Главная страница
Навигация по странице:

  • — «Странные» вещи, Кэл Серьёзно

  • — Этого парня убили — прорычал Блэк. — Или он пропал

  • — Что известно полиции — спросила я. — Они смогли тебе что-то сообщить

  • — Я думал, ты назвал его шурином, — Блэк нахмурился, посмотрев на него. — Разве это не делает тебя членом семьи

  • — Куда он собирался — перебил Блэк. — С кем он хотел увидеться

  • — Никто с ним не говорил — прорычал Блэк. — С другом

  • — Есть проколы — спросил он. — Следы укуса

  • Дж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland


    Скачать 2.24 Mb.
    НазваниеДж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland
    Дата18.07.2022
    Размер2.24 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаAndrizeski_Dz._S.doc
    ТипДокументы
    #632980
    страница2 из 29
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29

    Глава 2. Обычное человеческое убийство




    — Эй, я знаю, что время неудачное, — Кэл хмуро поджал полные губы. — Я понимаю, чувак. Я правда понимаю. Я просто подумал, что не помешает спросить. Ну то есть, в любое другое время я обратился бы первым делом к тебе. Понимаешь? Даже сейчас, со всем этим...

    Он неопределённо махнул рукой, указывая на бассейн в форме лагуны с искусственным водопадом.

    — ...Я бы очень хотел нанять тебя, знаешь. Даже сейчас, — повторил он.

    Кэл помедлил, на мгновение растерявшись и, похоже, осознав, как это прозвучало.

    — Ты вообще больше не занимаешься такой работой, приятель? Вот и всё? Я знаю, что на вывеске здания до сих пор значится «частный сыщик», но может, теперь этим занимаются твои лакеи, раз сейчас ты большая знаменитость и всё такое?

    Кэл неловко улыбнулся, словно старался преподнести свои слова как шутку.

    Я видела, что Блэк бросил на своего друга слегка раздражённый взгляд.

    Я мысленно закатила глаза, но не из-за Кэла.

    «Ты можешь выяснить, в чём дело», — пожурила я Блэка.

    Мой разум резко ткнул его разум.

    «Нельзя сказать, будто мы куда-то собираемся в ближайшие недели, — напомнила я ему. — Этот доктор-вампир сказал, что Ник придёт в адекватное состояние только через пару недель. И тебе не помешает отвлечься. Нам обоим не помешает, правда».

    Блэк глянул на меня через плечо, и его зеркальные очки отражали моё лицо под солнцем Нью-Мехико.

    «Ворчун», — мягко укорила я его.

    «Перевозбуждённый, — парировал он. — Чрезвычайно перевозбуждённый, бл*дь. И из-за этого ворчун. Уж извини меня за то, что я хочу отправиться в медовый месяц со своей женой».

    Я помрачнела, скрестив руки на груди.

    И всё же его слова вызвали рябь боли разделения, от которой я стиснула зубы.

    Я сдержалась и не напомнила ему, что воздержание от секса было его идеей, а не моей.

    «Я это слышал», — пробормотал он.

    «Ты и должен был услышать», — парировала я.

    «Теперь ты будешь винить в этом меня?» — буркнул он.

    «Я никого ни в чём не виню, — заметила я. — Просто говорю, что нам стоит помочь Кэлу. Он твой друг. И мы оба уже готовы лезть на стены, чёрт возьми».

    Мы втроём сидели у бассейна под тёмно-красным зонтиком, возле стеклянного столика с тремя фруктовыми смузи, которые только что принесла официантка в белой майке.

    Солнце только-только вставало из-за гор Сангре-де-Кристо.

    Похожее на купол небо уже сияло ярко-голубым, и я наблюдала, как колибри собирают нектар из цветков вокруг бассейна, а синицы-гаички, камышёвки и другие певчие птицы прыгают по участкам газона и между веток.

    Я наблюдала, как Блэк делает глоток своего смузи персикового цвета.

    Все наши напитки были разных цветов из-за составов, которые мы заказали.

    Мой был ярко-синим от водорослей и черники, смешанных с бананами.

    Официантки курорта также расставили несколько подносов с едой для тех, кто может выйти к зоне у бассейна.

    Я посмотрела на миски с нарезанным манго, арбузом, дыней, творогом, клубникой, черникой, бананами, мандаринами, не говоря уж о йогурте, граноле, мюсли, двух блюдах с горячим жареным беконом и яйцами, ещё одной тарелке с сардельками, корзинке булочек, к которыми прилагалось масло, джем и мёд, а несколько мисок сальсы, горшочек с тушёной фасолью и тортильи.

    Кэл на моих глазах схватил кусочек бекона и с хрустом стал жевать его задними зубами.

    Мы весьма вольно стали подходить к приемам пищи.

    И к времени подъёма.

    И к времени отхода ко сну.

    Большая часть наших людей ещё не показывалась сегодня утром.

    Конечно, было всего семь часов, но по меркам нашей группы это практически полдень.

    У нас с Блэком в данный момент имелись свои причины избегать спальни.

    Быть с ним наедине было всё сложнее и сложнее.

    По той же причине сегодня утром я встала в ту же секунду, когда открыла глаза, затем сходила в туалет, накинула халат и шлёпки и пошла к бассейну.

    Я убрала волосы в хвостик, пока спускалась в лифте.

    Когда я намотала сто с лишним кругов, перестала плавать и наконец-то остановилась под трамплином для прыжков в более глубокой части бассейна, я обнаружила, что Блэк ждёт меня.

    Я начала плавать ещё до восхода солнца, в свете убывающей луны и моря звёзд Нью-Мексико, но когда я остановилась, уже светлело, пусть солнце ещё и не поднялось над горами. Я смотрела, как небо теплеет и озаряет пустынный ландшафт, заливая мягкими лучами террасу и заставляя Блэка надеть солнцезащитные очки.

    Я знала, что через несколько часов пустынное солнце будет уже не таким нежным.

    Когда я впервые увидела его этим утром, Блэк сидел за тем же столиком, что и мы сейчас, на том же стуле, под тем же тёмно-красным зонтиком.

    Он вообще ничего не говорил, когда я впервые подплыла к краю бассейна.

    Он даже не пожелал мне доброго утра.

    Он просто смотрел на меня в раздельном лаймово-зелёном купальнике, и с его лица не сходила та же хмурая гримаса, которая сохранялась и сейчас.

    Он наблюдал, как я рывком выбираюсь из воды, опираясь на руки.

    Он смотрел, как я подхожу к нему, и вода с меня капает на террасу, вымощенную синей плиткой.

    Он не переставал хмуриться.

    Он хмуро смотрел на меня, пока я просовывала ноги в шлёпки.

    Он хмуро смотрел на меня, когда я повязывала на талию полотенце.

    Он хмуро смотрел на меня, когда я села рядом с ним.

    Он хмуро смотрел на меня всё то время, пока я заказывала у официантки свой черничный смузи.

    Он всё ещё хмурился, когда Кэл выглянул из дверей и подошел к нам, сжимая в руке мобильный телефон.

    «Тебе стоит выслушать его, — снова подтолкнула я. — Отвлечься. Помнишь?»

    Я наблюдала, как Блэк обдумывает мои слова.

    Я почувствовала, что он согласился в достаточной мере, и повернулась к Кэлу, одному из армейских приятелей Блэка, который приехал сюда на свадьбу и по стечению обстоятельств владел и руководил моим самым любимым итальянским рестораном в Сан-Франциско.

    От одной лишь мысли об этом мой живот заурчал.

    Но сейчас мы были не в Сан-Франциско.

    Мы сидели у бассейна на курорте и спа «Белый Орёл» в Санта-Фе, Нью-Мехико, и Кэл присутствовал на нашем абсурдно масштабном свадебном приёме.

    Мы всё ещё откладывали остальную церемонию, то есть, бракосочетание по традициям видящих.

    Именно поэтому мы по-прежнему находились здесь, и Блэк до сих пор не открыл «Белого Орла» для публики. Его друзья, коллеги по работе и другие видящие, люди и вампиры из нашего круга знакомых всё равно занимали большую часть номеров.

    Открываться было бы бессмысленно.

    Я подняла руку и нежно погладила Блэка по голой коже спины.

    У него до сих пор оставались синяки после схватки с тем другим драконом.

    Синяки, о которых Блэк нечаянно забыл упомянуть. Я бы и не узнала о них, если бы не увидела его в одних плавках на следующий день.

    В то время он настаивал, что превращение обратно в человека «исцелило» его.

    От этого воспоминания я фыркнула, невольно раздражаясь.

    — Ты сказал, что это был твой шурин? — вежливо поинтересовалась я у Кэла, прикрывая глаза от солнца. — Он пропал, верно? Разве полиция не может его найти?

    Кэл покачал головой.

    — Нет, — продолжая размышлять, он во второй раз покачал головой. — Ну то есть... да. И конечно, полиция этим занимается. Они уже давно расследуют. И может, они сумеют разобраться безо всякой помощи от меня, или тебя, или Квентина, или ещё кого-то. Главный детектив, Кассаветис, похоже, знает своё дело. Но я сказал его сестре, что хотя бы спрошу. Я сказал, что попробую привлечь серьёзных игроков. Она сильно переживает. Она и её брат очень близки...

    Он поколебался, глядя то на меня, то на Блэка.

    — И есть некоторые, ну ты понимаешь... странные вещи. Вещи, с которыми, как я подумал, копы могут не справиться. Не потому, что они глупые или испугаются. Просто они могут не обладать достаточными знаниями, чтобы искать в нужном направлении.

    Блэк наградил его бесстрастным взглядом.

    Он показал пальцами кавычки в воздухе.


    — «Странные» вещи, Кэл? Серьёзно?

    — Ну... да, — Кэл пожал плечами. — Ты же понимаешь. Такие штуки, которыми ты занимаешься. Такие дела ты брал до всей этой истории с драконом. По словам детектива, с этим делом тоже есть какие-то странности. Они не поясняли, но судя по всему, я и половины не знаю. Но ты бы мог выяснить для меня, Блэк...

    Он умолк, словно не был уверен, стоит ли продолжать.

    Или, может, он не был уверен, стоит ли продолжать сейчас, пока Блэк не согласился выслушать и тем более взяться за дело.

    Затем Кэл сообразил кое-что ещё.

    — Слушай, а если ты не можешь, что насчет того вампира? — он посмотрел на нас с Блэком с лёгкой надеждой в карих глазах. — Он ведь был копом, верно? Отдел убийств? Кто-то упоминал, что его приставляли к наградам и всё такое, что он герой войны. Какой-то супер-сыщик в духе Коломбо. Он случайно не занимается частными заказами?

    Я подавила желание фыркнуть.

    Блэк медленно повернул голову.

    Я не видела его золотистые глаза через зеркальные очки.

    Но я всё равно могла представить себе убийственный взгляд, которым он наградил Кэла.

    Одного Блэк не допустит никогда — он не позволит, чтобы Ник утёр ему нос. Их соперничество, может, и приугасло в свете недавних событий, но оно не умерло.

    Я гадала, знал ли об этом Кэл.

    Какова бы ни была правда, я подозревала, что усиливающаяся боль разделения из-за меня ухудшала тестостероновые реакции Блэка, делая их ещё более нелепыми, чем обычно.


    — Этого парня убили? — прорычал Блэк. — Или он пропал?

    — Уже нет, — сказал Кэл. — Он числился пропавшим, но с этого утра... — он поднял свой телефон, показывая его нам обоим. — ...теперь он уже не пропавший.

    — Это что, бл*дь, значит? — суровый взгляд Блэка остановился на его друге. — Всё это уклончивое неопределённое дерьмо не вызывает у меня желания помочь тебе, брат.

    Я дотронулась до спины Блэка с лёгким предупреждением в пальцах.

    Затем повернулась к Кэлу.


    — Что известно полиции? — спросила я. — Они смогли тебе что-то сообщить?

    Кэл посмотрел мне в глаза, и в его взгляде читалось слабое облегчение.

    Его тон и поджатые губы оставались мрачными.

    — Ну, они мне мало что говорят, — признался Кэл, крепче сжимая телефон в руке. — У меня есть кое-какие знакомые в полиции, но поскольку я формально не являюсь членом семьи, они не очень-то общительны. И Нине тоже мало что говорят.

    Мрачно покосившись на свой телефон, он добавил:

    — Сегодня утром Нине придется поехать в участок. Сейчас там ещё рано, но она говорит, что поедет туда первым делом и позвонит мне, когда освободится.

    Он поморщился, проведя рукой по своим каштановым волосам.

    — Мне ненавистно то, что ей придётся идти одной, — пробормотал он. — Я хотел, чтобы она пошла хотя бы с адвокатом, но не смог найти никого в такие короткие сроки. Может, пошлю с ней своего брата просто для моральной поддержки. Или, может, Мэнни, если ты отпустишь его на несколько часов. Она очень переживает, как я и говорил.

    — Спрашивай у Мэнни, — сказал Блэк. — А не у меня.

    — Конечно. Ладно. Я узнаю, сможет ли мой брат отпроситься с работы.

    Он всё ещё держал телефон в руках, зажатых между коленями.

    Как и у Блэка, из одежды на нём имелись только плавки и солнцезащитные очки.

    — Её сестра абсолютно бесполезна, — добавил он, пожав плечами.


    — Я думал, ты назвал его шурином, — Блэк нахмурился, посмотрев на него. — Разве это не делает тебя членом семьи?

    — Ну. Пока что он не совсем мой шурин. В официальном отношении, — пояснил Кэл. — Он брат моей девушки.

    Я увидела, как брови Блэка взлетели вверх.

    — О. Я думал, ты говоришь про жену своего брата.

    — Нет.

    — Так что тебе известно? — настаивала я.

    Кэл посмотрел на меня.

    Слегка расслабившись при взгляде на меня (что более вероятно, избавившись от необходимости парировать агрессивные вопросы Блэка), человек выдохнул, снова проведя рукой по волосам.

    Я буквально чувствовала напряжение, исходившее от него вибрациями.

    Я также улавливала проблески того, как он пытался успокоить истерившую женщину по телефону. Я видела, как она плакала на экране видеочата в его гостиничном номере сегодня утром — высокая, подтянутая, темноволосая женщина с очками и зелёными глазами, которая явно была ему очень дорога.

    Кэл снова взял с тарелки кусочек бекона и захрустел им.

    Официант молча подошёл к нам с подносом, на котором стояли три кофейных напитка, и я готова была расцеловать его.

    Вместо этого я взяла из рук официанта свой капучино с четырьмя порциями эспрессо и шоколадной стружкой, улыбнулась до ушей и прижала кружку к груди. Я от всей души поблагодарила его, стискивая гигантскую кружку обеими руками, словно это было какое-то запретное сокровище.

    Блэк бросил в мою сторону очередной хмурый взгляд.

    Понятия не имею, что вызвало его на сей раз.

    «Ты выглядишь очаровательно, — проворчал он в моём сознании. — Вцепилась в этот чёртов кофе. Я хочу тебя укусить. Клянусь gaos, думаю, ты делаешь это уже нарочно».

    Я послала ему воздушный поцелуй.

    Он помрачнел ещё сильнее.

    «Я определённо укушу тебя, — поклялся он. — ...Сильно».

    Кэл нервно продолжил, когда официант отошёл.

    — Итак... вот что мне удалось узнать у копов и Нины, — сказал он, выдохнув. — У её брата был день рождения. Они приготовили ему вечеринку в каком-то модном ресторане с закусками в центре Сан-Хосе. Она вместе с его приятелями по Силиконовой Долине и другими друзьями после этого должны были повести его по клубам. Это должно было стать настоящим событием, один из его богатых дружков позаботился о доступе во всякие эксклюзивные места. Он неделями говорил об этом. Это был юбилей, сорок лет, так что они разошлись на всю катушку. Большая часть её семьи теперь живёт в Ист-Бэй, но брат купил особняк то ли в Лос-Алтос, то ли в Саратоге, то ли в Пало-Альто или типа того. Он работает в сфере технологий, зарабатывает хорошо, как я и сказал...

    Блэк нетерпеливо махнул рукой.

    Кэл заговорил быстрее.

    — ...И вот, этот парень так и не приходит. Несколько недель планирования, и он хвастался всем, что будет тусовка допоздна, эксклюзивные клубы, стриптизёрши, может, они полетят в Кабо, Вегас или на Сен-Бартелеми... и пуф! Родни исчезает. Пропал. Никто не может связаться с ним по телефону. Он сказал, что должен заглянуть в одно место и увидеться кое с кем, и поэтому приедет сразу в тот ресторан с закусками, но он так и не появился. Это было почти две недели назад...


    — Куда он собирался? — перебил Блэк. — С кем он хотел увидеться?

    Кэл покачал головой, выдохнув.

    — Никто точно не знает, но Нина думает, что это какой-то парень, с которым они вместе учились в школе. По её словам, брат сказал что-то об этом за день до вечеринки... что его друг предложил увидеться в его сороковой день рождения.


    — Никто с ним не говорил? — прорычал Блэк. — С другом?

    — Не знаю, — Кэл пожал плечами. — Может, полиция с ними общалась. Нина говорит, что тот парень не мог такое сделать. Она думает, что Родни исчез или до встречи с другом, или после неё. Она говорит, что тот друг — одиночка... и странный тип. Он, типа, боится собственной тени. Живёт с отцом-инвалидом и почти не выходит из дома.

    — Ну да, ни капельки не похоже на описание серийного убийцы... — пробормотал Блэк.

    — Что? — Кэл нахмурился.

    — Ничего, — ответил Блэк. — Так что в этом такого странного? — теперь он казался нетерпеливым, почти раздражённым. — Мне это кажется обычным делом о пропаже человека. Пусть копы разбираются...

    — Нет! — Кэл покачал головой, нахмурив лоб. — Нет, приятель. Они его нашли. Прости... Эту часть я забыл сказать. Они нашли его. Буквально сегодня утром. Рано.

    Блэк помрачнел по-настоящему.

    — Какого хера, Кэл? Почему это...

    — Он был разрезан пополам. Типа... пополам.

    Мы с Блэком умолкли.

    — Ну, при условии, что это он, — добавил Кэл, глядя на нас и стискивая телефон. — При условии, что найденное ими тело — это Родни. Но копы думают, что это он. Нина должна прийти утром и опознать его. Наверное, пока они не сделают это, официально ничего не признают. Но по словам детектива Кассаветис, это он.

    Кэл одной рукой прочертил прямую линию по своей талии.

    Пополам, брат, — повторил он. — И ведь это наверняка он, так? Копы не позвонили бы ей, если бы не были уверены?

    Мы с Блэком оба моргнули.

    Губы Блэка снова хмуро поджались.

    — Итак... омерзительно. Но всё ещё не сверхъестественно, Кэл.

    — Он также потерял всю кровь. Типа... всё его тело полностью осушено от крови. Таким образом, какой медики не могут объяснить.

    Это заставило нас с Блэком переглянуться.

    Блэк перевёл хмурый взгляд обратно на своего друга.


    — Есть проколы? — спросил он. — Следы укуса?

    Кэл покачал головой.

    — Нет, — сказал он. — Ничего такого. В этом-то и странность. Один мой друг в участке говорит, что это не похоже на те вампирские убийства в Новом Орлеане или другие случаи. Кровь просто... пропала. И на нём вырезаны какие-то символы, какое-то странное оккультное дерьмо. Но всё это сделано после смерти. Это не объясняет пропажу крови.

    — Похоже на ритуал, — пробормотала я.

    Блэк наградил меня жёстким взглядом.


    — И что?

    Мой муж навострил уши при упоминании вампиров, но теперь это рассеялось.

    Его голос вновь сделался прямолинейным, откровенно безразличным.

    — Ну то есть, конечно, это всё равно может быть вампир, — сказал Блэк. — Но я не знаю, зачем им вообще утруждаться полным извлечением крови, и уж тем более рисовать какие-то мумба-юмба-символы. Мне кажется, это обычное человеческое убийство. Странное. Омерзительное. Немного драматичное. Но человеческое. Вероятно, СМИ с ним поразвлекаются, что будет раздражать полицию. Но тут не из-за чего переживать...

    — Блэк, — пробормотала я.

    Он глянул на меня.

    Увидев моё лицо, он умолк, словно только теперь сообразил, что сказал.

    Он посмотрел на Кэла.

    Заметив выражение на лице его друга, Блэк прочистил горло.

    — Прости, — сказал он хрипло. — Я имел в виду... само собой... твоя девушка переживает. Я не хотел показаться мудаком. Я просто правда не понимаю, зачем тебе здесь нужен я.

    — Ну. Я имею в виду... — растерявшись, Кэл жестом указал на то, где мы находились. Он не показывал на что-то конкретное, но его посыл был ясен. — ...Всё вполне очевидно, верно?

    — Ты хочешь, чтобы я спросил одного из вампиров? — уточнил Блэк.

    Я заметила, что он использовал свой вежливый тон.

    В его голове он уже решил, что это дело не для него.

    И что-то в этом тоне вызвало у меня желание хорошенько пнуть его.

    — Ну то есть, Брик не самый услужливый парень на свете, но я могу у него спросить, — добавил Блэк. — Он тут типа главный вампир. На самом деле, он в последнее время типа главный вампир в большей части мира. Он определённо отвечает за большинство официальных вопросов, связанных с вампирами.

    Помедлив, когда Кэл раздражённо нахмурился, Блэк добавил:

    — Честно, Кэл, вампиры не скажут мне спасибо за то, что я вмешиваюсь, даже если это один из них. Им нравится самим контролировать свою братию. И я всё равно сомневаюсь, что это вампир. Они просто не вкладывают столько усилий в убийство одного человека. Вопреки мифам, они обычно даже не утруждаются убивать свою еду. Если это делается только для пропитания. Ну разве что тут что-то личное.

    — Что, если это вампир-психопат? — сухо поинтересовалась я.

    Блэк посмотрел на меня.

    Он знал, на что я намекаю.

    Дориан.

    Дориан уже погиб, но не мог же он быть единственным вампиром-психопатом.

    — Конечно, — сказал Блэк, но его взгляд и тон оставались скептичными.

    Он раздражённо покосился на меня, и его глаза явно выражали посыл «пожалуйста, просто дай мне убедить моего друга в том, что здесь нет никакого безумного сверхъестественного заговора?»

    — ...Ну то есть, конечно, — повторил он, посмотрев на Кэла. — Возможно всё, что угодно. Но в целом куда более вероятно, что крыша поедет у человека, а не у вампира. Вампиры склонны убивать нестабильных членов своего рода...

    — Нескольких особей они явно пропустили, — пробормотала я.

    На сей раз Блэк наградил меня открыто хмурым взглядом.

    Всё ещё мрачно косясь на меня, он продолжил, обращаясь к Кэлу.

    — ...Потому что из-за угрозы разоблачения и прочего их обычно слишком опасно оставлять в живых, — объяснил он. — Брик говорил мне, что ему едва удалось сохранить Ника в живых достаточно долго, чтобы он прошёл новорожденную фазу. Он нарушил ряд их законов, убивая без разбора и создавая риск разоблачения в Париже и Сан-Франциско. Вероятность устранения Ника не раз обсуждалась местными правоохранительными группировками в городах, где Ник совершал преступления. Обычно прародитель должен контролировать подобного вампира, но если этого не делается... — посмотрев на Кэла, Блэк провёл пальцем по своему горлу. — Ну, ты понимаешь. Другие вампиры с этим разбираются.

    — Это может быть новорожденный? — спросила я.

    Признаюсь, объяснение Блэка разожгло мой интерес.

    Я и понятия не имела, что он болтал с Бриком о вампирских законах.

    Блэк посмотрел на меня.

    — Возможно, — неохотно признал он.

    Глянув на Кэла, Блэк выдохнул.

    Затем нахмурился.

    Я поймала себя на мысли — он только что осознал, что часть его уже увлеклась этим.

    Он повернулся, наградив меня убийственным взглядом.

    «Ну, ты практически заставляешь меня, не так ли, док?» — проворчал он.

    «Да, — тут же ответила я. — Заставляю. Думаю, тебе стоит ему помочь».

    Снова выдохнув, Блэк перевел взгляд на Кэла.

    — Я поговорю с Бриком. Ладно? Посмотрю, что удастся узнать.

    Кэл кивнул, явно испытав облегчение.

    — Спасибо, приятель. Спасибо. Я очень ценю.

    Блэк протянул свою мускулистую руку.

    Он похлопал Кэла по плечу, помедлив ровно настолько, чтобы бросить на меня мрачный взгляд, недвусмысленно дававший понять — он тысячепроцентно будет винить меня, если всё пойдет наперекосяк.

    Я чувствовала, как он успокаивает его человеческого друга своим светом, продолжая сверлить меня выразительным взглядом.

    — Брось, брат, — сказал Блэк. — Я с радостью помогу.

    Его глаза не отрывались от меня.

    Очевидно, меня за это хорошенько пропесочат.
      1. 1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29


    написать администратору сайта