из-за того, насколько абсолютно выразительным было его лицо и глаза, не говоря уж об эмоциях в его голосе.

    — Либо он какой-то актёр, заслуживающий Оскара, — сказала я, скрещивая руки на груди и раздражённо выдыхая. — Или здесь происходит нечто подозрительное, — я проигнорировала Кэла и Нину, вопросительно посмотревших на меня, и адресовала свои слова Блэку.

    — Может, его кто-то защищает? — спросила я.

    Блэк медленно кивнул, но скорее раздумывая, нежели соглашаясь.

    Его глаза по-прежнему смотрели через стекло.

    — Ага, может, кто-то, — пробормотал он. — ...Или что-то.

    Что-то? — мои брови взлетели вверх. — Например?

    Почему-то я не думала, что он имеет в виду видящего или вампира.

    — Я толком не могу сказать, док.


    — Но у тебя есть теория?

    — По сути, нет.

    Я прикусила губу.

    Зачем кому-то защищать его?

    Это был по большей части риторический вопрос.

    Но я всё равно попыталась на него ответить.

    — Может, кто-то хотел смерти Родни? — предположила я вслух. — Он ведь какой-то влиятельный брокер в Силиконовой Долине, верно? Финансист? Может, это связано с корпоративным шпионажем или конкуренцией. Что-то, связанное с новым программным обеспечением или технологией? Может, Родни связался не с теми людьми? Или взял деньги не от тех людей?

    Прежде чем я успела продолжить, Нина меня перебила.

    — Родни не стал бы делать что-то незаконное, — её тон сделался сердитым. — Не стал бы. Он вообще не стал бы заниматься чем-то мутным. Он не настолько глупый. Он не сделал бы этого даже в том случае, если бы знал, что не попадётся.

    Если честно, я по большей степени проигнорировала это.

    Все хотели верить, что члены их семьи были такими.

    То немногое, что я уловила о Родни от двух детективов, говорило мне, что когда дело касалось Родни Гэллоуза, история наверняка была более многогранной.

    Я подозревала, что у его бывшей жены также имелось другое мнение о нём.

    Блэк даже не глянул в сторону Нины.

    Продолжая размышлять, он медленно кивнул в ответ на мои слова.

    — Может быть.

    Я продолжала прогонять сценарии, невидящим взглядом глядя через стекло.

    — Может, они использовали этого парня, Джейкоба, как какую-то марионетку? — я нахмурилась, раздумывая. — Могли ли они использовать вампиров или видящих, чтобы промыть ему мозги и заставить совершить убийство за них? Чтобы это нельзя было отследить до людей, которые на самом деле стоят за этим?

    — Вероятнее, что они подкупили людей в клубе, док, — сказал Блэк.

    Я кивнула.

    Человеческое убийство. Верно.

    Часть меня слишком привыкла искать более замысловатые, сверхъестественные объяснения.

    Всё могло оказаться намного проще.

    Может, у него просто имелся странный живой свет. Может, наша неспособность видеть его не имела никакого отношения к его расе. Такой случай стал бы первым, но это не делало его абсолютно невозможным.

    Я подумала о вероятности того, что всё это — обычное преступление человека против человека.

    Что ничего здесь не было сверхъестественным.

    И тогда Джейкоб Малден куда сильнее выглядел виновным.

    — Да, — согласился Блэк. — Но я скептично настроен из-за того, что его ничто не защищает. Может, у них имеется технология. Какой-то блокировщик.

    Я кивнула, выдохнув.

    — Это кажется логичным.

    Я знала, что мой дядя разрабатывал вещи вроде блокировщиков света видящих. Вполне может быть, что одна из человеческих компаний получила прототип. Может, Родни слишком много знал. Может, он украл для них технологию. А может, они устранили его после того, как украли технологию у него.

    Это хотя бы объяснило бы, почему ни я, ни Блэк не могли прочесть этого парня.

    Продолжая размышлять, я нахмурилась.

    — Так кто с большей вероятностью имел доступ к технологиям моего дяди? — сказала я. — И зачем им на данном этапе защищать Джейкоба? Если он должен быть марионеткой, разве они не захотели бы свалить всю вину на него? На данном этапе защита лишь привлекает к нему внимание, особенно учитывая наше участие.

    Я глянула на Блэка. По его глазам я видела, что ему не нравится моё объяснение.

    Оно не казалось ему правдивым.

    Или же он хотел больше доказательств и меньше предположений.

    Конечно, я и его не могла прочесть хорошо. Определенно не настолько хорошо, чтобы знать, что он думает о моих словах. Похоже, он не очень-то горел желанием поделиться со мной своими мыслями. До этого момента я практически разговаривала сама с собой.

    Он не озвучивал никаких своих теорий. Он до сих пор не предлагал никаких теорий.

    Он даже не потрудился сказать мне, почему мои теории ошибочны.

    Моё раздражение превращалось в нечто сродни настоящей злости.

    Я забыла про Кэла. Я забыла, что Нина стоит рядом.

    Я поймала себя на том, что смотрю на Блэка.

    Я уставилась на его нечеловечески красивое лицо, широкие плечи, мускулистые руки, которые теперь лежали на его талии, пока он смотрел на нашего подозреваемого через одностороннее стекло.

    Изучая выражение на лице своего мужа, я осознала, что не могу прочесть его точно так же, как и Джейкоба Малдена. На самом деле, Блэк находился за ещё более плотной стеной, потому что я не могла прочесть его лицо, а с Малденом имелась хоть такая возможность. Я видела панику в глазах Малдена. Я могла читать его по подёргивающимся мышцам на щеках, по покраснению, по проступившему поту, по учащённому дыханию, по побелевшим костяшкам пальцев.

    Стена вокруг Блэка казалась непроницаемой.

    Она также казалась намеренной.

    Не говоря уж о том, что она казалась личной и тем самым причиняла мне адскую боль.

    «Мири... пожалуйста. Пожалуйста. Это всего лишь временно. Это всего лишь временно...»

    Звук из динамиков заставил меня подпрыгнуть.

    — Я НЕ МОГУ ПОМОЧЬ ВАМ С ЭТИМ! НЕ МОГУ! НЕ МОГУ!

    Мой взгляд метнулся к стеклу.

    Я озадаченно посмотрела в комнату для допросов.

    Джейкоб Малден обеими руками вцепился в стол, стискивая своими длинными бледными пальцами поцарапанный металл.

    Он наклонился вперед и орал в лицо Кассаветис.

    Ещё не повернувшись, я знала, что орёт именно он, но в этом пронзительном визге едва можно было узнать его голос. Его карие оленьи глаза раскрылись ещё шире, практически поглотив большую часть его странного, как будто лишённого подбородка лица. Эта похожая на лампочку форма головы с широким лбом и редеющими волосами наводила меня на мысли о том, как в старых мультиках изображали пришельцев.

    Теперь он задышал тяжелее.

    Он задыхался.

    Он сильно потел под флуоресцентными лампами, глядя на двух детективов, как загнанное в угол животное. Его кожа теперь выглядела восковой, почти серой. Он стискивал стол до побеления костяшек пальцев и наваливался на него верхней половиной тела.

    Он не переставал в упор смотреть на Кассаветис.

    Он выглядел как человек, теряющий связь с реальностью.

    — ...Я НЕ МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ! — кричал он. — Я НЕ МОГУ! Я НЕ МОГУ! Я НЕ МОГУ!

    — Успокойся, Джейк... — произнес Барри.

    — Я НЕ МОГУ!

    — Тебе нужно успокоиться. Это неприемлемо...

    — Я НЕ МОГУ ЭТОГО СДЕЛАТЬ!

    — ДЖЕЙК! — в голосе Барри прозвучало открытое предупреждение. — Успокойся. Немедленно. Иначе мы вызовем сюда кого-нибудь...

    — ИДИ НАХ*Й СО СВОИМ УСПОКОЙСЯ! — капли слюны повисли на тонких губах Джейкоба Малдена. Его глаза раскрылись шире, пока он словно пытался увидеть саму душу Кассаветис. Эти тёмные глазницы придавали его лицу сходство с черепом, покрытым воском. — МОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ МЁРТВ! МОЙ САМЫЙ ЛУЧШИЙ, САМЫЙ ДАВНИЙ, САМЫЙ ДОРОГОЙ ДРУГ РОДНИ МЁРТВ! РОДНИ МЁРТВ! КТО-ТО ЕГО УБИЛ! КТО-ТО ЕГО УБИЛ!

    — Джейкоб! Успокойся!

    Я сглотнула, невольно встревожившись.

    Джейкоб Малден, похоже, почти не слышал слов Барри.

    Он хватал воздух ртом, точно собственные слова причиняли ему боль.

    — ТЕПЕРЬ ВЫ ОБВИНЯЕТЕ МЕНЯ! — прокричал он, ещё сильнее сотрясаясь всем телом. — ВЫ ХОТИТЕ СКАЗАТЬ, ЧТО ЭТО СДЕЛАЛ Я! Я! Я??!!

    Ещё больше капель слюны слетало с этих тонких бледных губ.

    Кассаветис оставалась спокойной.

    — Никто этого не говорит, Джейкоб, — женщина-детектив подняла ладонь. — Никто. Мы этого не говорили. Ты напуган.

    Её голос источал спокойствие.

    После угроз её напарника её слова звучали скорее как команда.

    Они также передавали неизбежный авторитет.

    И всё же я чувствовала, что нервозность вибрирует в её свете, извивается в её бледно-голубой и розовой ауре. В отличие от Джейкоба Малдена и моего мужа, я чувствовала двух детективов в той комнате так же ясно, как Нину и Кэла.

    И Кассаветис, и её напарник испугались.

    Они бегло переглянулись, и судя по тревожным проблескам в их глазах, они, скорее всего, гадали, не надо ли им сдать Малдена в больницу и принудительно накачать успокоительными.

    — Мы просто хотим узнать правду, — сказала Кассаветис, источая ещё больше того спокойного авторитета. — Правда — это хорошо, да? Для тебя? Для твоего друга Родни? Для нас? Это хорошо для всех. Правда — это то, что делает мир правильным, Джейкоб.

    Я посмотрела на Джейкоба.

    Я не могла сказать, доходят ли до него её слова.

    Обдумывание правды определённо не входило в его приоритеты в данный момент.

    Её команды, похоже, также не доходили до него.

    Я смотрела, как его лицо приобретает тёмно-красный оттенок, становясь почти пурпурным.

    Я наблюдала, как его губы шевелятся от затруднённых вдохов и выдохов.

    Я приготовилась, ожидая, что он опять начнёт орать на Кассаветис.

    Я гадала, может, он на грани ожесточённого припадка.

    А может, на грани настоящей жестокости, которая может быть нацелена на женщину-детектива.

    И тут внезапно, из ниоткуда...

    Джейкоб Малден исчез.

    Джейкоб Малден, как определённая и отдельная, пусть и странная личность, полностью исчез.
      1. 1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   29


    написать администратору сайта