Главная страница

диссертация 1. Функционирование дательного падежа в немецком и русском языках


Скачать 1.74 Mb.
НазваниеФункционирование дательного падежа в немецком и русском языках
Анкордиссертация 1.doc
Дата21.09.2018
Размер1.74 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файладиссертация 1.doc
ТипДиссертация
#24913
страница15 из 15
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

6 микромодель

S+P+von+AdT → S+P+AdВ (с (со)+сущ.Р)

10 модель. Предлог „zu“

1 микромодель

S+P+zu+AdL → S+P+AdМ (к (ко)+сущ.Д)

2 микромодель

S+P+zu+Ad → S+P (простое глагольное сказуемое)

S+P+zu+Ad → S+P (составное глагольное сказуемое)

S+P+zu+Ad → S+P+обособленный инф. оборот (чтобы+инф.)

3 микромодель

S+P+zu+AdZ → S+P+AdЦ (для+сущ.Р)

4 микромодель

S+P+zu+AdТ → S+P+AdВ (в (во)+сущ.В)

5 микромодель

S+P+zu+AdAW → S+P+обособл.+AdОД (к(ко)+сущ.Д)

6 микромодель

S+P+zu+AdAW → S+P+AdОД (сущ.Т)

7 микромодель

S+P+zu+OD → S+P+к+ОД

S+P+zu+AdZ → S+P+AdЦ (на+сущ.В)
3 макромодель. Функционирование предложного датива с простанственно-временными отношениями немецкого языка в сопоставлении с русским языком

1 модель. Предлог „an“

1 микромодель

S+P+an+AdL → S+P+AdМ (на+сущ.П)

S+P+an+AdL → S+P+AdМ (у+сущ.Р)

S+P+an+AdL → S+P+AdМ (за+сущ.Т)

S+P+an+AdAW → S+P+AdОД (за+сущ.В)

2 микромодель

S+P+an+AdT → S+P+AdВ (наречие)

S+P+an+AdT → S+P+AdВ (в (во)+сущ.В )

S+P+an+AdT → S+P+AdВ (на+сущ.В )

2 модель. Предлог „auf“

1 микромодель

S+P+auf+AdL → S+P+AdМ (на+сущ.П)

S+P+auf+AdL → S+P+AdМ (в+сущ.П)

2 микромодель

S+P+auf+AdL → S+P+AdМ (по+сущ.Д)

3 модель. Предлог „hinter“

1 микромодель

S+P+hinter+AdL → S+P+AdМ (за+сущ.Т)

2 микромодель

S+P+hinter+AdТ → S+P (глагол)

S+P+hinter+AdТ → S+P+AdВ (наречие)

4 модель. Предлог „in“

1 микромодель

S+P+in+AdL → S+P+AdМ (в (во)+сущ.П)

S+P+in+AdL → S+P+AdМ (на+сущ.П)

2 микромодель

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (в (во)+сущ.В)

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (в (во)+сущ.П)

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (за+сущ.В)

3 микромодель

S+P+in+AdАW → S+P+AdОД (в (во)+сущ.П)

4 микромодель

S+P+in+AdL → S+P+AdМ (обозначение частей тела) (в (во)+сущ.П)

5 микромодель

S+P+in+ОD → S+P+в (во)+ОП (обозначение облачения, одежды)

6 микромодель

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (через+количественное числительное+сущ.В)

7 микромодель

S+P+in+AdАW → S+P (глагол в личной форме)

S+P+in+AdАW → S+P+AdОД (деепричастие)

8 микромодель

S+P+in+AdL → S+P+AdМ (наречие)

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (наречие)
9 микромодель

S+P+in+AdL → S+P+AdМ (в (во)+сущ.П)

10 микромодель

S+P+in+AdТ → S+P+AdВ (на+сущ.В,П)

5 модель. Предлог „neben“

1 микромодель

S+P+neben+AdL → S+P+AdМ (рядом с (со)+сущ.Т)

S+P+neben+AdL → S+P+AdМ (около+сущ.Р)

S+P+neben+AdL → S+P+AdМ (у+сущ.Р)

6 модель. Предлог „über“

1 микромодель

S+P+über+AdL → S+P+AdМ (над+сущ.Т)

S+P+über+AdL → S+P+AdМ (за+сущ.Т)

7 модель. Предлог „unter“

1 микромодель

S+P+unter+AdL → S+P+AdМ (под+сущ.Т)

2 микромодель

S+P+unter+AdL → S+P+AdМ (среди+сущ.Р)

3 микромодель

S+P+unter+AdАW → S+P+AdОД (под+сущ.Т)

S+P+unter+AdАW → S+P+AdОД (с+сущ.Т)

S+P+unter+AdАW → S+P+AdОД (при+сущ.Т)

8 модель. Предлог „vor“

1 микромодель

S+P+vor+AdL → S+P+AdМ (перед+сущ.Т)

2 микромодель

S+P+vor+ОD → S+P+от+ОР

3 микромодель

S+P+vor+AdТ → S+P+AdВ (сущ.В+наречие «назад»)

9 модель. Предлог „zwischen“

1 микромодель

S+P+zwischen+AdL Pl → S+P+AdМ (между+сущ.Т мн.ч.)

2 микромодель

S+P+zwischen+ОD Pl → S+P+между+ОТ мн.ч.

3 микромодель

S+P+zwischen+AdТ Pl → S+P+AdВ (между+сущ.Т+сущ.Т)

4 микромодель

S+P+zwischen+AdТ Pl → S+P+AdМ (между+сущ.Р мн.ч.)

Приложение 2

Способы передачи датива немецкого языка на русский язык

«обстоятельство (предлог+сущ.) → обстоятельство (предлог+сущ.)»

S+P+Аd → S+P+Аd = 39,6%

«косвенное дополнение с предлогом → обстоятельство (предлог+сущ.)»

S+P+Präp+OD → S+P+Аd.= 19,2%

«косвенное дополнение с предлогом → косвенное дополнение с предлогом»

S+P+Präp+OD → S+P+Präp+O = 17,4%

«косвенное дополнение без предлога → косвенное дополнение без предлога»

S+P+OD → S+P+O = 7,4%

«косвенное дополнение с предлогом → сказуемое»

S+P+Präp+OD → S+P = 3,9%

«косвенное дополнение с предлогом → определение»

S+P+Präp+OD → S+P+At+O = 2,2%

«обстоятельство (предлог+сущ.) → обстоятельство (наречие)»

S+P+Аd → S+P+Аd = 2,8%

«косвенное дополнение без предлога → прямое дополнение»

S+P+OD → S+P+OВ = 2,4%

«косвенное дополнение без предлога → косвенное дополнение с предлогом»

S+P+OD → S+P+Präp+O = 2,4%

«косвенное дополнение с предлогом → придаточные предложения»

S+P+Präp+OD → прид. предл. = 0,7%

«косвенное дополнение с предлогом → или инфинитивные обороты»

S+P+Präp+OD → инф.обороты = 0,5%

«обстоятельство → сказуемое»

S+P+Аd → S+P = 0,7%

«косвенное дополнение с предлогом → косвенное дополнение без предлога»

S+P+Präp+OD → S+P+О = 0,4%

Встречаются единичные случаи функционирования датива в немецком языке, которые мы не выделяем в отдельные микромодели (0,4%).

Приложение 3

Функционирование дательного падежа в русском и немецком языках

Условные обозначения

Русский язык

S – подлежащее

P – сказуемое

OД дополнение в дательном падеже

Ad.М – обстоятельство места

Ad.В – обстоятельство времени

Ad.ОД – обстоятельство образа действия

сущ. – существительное

At – определение

инф. – инфинитив

AdЦ – обстоятельство цели
Немецкий язык

S – подлежащее

P – сказуемое

OD – дополнение в дативе

OА – дополнение в аккузативе

Präp. – предлог

Ad.L – обстоятельство места

Ad.T – обстоятельство времени

Ad.AW – обстоятельство образа действия

AdZ – обстоятельство цели

1 макромодель. Функционирование беспредложного дательного падежа русского языка в сопоставлении с немецким языком

1 модель. Дательный приглагольный падеж

1 микромодель

S+P+OД S+P+OD

S+P+OД S+P (дополнение → подлежащее)

S+P+OД S+P+OА

S+P+OД S+P+zu+OD

2 микромодель

P+OД (безличное предложение) S+P (дополнение → подлежащее)

S+P+OД S+P+für+OА

S+P+Oд S+P+OD

2 модель. Дательный применной падеж

1 микромодель

S+P+Oд S+P+OD

2 микромодель

S+P+Oд S+P+für+OA
2 макромодель. Функционирование предложного дательного падежа русского языка в сопоставлении с немецким языком

1 модель. Предлог «к»

1 микромодель

S+P+к+OД S+P+zu+OD

S+P+к+OД S+P+OD

S+P+к+OД S+P+OА

S+P+к+OД S+P+auf+OА

S+P+к+OД S+P+bei+OD

S+P+к+OД S+P

2 микромодель

S+P+к+OД S+P+an+OA

3 микромодель

S+P+к+OД S+P+zu+OD

4 микромодель

S+P+к+Ad.В S+P+Ad.Т (zu+сущ. D)

5 микромодель

S+P+к+OД S+P+zu+OD

S+P+к+OД S+P+zu+PInf (zu – частица)

6 микромодель

S+P+к+OД S+P+zu+OD

S+P+к+OД S+P+gegenüber+OD

2 модель. Предлог «по»

1 микромодель

S+P+по+AdМ S+P+AdL (über+сущ.А)

S+P+по+AdМ S+P+AdL (durch+сущ.А)

S+P+по+AdМ S+P+AdL (аuf+сущ. D)

2 микромодель

S+P+по+AdМ S+P+AdL (in+сущ. D)

3 микромодель

S+P+по+AdМ S+P+AdL (entlang+сущ. D)

4 микромодель

S+P+по+AdВ S+P+AdТ (наречие)

5 микромодель

S+P+по+AdОД S+P+AdАW (nach+сущ. D)

6 микромодель

S+P+по+ОД S+P+gegen+ОА

Приложение 4

Способы передачи дательного падежа русского языка на немецкий язык

«косвенное дополнение с предлогом косвенное дополнение с предлогом»

S+P+Präp.+OД S+P+Präp.+OD = 24,8%

«косвенное дополнение без предлога косвенное дополнение без предлога»

S+P+OД S+P+OD = 19,4%

«обстоятельство (предлог+сущ.) обстоятельство (предлог+сущ.)»

S+P+Präp.+Ad S+P+Präp.+Ad = 17,1%

«косвенное дополнение без предлога косвенное дополнение с предлогом»

S+P+OД S+P+OD = 12,8%

«косвенное дополнение без предлога подлежащее»

S+P+OД S+P = 10,6%

«косвенное дополнение с предлогом косвенное дополнение без предлога»

S+P+Präp.+OД S+P+OD = 4,6%

«косвенное дополнение с предлогом прямое дополнение»

S+P+Präp.+OД S+P+OA = 4,6%

«косвенное дополнение без предлога прямое дополнение»

S+P+OД S+P+OA= 3,7%

«обстоятельство с предлогом обстоятельство (наречие)»

S+P+Präp.+Ad S+P+Ad = 1,4%

«косвенное дополнение с предлогом сказуемое»

S+P+Präp.+OД S+P = 0,9%

Встречаются единичные случаи функционирования дательного падежа в русском языке, которые мы не выделяем в отдельные микромодели (0,1%).

175

1 Bei den präpositionalen Kasus besteht ein durch die Präposition vermittelter, ein mittelbarer Kontakt zwischen dem in einem bestimmten Kasus stehenden Substantiv und dem übergeordneten Wort (Verb, Adjektiv, Substantiv).

Während beim unmittelbaren Kontakt die reinen Kasus direkt vom übergeordneten Wort abhängen, werden beim mittelbaren Kontakt die Kasus des Substantivs nicht direkt vom übergeordneten Wort, sondern von der vermittelnden Präposition festgelegt. Deshalb werden in der folgenden Darstellung die reinen Kasus von den präpositionalen Kasus getrennt, obwohl sie die gleichen Sachverhalte der Realität ausdrücken (können) [Helbig, Buscha, 1996, с. 255].

1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


написать администратору сайта