Главная страница
Навигация по странице:

  • Тема власти, денег в романе.

  • 9. Поэзия М. Цветаевой. Лирические темы России, любви, разлуки и смерти.

  • "Тоска по родине! Давно..."

  • "Мне совершенно все равно-/ Где совершенно одинокой...".

  • «Любовь! Любовь! И в судорогах и в гробе Насторожусь - прельщусь — смущусь — рванусь...»

  • Откуда такая нежность Не первые — эти кудри Разглаживаю, и губы Знавала — темней твоих. ...Откуда такая нежность И что с нею делать, отрок Лукавый, певец захожий, С ресницами — нет длинней»

  • «Всеми моими стихами я обязана людям, которых любила — которые меня любили — или не любили»

  • Ю. Н.Тынянов «Кюхля»

  • Вильгельм Карлович Кюхельбекер

  • Помимо нетрадиционного деления на периоды в романе нет дат и иных четких координат - нет общепринятых точек отсчета.

  • Одним из основных мотивов, который используется непосредственно для связи эпизодов между собой, можно назвать «странствия» героя.

  • . При этом повторяющийся «комический» мотив бегства является пересечением и следствием «движущего» роман мотива странствия поэта.

  • Именно лицей дал начало «Кюхле»

  • Еще одной важной темой является политическая, она

  • 11. Образы Москвы в двух книгах Цветаевой «Версты» (1918,1922)

  • «Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,И все — равно, и все — едино.Но если по дороге — кустВстает, особенно — рябина...»

  • 12. Антиутопия «Мы» Замятина. Авторская критика исторической эпохи и ее идей.

  • Билеты ИРЛ. Билеты ИРЛ 2. Интеллигенция и революция Ещё в 1908 году он посвятил этой теме 2 статьи Народ и интеллигенция


    Скачать 209.94 Kb.
    НазваниеИнтеллигенция и революция Ещё в 1908 году он посвятил этой теме 2 статьи Народ и интеллигенция
    АнкорБилеты ИРЛ
    Дата25.11.2020
    Размер209.94 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаБилеты ИРЛ 2.docx
    ТипДокументы
    #153720
    страница2 из 10
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
    Тема техники в романе. Человечество за весь период своего существования постоянно стремилось улучшать свою жизнь, совершенствовать технику, которая помогала ему сначала выживать, а потом — достойно и комфортно жить. Однако не всегда технические инновации приносили пользу людям. Оружие массового уничтожения — яркий тому пример. Сначала прибор задуман для того, чтобы лучом разрушать многовековые породы гор, добираться до глубин, чтобы извлекать оттуда золото. Но постепенно он стал использоваться для достижения мирового господства, для разрушения, для подчинения людей.

    Тема науки в романе. Деятельность учёных очень ответственная. Их открытия могут быть как передовыми, служащими интересам страны, благу народа, так и негативными, созданными для разрушения, решения своих эгоистичных проблем. Как верно сказал один из героев романа Хлынов: «Гениальному человеку больше, чем кому бы то ни было, нужна строжайшая дисциплина. Слишком ответственно.» Инженер Гарин свои знания направил для возвышения над людьми. Автор данным образом выражает идею ответственности учёных за свои открытия, необходимости борьбы общества с создателями такой техники, которая уничтожает, а не созидает. А.Толстой показывает и истинных учёных, которые работают для народа, страны. Таков геолог Николай Манцев. Он и практик, и теоретик. Многие его идеи Гарин подложил в основу создания гиперболоида. Открытия Манцева о нахождении золотого запаса на острове смогли бы значительно увеличить золотой запас страны, именно ради этого учёный и проводил свои разработки. Однако о них узнал Гарин, всё использовал в своих целях. Судьба Манцева трагична — он гибнет (сорвался с дирижабля, когда хотел спасти похищенные у него чертежи).

    Тема власти, денег в романе. К ним стремятся и Гарин, и американский миллиардер Роллинг. Стремление подчинить весь мир, страсть к наживе — всё это показано автором резко сатирически, вызывает негативную реакцию читателей, которые понимают, что за фантастическим изображением стоят реальные факты, показана истинная угроза человечеству. Стремление к наживе любым путём неизменно приводит к убийству. Так и в романе миллиардер Роуллинг, пытаясь убрать своего соперника Гарина, заказывает его убийство в России. Однако убит двойник Гарина, а сам он преспокойно едет в США, где и становится золотым магнатом.

    Тема любви. Может ли быть настоящая любовь в мире денег, властолюбия, эгоизма? Автор отвечает, что нет. Как цинично выглядит бывшая русская балерина Зоя Монроз, приехавшая в США за счастьем, богатством. Став неподражаемой мадам Ламоль, она ищет не любовь, а пытается подороже продать свои «чувства», которые люди принимают за любовь. Сначала она с миллиардером Роуллингом, затем, видя, как возвысился Гарин, — с ним, хотя совсем недавно заказывала его убийство. Ей не важно, кого «любить», лишь бы были деньги и роскошь. В конце романа Зоя и Гарин — на необитаемом острове, куда их забросило во время шторма. И им остаётся лишь сожалеть, что всё так бесславно закончилось.

    Нравственные качества. Василий Шельга, преданный революционер, коммунист, всю свою жизнь посвящает борьбе за прекрасное будущее своей страны. Лишённый таких черт, как корысть, властолюбие, стремление к наживе любой ценой, это нравственно чистая личность. Он един со своим народом, действует исключительно в целях своей Родины. Эти чувства чужды Гарину. Выросший и воспитанный в России, он легко уезжает из неё в США за властью, деньгами и богатством.

    9. Поэзия М. Цветаевой. Лирические темы России, любви, разлуки и смерти.

    Тема Родины является одной из центральных в поэзии М. Цветаевой. Отказавшись принять революцию 1917 года и советскую власть, она избрала для себя добровольное изгнание вместе со своим любимым мужем, белым офицером, и долгую семнадцатилетнюю разлуку с Родиной. Находясь за границей, гордая и свободолюбивая, она очень скучала по России, по русскому слову, по русской природе, по русской культуре. Трагическое звучание потери Родины выливается в противопоставлении русского человека всему чужому. Эти чувства кровной связи, наполненные огромной силой переживания, поэтесса выразила в стихотворении "Тоска по родине! Давно..." Она так одинока в чужом краю, что не может найти себе места. Марина Ивановна страдает из-за того, что родной "край... не уберег" её и ей приходится жить вдалеке от родины. Для Цветаевой, несомненно русской поэтессе, уже не имеет значения, где жить, ничто не может заменить ей Россию: "Мне совершенно все равно-/ Где совершенно одинокой...". Находясь и на родине, в ранних стихах поэтесса всегда любила свою страну. Образ Родины она связывала с детскими впечатлениями, с дорогими сердцу местами с Тарусой, Москвой. Так, своему любимому городу она посвятила цикл "Стихи о Москве". В нём Цветаева описывает дореволюционную столицу, её гордый нрав, восхищается и любуется ее красотой, главным украшением которой являются храмы. Цветаева в стихотворении выражает желание быть похороненной на родной земле. Но, к сожалению, этому не суждено было сбыться. Таким образом, Родина в поэзии Марины Ивановны Цветаевой описывается с особым трепетом. Слагая в рифму свою внутреннюю боль, состояние человеческой души, ощущение одиночества, тоску и любовь к Родине она несла в своём сердце до последнего мгновения.

    «Любовь! Любовь! И в судорогах и в гробе Насторожусь - прельщусь — смущусь — рванусь...» М. И. Цветаева

    С юных лет поэтесса не представляла себя без этого чувства. Первым объектом ее любви, получившей поэтическое выражение, стал сын Наполеона, герой «Орленка», ее любимой поэмы Э. Ростана, которую Марина перевела в юности. Позже всякий человек, в котором она видела или придумывала родство душ, невольно становился для нее объектом любви. Вне любви себя Цветаева не мыслила и в этом чувстве она растворялась вся.

    Вспомним, как познакомилась Цветаева со своим будущим мужем, С. Я. Эфроном. Встретив его на пляже, она загадала, если он принесет ей любимый камень сердолик, то они поженятся. Подобные этой истории романтические мотивы свойственны ее стихам, но ее лирическая героиня не только романтична. Любовь Цветаевой может быть открытой и жертвенной, смелой, вызывающей, заботливой. Для ее героини любовь — это бытие. В стихах Марины Ивановны представлены все стороны, все времена любви — ее зарождение, влюбленность, ее пожар, расцвет, период ревности, окончание любви, разлука. «Откуда такая нежность? Не первые — эти кудри Разглаживаю, и губы Знавала — темней твоих. ...Откуда такая нежность? И что с нею делать, отрок Лукавый, певец захожий, С ресницами — нет длинней?»

    В необычайно богатом мире Цветаевой обнаружилось неисчислимое количество граней любовного чувства», - пишет биограф поэтессы И, Кудрова. Она называет многолюбие важной чертой поэтессы, каждое вспыхнувшее в ней чувство Марина Ивановна выражала стихами. Полюбив человека, Цветаева присваивала его себе, навсегда. Считая его своим, она выплескивала на него всю себя, все свои эмоции, радости, и конечно же любовь. В 1916 году в письме П. Юркевичу юная Цветаева пишет, что для нее заключено в слове «любовь»: «С самого моего детства, с тех пор, как я себя помню, мне казалось, что я хочу, чтобы меня любили. Теперь я знаю и говорю каждому: мне не нужно любви, мне нужно понимание. Для меня это — любовь. А то, что вы называете любовью (жертвы, верность, ревность), берегите для других, для другой, — мне этого не нужно. А я хочу легкости, свободы, взаимопонимания — никого не держать и чтобы никто не держал!»

    А. А. Саакянц комментирует ранние стихи Цветаевой так: «Юношеская лирика Марины Цветаевой — дневник ее души. В стихах она запечатлевает всех, кого любит, кем захвачена; ее лирическая героиня тождественна с ней». Героиня стихов Цветаевой многолика — это покорная «прекрасная, самовластная, в себе не властная, сладострастная» Манон Леско, обольстительница Кармен, которую Цветаева делает парой Дон Жуану, дерзкая цыганка Мариула, воинственная амазонка, ворожея. Любовь для них - молниеносное чувство, порыв, отрыв от земли.

    Она привораживает любимого — «Развела тебе в стакане Горстку жженых волос Чтоб не елось, чтоб не пелось, Не пилось, не спалось. Чтобы молодость — не в радость Чтобы сахар — не в сладость, Чтоб не ладил в тьме ночной С молодой женой.»

    Она способна сказать спасибо за то, что ее не любят, и сожалеть об этом: «Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня — не зная сами! — Так любите: за мой ночной покой, За редкость встреч закатными часами, За наши не-гулянья под луной, За солнце, не у нас над головами, — За то, что вы больны — увы! — не мной, За то, что я больна — увы! — не вами!»

    Самое большое цветаевское произведение о любви - это автобиографическая «Поэма конца», построенная, по словам критиков, на контрасте «быта» и «бытия». Вот как определяет это чувство Цветаева: Любовь, это плоть и кровь. «Цвет, собственной кровью полит. Вы думаете — любовь — Беседовать через столик? Часочек — и по домам? Как те господа и дамы? Любовь, это значит... — Храм? Дитя, замените шрамом На шраме! ... «Любовь, это значит лук Натянутый лук: разлука»...

    «Всеми моими стихами я обязана людям, которых любила — которые меня любили — или не любили», - так писала М. И. Цветаева в конце жизни. Разлука, расставание, неудавшаяся любовь, несбывшиеся мечты — частый мотив в любовной лирике Цветаевой. Судьба разводит двух людей, предназначенных друг другу. Причиной расставания может стать многое — обстоятельства, люди, время, невозможность понимания, недостаток чуткости, несовпадение устремлений. Так или иначе, цветаевской героине слишком часто приходится постигать “науку расставанья”.

    Образ лирической героини в творчестве Цветаевой двоится. С одной стороны — это женщина, полная нежности, ранимая, жаждущая понимания, с другой стороны — сильная личность, готовая преодолеть все преграды и противостоять хоть всему миру, отстаивая свое право на любовь и счастье. Героине, обладающей этими чертами, свойственны сосредоточенность души,

    погруженность в любовь до полного растворения. При этом она не подвержена саморазрушению и сохраняет целостность личности. Во всем этом — сама Цветаева. Образы, чувства не надуманы, поскольку искренность — главное оружие поэтессы.

    Уже в раннем периоде творчества Марины Цветаевой (с 1906 по 1916 годы) практически всеми исследователи ее жизни и творчества отмечается интерес к теме смерти. Выделяются слова, отражающие как феномен смерти, так и ее символику, а также чувства, сопутствующие ей: смерть, могила, кладбище, умирать, мертвый, погибший, гроб, покойник; тоска, страдание, боль, мука, печаль, грусть; Как пишет исследователь творчества Цветаевой С.Карлинский: «В одном стихотворении за другим молодая жена и мать описывает свои похороны, обращается к прохожему у своей могилы и говорит из гроба далекому потомку. В этих стихах отсутствует страх перед смертью, в них нет ничего трагичного. Общий тон положительный и почти оптимистичный». Таким образом, уже в ранней поэзии прослеживается необычайно высокий интерес молодой Цветаевой к смерти и депрессивная тональность ее произведений. У Цветаевой с юности появился интерес к смерти; желание разобраться, что это такое; романтизация смерти; восприятие смерти других людей как романтической разлуки, а своей – как обретение покоя.
    Билет № 10. Историческая проза 1920-1930 годов. Романы А. Чапыгина («Разин Степан»), О. Форш («Одеты камнем», «Радищев»), Ю. Тынянова («Кюхля», «Смерть Вазир-Мухтара»). Анализ одного произведения.

    В литературе 1920-1930 годов происходили значительные перемены, связанные с общим историческим процессом. Ведущим жанром становится роман. Исторический роман - сравнительно молодой жанр, возникший в литературе благодаря утверждению в ней принципов историзма. Причиной этого стали общественно-политические катаклизмы. Литературоведы, писатели, критики утвердили художественный метод в литературе. Дали ему точное определение: социалистический реализм. Литература помогала показать достижения страны, воспитывала новое поколение. Основным воспитательным моментом были стройки. Характер человека проявлялся в коллективе и труде. Остро стояла проблема воспитания людей.
    Ю. Н.Тынянов «Кюхля»

    Роман «Кюхля», написанный в 1925 году. Это биографо-исторический роман. Главный герой - поэт, один из «лицейских» друзей А. С. Пушкина, участник восстания 1825 года - Вильгельм Карлович Кюхельбекер (1797 - 1846). В основу легла биография поэта-декабриста, было адресовано подростковой аудитории. Подразумевалось, что роман был создан с «просветительскими» целями.

    Показательно при этом, что в первую очередь, в романе нашли отражение бытовые факты из жизни Кюхельбекера, а не история его творчества. Во многом это следствие концепции «повести о декабристе», которая подразумевала описание пути героя к участию в восстании на Сенатской площади 14 декабря 1825 года. Цель Тынянова написать «новый роман», пришедший на смену психологическому роману XIX века, становится «лейтмотивом» самого содержания. Проанализировать, как за счет «обновления» и переосмысления традиционных художественных средств (сюжета, композиции, образа героя). Под образом Кюхельбекера понимается не только конкретное историческое лицо. Образ поэта - еще и центральный «элемент» романа, собирающий вокруг себя все описываемые события.

    АНАЛИЗ

    Роман «Кюхля» представляет собой произведение, разбитое на 12 глав «Декабрь», «Сыны отечества». Емкие названия подчеркивают некоторую замкнутость каждой из глав романа самой на себе. Главы лишь едва обрисовывают их содержимое, не содержат конкретики. Единственный способ их соединения между собой - хронологический порядок. Тем не менее, если посмотреть содержание романа прежде, чем начать полноценное знакомство с ним, читатель, незнакомый с историей жизни Кюхельбекера вряд ли сможет понять, что перед ним произведение биографическое. Помимо нетрадиционного деления на периоды в романе нет дат и иных четких координат - нет общепринятых точек отсчета.

    Одним из наиболее важных у Тынянова мотивов можно назвать сцены неузнавания, подмены, ошибки, которые по большому счету происходят практически в каждой главе по вине невнимательности и рассеянности Кюхельбекера. Повторение работает как одно из средств создания комического: не столько путем высмеивания определенных черт героя (этим на страницах романа, как и некогда в жизни, занимаются его лицейские друзья, окружающие его литераторы), Тынянов же создает комический эффект на фоне полной парадоксальности ситуации, нелепо и неловко складывающихся обстоятельств жизни героя.

    Не менее часто в романе встречается мотив предсказания судьбы: постоянно в отношении Кюхельбекера звучат пророчества, в том числе его собственные. Этот мотив имеет значение не только для связи эпизодов, таким образом подчеркивается еще и предопределенность судьбы героя, который бессилен под гнетом обстоятельств и, несмотря на все бунтарские попытки, вынужден плыть по течению. Слабость и безвольность героя усиливается и тем, что в романе повторяется мотив рассказа о нем в третьем лице. К слову, в первой главе судьба героя решается на семейном совете без его участия, глава «Петербург» и «Деревня» начинаются с писем (Энгельгардта и Устиньки соответственно), которые лучше знают о том, каким образом может сложиться судьба Кюхельбекера. Сюда же можно отнести попытки тетки Брейткопф устроить его судьбу.

    Одним из основных мотивов, который используется непосредственно для связи эпизодов между собой, можно назвать «странствия» героя. Выстраивание биографии на основе географических названий. Герой действительно постоянно менял свое местоположение, что в литературном тексте тут же реализовалось в сквозной мотив, который стал основополагающим для формирования структуры всего произведения.

    Кроме того, важно, что одним из наиболее часто встречающихся типов странствия является бегство - это можно наблюдать уже в первой главе: поэт нигде не находит себя и всюду становится чужим. В попытках «сменить реальность» Кюхельбекеру видится выход из сложившейся ситуации, однако новая реальность оказывается для него не менее разочаровывающей. Побеги героя не всегда оказываются действительно случившимися перемещениями в пространстве - иногда они даются метафорически и с большой долей гротеска. При этом повторяющийся «комический» мотив бегства является пересечением и следствием «движущего» роман мотива странствия поэта.
    Полноценный образ героя с развернутым психологическим портретом утрачивается и заменяется на образ, который постоянно находится в развитии - практически в каждой новой главе он вдруг оказывается в новом месте и предстает читателю с новой стороны. При этом Тынянов замечает, что странствия у его героя бывали разные, их характер меняется сразу после того, как повествование достигает своей кульминации - в том числе «кульминации» достигают радикальные действия Кюхельбекера.

    Переломный момент произведения - это восстание на Сенатской площади, которое композиционно становится в центр романа, является его серединой. Именно в этом месте повествование сгущается, и если детству, точнее даже отрочеству героя уделяется по сути две первые главы, а две последние - его дальнейшей судьбе после высылки из Петербурга, то нескольким месяцам накануне восстания в совокупности с описанием самого дня - 14 декабря - целых три главы. Описанию дня восстания посвящена отдельная глава - «Петровская площадь». Последующие части романа не только лишаются подробностей, но и теряют краски: тон повествования меняется вместе с изменением настроения героя: перед нами уже не чудак-поэт, но человек в возрасте разбитый и потерянный.

    В общем, судя по композиции романа, можно предположить, что «декабризм» Кюхельбекера - основная его тема, однако такое суждение было бы ошибочно: одну заглавную тему в произведении найти нелегко. Роман Тынянова не был бы модернистским, если бы за популярным историческим сюжетом не стояла совершенно иная концепция, предполагающая исторический фон как почву для привлечения дополнительных смыслов - именно в наличии скрытых смыслов у Тынянова, заложенных уже на уровне композиции, - суть его переосмысления событий XIX века.

    Еще один мотив, который отражен уже в названии романа, но получает развитие и в заглавии первой главы - странное имя героя. «Кюхля» звучит одновременно нелепо и непонятно. Тема нелепого имени героя будет особенно акцентирована в лицейской главе, название которой тоже представляет собой каламбур - «Бехелькюкериада». В данном случае это не только очередная игра, которую придумывают одноклассники-лицеисты, чтобы посмеяться над сложной фамилией и немецким происхождением героя. Из названия главы становится ясно, что основным предметом насмешек становится лирика Кюхельбекера. Именно лицей дал начало «Кюхле»: в главе, посвященной лицейской жизни, он выставлен совершенным недотепой с одной стороны - отсюда вырастает «смешное» слово, с другой стороны - это прозвище употребляли только друзья героя, в том числе Пушкин. Важным тут становится и то, что «Кюхлей» называли еще совсем ребенка, а вовсе не состоявшегося поэта и участника декабристского восстания. «Кюхля» - это мальчик, которого дразнят его друзья, причем не просто дразнят - в утрированном виде Тынянов говорит о том, что Кюхельбекера травят. «Его глухота, вспыльчивость, странные манеры, заикание, вся его фигура, длинная и изогнутая, вызывали неудержимый смех.

    После окончания Лицея Кюхельбекер свой сложившийся в детстве образ не перерастает, он только дополняется различными странными манерами и особенностями (для Тынянова важна как метафора его «младоархаизма»). Сумасшедшим Кюхельбекера считают в романе большая часть героев, с которыми он общается. Наиболее показательным в этом плане выступает его знакомство с Грибоедовым: «Грибоедов с опаской пожал руку Вильгельму и шепнул на ушко Гречу совсем тихо - Послушайте, это не сумасшедший? Греч рассмеялся - Если хотите - да, но в благородном смысле». Этот эпизод становится показательным для романа: Тынянов вводит в нем тему «благородного сумасшествия». Также этот эпизод доказывает, что все оскорбления, которые сыпятся в сторону Кюхельбекера не являются злыми насмешками. Сколько бы раз в его сторону не прозвучало слово «безумец», Кюхельбекер в романе остается таковым лишь в самом «благородном» смысле.

    Еще одной важной темой является политическая, она развивается в романе параллельно с мотивом бегства. Первым политически окрашенным эпизодом, введенным в роман, становится речь профессора нравственных наук Куницына. Стоит отметить, что «политических» эпизодов в романе - великое множество.
    В лицее происходит еще два пророческих эпизода, которые найдут далее отклик в судьбе поэта. Один из них связан с Пушкиным, который говорит: «Люблю тебя, как брата, Кюхля, но когда меня не станет, вспомни мое слово: ни друга, ни подруги не знать тебе вовек. У тебя тяжелый характер». В этом трагичном пророчестве Пушкин предсказывает одновременно и длительную их с Кюхельбекером дружбу, и свою раннюю смерть, и определяет нелегкий нрав Кюхельбекера, который не доведет героя до добра. Другим «пророком» выступит лицейский преподаватель, как и Пушкин предугадывающий, к чему может привести Кюхельбекера его вздорный характер: Давид Будри, заявляет Кюхельбекеру: «А вы тщеславны, друг мой. Вы честолюбивы. Это вам не предвещает ничего хорошего». Кроме того, трагикомический образ героя позволяет показать всю парадоксальность окружающей его действительности. 
    11. Образы Москвы в двух книгах Цветаевой «Версты» (1918,1922)

    Тема Москвы является одной из центральных в поэзии М. Цветаевой. Она обращается к московской теме не случайно. Москва – часть ее души, души истинно русского поэта. Москва – это город, в котором она родилась, провела детство, здесь же прошли и первые беспокойные годы после революции, которую Марина Ивановна принять так и не смогла. Через всю жизнь пронесла она любовь и признательность к этому городу, который всегда был по-особому дорог ее поэтическому сердцу.

    Безусловным достижением Цветаевой стала книга «Версты», знаменующая собой появление «подлинной» Цветаевой,— трагического романтика, зрелого художника. Но судьба этой книги оказалась неблагополучной, т.к. от времени написания стихов до их появления в виде первой книги «Верст» прошло 5 лет; кроме того, «Версты» появились уже после отъезда Цветаевой из России. «Версты» вышли в виде двух взаимосвязанных книг и с тех пор так и называются — «Версты I» и «Версты II». По первоначальному замыслу это, конечно, должна была быть одна книга. Цветаева хотела дать ей название «Матерь-Верста». Она разделила их по чисто техническим, издательским причинам.

    В «Версты» с большой силой и поэтическим размахом вошла Россия времен войны и кануна революции. Из стиха, в стих, через обе книги на глубоком дыхании в строфах яркой красоты и силы Цветаева провела «русскую тему». С поры «Верст» фольклорное начало уже не уйдет из творчества Цветаевой — с особенной и мощной силой скажется оно в ее поэмах «Царь-Девица» (1920), «На Красном коне» (1921), «Молодец» (1922, изд. 1924), «Переулочки» (1922), которые появились позже, но с «Верстами» связаны органично. Всплеск народного начала в творчестве Цветаевой породило прежде всего народное горе в эпоху войн и революций. Вместе с народным горем в ее стих вошло и народное слово. На первый взгляд фольклорность Цветаевой кажется неожиданной и даже труднообъяснимой. Цветаева совершенно не знала русской деревни, никогда не бывала там. Не было у нее и русской няни. Мать лучше знала немецкие сказки, чем русские; отец, выходец из владимирских мужиков, был полностью поглощен античностью, которая перекрывала у него все иные интересы. Но в одном из писем, отвечая на вопрос корреспондента, употребившего не понравившееся ей выражение «народный элемент», она сказала: «..."народный элемент"? Я сама народ...» Крестьянские корни ее натуры, шедшие из владимирской земли и прораставшие из московской, жили в памяти поэтессы. Дом Цветаевых был окружен морем московского люда: приезжие мужики, странники, богомольцы, юродивые, мастеровые. Ц. еще в младенчестве, можно сказать, была «крещена» московской речью. Вот почему через годы, в эмиграции, этого богатства ей хватило с избытком — речевую Россию она унесла с собою.

    В эмиграции Цветаева тоскует по России (стихотворение «Тоска по Родине»):

    «Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
    И все — равно, и все — едино.
    Но если по дороге — куст
    Встает, особенно — рябина...»


    Звучит тема Родины, любви к своей Отчизне. За свою гуманность, за честность, Марина Цветаева расплатилась тем, что ее перестали печатать вовсе.

    Москва для Цветаевой была символом патриархальной, старой Руси, которой противостояла грубая сила царского каприза. «Старая Русь была для Цветаевой как бы даром Божьим и её разрушение поэтесса воспринимала как богоборческий бунт земной власти, бессильной, однако, утвердить своё превосходство в высшем смысле: «Но выше вас, цари, колокола»». Россия поэтессы – это выражение духа, бунтарства, своеволия, непокорности. Цветаевская Русь многолика. Здесь торжествуют и плачут, мучаются и восстают, но не знают кротости и смирения.
    12. Антиутопия «Мы» Замятина. Авторская критика исторической эпохи и ее идей.

    После возвращения из Англии во время гражданской войны Евгений Замятин создаёт свой роман. Прекрасно понимая, что в России ему не стоит пытаться напечатать своё произведение, Замятин отдаёт его на публикацию за границу. В 1923 году роман был напечатан в Нью-Йорке на английском языке, а в 1952 – на русском, там же, где и впервые.

    Слава писателя дошла до родины, но суть романа была искажена. В 1929 году на Евгения Замятина обрушился шквал литературной критики, обвиняющей его в искажении действительности, начались притеснения, травля: жизнь и творчество в России стало невозможным. Писатель обращался с И. В. Сталину с письменной форме, однако был вынужден уехать за границу.

    Непринятие и вражеская интерпретация существующей политической системы – совсем не то, что хотел донести автор до читателя. Социализм не был чужд Замятину, скорее – напротив. Но жёсткие перегибы, нездоровые тенденции, которые могли в будущем стать катастрофой для духовности страны и отдельной личности, Евгений Замятин рассмотрел ещё в зародыше. Не секрет, что многие писатели, которые погружались в мир будущего, оказались предсказателями, особенно свойственно это было для автора “Мы”, учитывая его образование и профессиональную деятельность. За спиной уже опытного писателя был политехнический институт (факультет кораблестроения) и работа за границей в качестве инженера. На замысел романа оказали влияние впечатления из поездки и жизни в Англии.

    О ГОСУДАРСТВЕ

    Единое Государство, показанное в романе «Мы», это царство победившей утопии. Люди в нём не думают о жилье, государство обеспечивает им необходимый уровень жизненного комфорта. Жизнь в Едином Государстве предельно механизирована. Но за удобства существования пришлось расплачиваться утратой имени и индивидуальности. Единое Государство не является пародией на Страну Советов, потому что в 1920 1921 годах Советское государство только создавалось. Однако система, господствующая в Едином Государстве, демонстрирует, к чему приводит насильственное движение к счастью, всеобщее планирование и «машинизация». Существование нумеров может быть приравнено к существованию людей в «золотом веке», во всяком случае, так считают сами граждане Единого Государства.

    Государство построено на принципе несовместимости счастья и свободы. Понятие «идеальной несвободы» кажется гражданам Единого Государства единственным разумным принципом построения общества: нумера по расписанию получают возможность удовлетворять все естественные потребности. Удовлетворены потребности в пище, любви, в «зрелищах». Человечество приведено к счастью железной рукой. У счастья появилась формула: «Счастье равно блаженство, делённое на зависть». В этой формуле не учтены только духовные потребности человека. Нумера не знают таких слов — их счастье остается в сфере физиологии.

    Развитие, движение вперёд в Едином Государстве уже невозможно. Нумера благоденствуют, государственная машина отлажена. Но отсутствие движения означает отсутствие прогресса. Для Замятина существовало два важнейших состояния общества — энтропия и революция.

    Идеальным не только нумером, но и человеком для Замятина является нумер 1-330, в котором сосуществуют разум и иррациональное. Именно 1-330 высказывает заветные мысли автора: «А какую же ты хочешь последнюю революцию? Последней — нет, революции — бесконечны. Последняя — это для детей: детей бесконечность пугает, а необходимо — чтобы дети спокойно спали по ночам...»; «Тебе, математику, — разве не ясно, что только разности — разности — температур, только тепловые контрасты — только в них жизнь. А если всюду, но всей вселенной, одинаково тёплые — или одинаково прохладные тела... Их надо столкнуть — чтобы огонь, взрыв, геенна. И мы — столкнём».

    Центральный персонаж романа Д-503 боится таких мыслей своей возлюбленной. Он вслед за всеми жителями Единого Государства воспевает «божественно-ограничивающую мудрость стен, преград». Стена отделяет «машинный, совершенный мир от неразумного, безобразного мира деревьев, птиц, животных...». Природное начало чуждо механизированному миру нумеров. Вообще, в романе «Мы» рациональное и виерациональное противопоставлены на уровне вполне материальном. Природное начало выражено не только в речах 1-330, но и в Древнем Доме, его интерьере и наполняющей его утвари, старинных платьях героини, наконец, в том, что существует за Зелёной Стеной.

    Очень значимой в романе является цветовая символика. В мире Единого Государства господствуют прозрачные, прохладные тона: юнифы — серо-голубые, небо — «синее, не испорченное ни единым облаком», «стерильное, безукоризненное», глаза 0-90 — тоже синие, не омрачённые ни единым облачком. Это стеклянный мир, и его цвета — это оттенки стекла. Несвобода проявляется даже на уровне регламентации цветовой гаммы.

    В иррациональном мире всё иначе. В Древнем Доме господствует «дикая, неорганизованная, сумасшедшая — как тогдашняя музыка — пестрота красок и форм». Доминирующим цветом Древнего Дома, 1-330 является огненный, жёлто-золотой.

    Усилению основного конфликта подчинена и очень существенная в структуре романа поэтика чисел. Будучи математиком, Замятин видит символику чисел как никто другой. Мир Единого Государства — это мир числовой прямой. Числа для его граждан заменяют искусство.

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


    написать администратору сайта